cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Капма каршы сузлэр – мэгънэлэре ягыннан капма-каршы сузлэр — с татарского на русский

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с татарского на русский

  • 21 агымга каршы

    ; перен. про́тив тече́ния

    Татарско-русский словарь > агымга каршы

  • 22 ана ягыннан

    по ма́тери; по матери́нской ли́нии; со стороны́ ма́тери, с матери́нской стороны́

    Татарско-русский словарь > ана ягыннан

  • 23 ата ягыннан

    по отцу́; по отцо́вской ли́нии; со стороны́ отца́; с отцо́вской стороны́

    Татарско-русский словарь > ата ягыннан

  • 24 аянычка каршы

    к большо́му сожале́нию

    Татарско-русский словарь > аянычка каршы

  • 25 батырга каршы чыгу

    выходи́ть на борьбу́ про́тив победи́теля

    Татарско-русский словарь > батырга каршы чыгу

  • 26 бәхетсезлеккә каршы

    к несча́стью, на несча́стье, к беде́

    Татарско-русский словарь > бәхетсезлеккә каршы

  • 27 бизгәккә каршы

    противомаляри́йный

    Татарско-русский словарь > бизгәккә каршы

  • 28 гадәтенә каршы

    про́тив (своего́) обыкнове́ния

    Татарско-русский словарь > гадәтенә каршы

  • 29 гаҗәпкә каршы

    вводн. сл.

    1) к удивле́нию

    2) неожи́данно

    Татарско-русский словарь > гаҗәпкә каршы

  • 30 гөнаһ шомлыгына каршы

    Сл.

    1) как на грех, к несча́стью, гре́шным де́лом

    2) грех попу́тал, не удержа́лся от греха́

    Татарско-русский словарь > гөнаһ шомлыгына каршы

  • 31 дәгъвага каршы дәгъва

    1) контрпрете́нзия

    2) встре́чный иск

    Татарско-русский словарь > дәгъвага каршы дәгъва

  • 32 дәүләткә каршы

    антигосуда́рственный

    Татарско-русский словарь > дәүләткә каршы

  • 33 закон га каршы

    1) незако́нный; беззако́нный, противоза-ко́нный

    2) про́тив зако́на, незако́нно; противозако́нно

    Татарско-русский словарь > закон га каршы

  • 34 закон га каршы булу

    противозако́нность

    Татарско-русский словарь > закон га каршы булу

  • 35 кара-каршы агач йорт

    бреве́нчатые два до́ма под о́бщей кры́шей

    Татарско-русский словарь > кара-каршы агач йорт

  • 36 кара-каршы әйтешү

    1) переки́дываться слова́ми

    2) перен. пререка́ться, руга́ться

    3) перен. состяза́ться в остросло́вии

    Татарско-русский словарь > кара-каршы әйтешү

  • 37 кара-каршы китерү

    1) встре́тить

    2) устро́ить о́чную ста́вку

    Татарско-русский словарь > кара-каршы китерү

  • 38 кара-каршы көрәш

    единобо́рство

    Татарско-русский словарь > кара-каршы көрәш

  • 39 каршы алу

    встреча́ть, встре́тить

    Татарско-русский словарь > каршы алу

  • 40 каршы әйтешү

    пререка́ться друг с дру́гом; пере́чить, возража́ть друг дру́гу

    Татарско-русский словарь > каршы әйтешү

translate.academic.ru

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с татарского на русский

неперех.

1) в разн. знач. приходи́ть/прийти́, прибыва́ть/прибы́ть, яви́ться; идти́ || прихо́д, прибы́тие

2) приезжа́ть/прие́хать, е́хать, прибыва́ть/прибы́ть, прилета́ть/прилете́ть, приплыва́ть/приплы́ть || прие́зд, прибы́тие, прилёт, приплы́тие

3) прилета́ть/прилете́ть || прилёт

4) приходи́ть/прийти́, поступа́ть/поступи́ть, зачисля́ться/зачи́слиться || прихо́д, поступле́ние, зачисле́ние

5) подходи́ть/подойти́; приближа́ться/прибли́зиться || подхо́д, приближе́ние

6) приходи́ть/прийти́, прибыва́ть/прибы́ть, поступа́ть/поступи́ть, быть доста́вленным || прихо́д, поступле́ние

7) наступа́ть/наступи́ть, настава́ть/наста́ть, приходи́ть/прийти́, подходи́ть/подойти́, подступа́ть/подступи́ть || наступле́ние, прихо́д, по́дступ

8) приходи́ть/прийти́; возника́ть/возни́кнуть, появля́ться/появи́ться || прихо́д, возникнове́ние, появле́ние

9) подава́ться/пода́ться

10)

а) идти́, распространя́ться/распространи́ться, исходи́ть, источа́ться || распростране́ние

б) ве́ять, нести́, отдава́ть/отда́ть , па́хнуть, идти́

11) идти́, выделя́ться/вы́делиться, течь, появля́ться/появи́ться || выделе́ние, появле́ние

12) идти́, поступа́ть/поступи́ть, подава́ться/пода́ться

13) доноси́ться/донести́сь, приноси́ться/принести́сь, исходи́ть

14) идти́, течь, ли́ться, струи́ться, сочи́ться

15) идти́, поступа́ть/поступи́ть, выдава́ться/вы́даться

16) приходи́ть/прийти́ в…

17) идти́, происходи́ть/произойти́, возника́ть/возни́кнуть || происхожде́ние, возникнове́ние

18) подходи́ть/подойти́, соотве́тствовать

19) ве́сить, тяну́ть, потяну́ть, вы́тянуть

20) приходи́ться, па́дать

21) приходи́ть/прийти́, доходи́ть/дойти́

22) начина́ться/нача́ться, приходи́ть/прийти́ в…

23) с гл. ф. на -сы в знач. хоте́ть, хо́чется

24) в знач. вспом. гл.

а)

әйтә (әйтеп) килү — гова́ривать, неоднокра́тно говори́ть, замеча́ть, предупрежда́ть

в) при-

25) ; в сочет. с сущ.; нареч. и подр. сл.

туры килү — соотве́тствовать, подходи́ть, подойти́

— килеп җитү
— килеп йөри торган
— килеп йөрү
— килеп керү
— килеп өлгерү
— килеп тору
— килеп тоташу
— килеп төшү
— килеп туктау
— килеп чыгу

••

translate.academic.ru

капма-каршы — Tatar-English Dictionary — Glosbe

tt Дөнья нәкъ капма-каршы якка бара сыман.

jw2019en Puking his guts out, most likely

tt Ике капма-каршы юл Аллаһы хуплаган һәм хупламаган кешеләрнең тормышын сурәтли, һәм кеше Аллаһы Патшалыгына керәме, юкмы икәнен билгели (Зб 1:1, 6; Ир 21:8; Мт 7:21).

jw2019en Well, we can’ t because of Pillow Pants

tt Шулай да безне шунысы юата: камил кеше Гайсәнең сайлаган юлы капма-каршы нәтиҗәгә китергән.

jw2019en Where a witness or expert states that he is unable to express himself adequately in the language of the case, the Board of Appeal may authorise him to use another official language of the Community

tt Моңа капма-каршы буларак, Йәһвә Алла — «яктылык Атасы» үзгәрми.

jw2019en We get married in the morning

tt Әмма андый урынны изге дип санау, сурәтләргә табыну я мәет калдыкларын олылау Гайсәнең сүзләренә капма-каршы килер иде.

jw2019en This time-limit shall not exceed # days

tt 11 Йәһвә Шәһитләренә капма-каршы буларак, бу дөньядагы диннәрнең руханилары сәяси эшләргә чиктән тыш катыша.

jw2019en If there’ s any drinking, I will pick you up

tt Бу пәйгамбәрлекнең беренче өлеше икенчесенә капма-каршы тора кебек.

jw2019en Appointment only

tt Йәһвә аңа Нинәвәгә барырга кушкач, Юныс шулкадәр курыккан ки, хәтта капма-каршы җиргә качып киткән (Юныс 1:1—3).

jw2019en Make zero, a little behind the center

tt 27 Ул аңа, күчереп йөрткәндә колгалар кидерер өчен, каймаланган урыны астында, капма-каршы ике ягына икешәр алтын боҗра ясады.

jw2019en I hear they got some #- some guys trying out for seven spots

tt Кайбер сүзлекләрдә сүзнең синонимнары (мәгънәләре бердәй яки якын, ә аваз составы үзгә булган сүз) һәм антонимнары (сүзгә капма-каршы мәгънәле сүз) китерелә.

jw2019en You got to go see Rick

tt 21 Аның капма-каршы ике ягында сакчыларның өч бүлмәсе урнашкан иде.

jw2019en Bachelor party

tt Гайсә соңгы көннәр тынычлык һәм иминлек белән түгел, ә киресенчә, капма-каршы хәл-шартлар белән аерылып торачак дип алдан әйткән!

jw2019en Can you hear my heart beat in this hurt?

tt ШАТЛЫК, өметләрнең җилгә очуы, борчылулар — бу кешеләр еш кына капма-каршы җенес кешесе белән мөнәсәбәтләрендә кичергән хис-тойгылар.

jw2019en It shall apply from # September

tt Андый капма-каршы карашлар аркасында күпләр Аллаһыны белеп булмый дигән нәтиҗәгә килергә мөмкин.

jw2019en If he was with her, he didn’ t register

tt Төшенчәләрне капма-каршы куеп өйрәтсәң, өйрәнүчең Изге Язмалардагы бу мөһим тәгълиматны яхшы аңлар.

jw2019en I could make other arrangements

tt Аллаһы кешене эволюция аша барлыкка китергән дигән фикер дә Изге Язмаларда Аллаһының сыйфатлары турында әйтелгәнгә капма-каршы.

jw2019en Blood they know, blood of their kin

tt 12 Ул бер япмага 50 элмәк ясады һәм икенче япманың беренчесе белән тоташтырылачак кырыена 50 элмәк ясады — ике япманың элмәкләре бер-берсенә капма-каршы булды.

jw2019en I was really shocked

tt «Асылда бу ике дини караш — терелү һәм җанның үлемсезлеге — капма-каршы карашлар» («Encyclopaedia Judaica»).

jw2019en It’ s lovely to see you

tt Балаларга багышланган «Ньюсуик» журналының бер саны билгеләгәнчә, еш кына «информация капма-каршы килә…

jw2019en Whither thou goest

tt 14 Гайсә, 14 нисаны төнендә тугры рәсүлләре белән ышанып сөйләшкәндә, тугры булмаган Исраилгә — кыргый йөзем агачына капма-каршы буларак, үзен — «чын йөзем агачы» белән чагыштырган.

jw2019en I feel responsible.- No

tt Паулдан һәм башка ышанычлы мәсихчеләрдән үрнәк алучылар үзләре өйрәнгән хакыйкать үрнәгенә капма-каршы килгән өйрәтмәләрне аңлап, аларны читкә кага алган (Филиппуйлыларга 3:17; Еврейләргә 5:14).

jw2019en Betty, I got a news flash for you

tt Римлыларга 8 нче бүлектә «гөнаһлы тән теләкләре буенча» яшәүчеләр «рух буенча» яшәүчеләргә капма-каршы куела.

jw2019en When an agent has been appointed, the Office will address all correspondence to the agent.

tt Ләкин Гайсә кызыксынуларның капма-каршы килүләре мөмкин икәнен аңлаган һәм шуңа күрә: «Цезарьныкын Цезарьга, ә Алланыкын Аллага бирегез»,— дип әйткән (Марк 12:17).

jw2019en Anybody got some antibacterial gel?

tt Вәсвәсәдән качу ни дәрәҗәдә мөһим икәнен нинди ике капма-каршы мисал күрсәтә?

jw2019en In the case of the final statement of account, the interest for the delayed payment shall be calculated on a daily basis at the rate specified in the special conditions

en.glosbe.com

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с татарского на русский

неперех.

1) быва́ть/быть, существова́ть, име́ться || бы́тность, существова́ние

2) быва́ть/быть, происходи́ть/произойти́, случа́ться, соверши́ться

берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)

3) образо́вываться/образова́ться; получа́ться/получи́ться, де́латься

4) быва́ть/быть, уроди́ться

5) быть гото́вым, свари́ться , истопи́ться, быть гото́вым , поднима́ться/подня́ться, подойти́

аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь

6) станови́ться/стать

7) станови́ться/стать облада́телем; име́ть, заиме́ть, приобрета́ть/приобрести́

8) быть, явля́ться, приходи́ться

— миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей

9) приходи́ть/прийти́, наступа́ть/наступи́ть, устана́вливаться/установи́ться

10) проходи́ть/пройти́, быва́ть/быть, исполня́ться/испо́лниться

11) получа́ться/получи́ться, удава́ться/уда́ться

вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!

12) исполня́ться/испо́лниться, выполня́ться/вы́полниться || исполне́ние, выполне́ние

13) быва́ть/быть, состоя́ться, происходи́ть/произойти́

14) быва́ть/быть, прису́тствовать уча́ствовать || прису́тствие, уча́стие

15) быва́ть/быть , посеща́ть/посети́ть || посеще́ние

16) быва́ть/быть, пребыва́ть, находи́ться

17) ; разг. быть гото́вым, доходи́ть (дойти́) до гото́вности, до конди́ции, переходи́ть/перейти́ грани́цы

18) собира́ться/собра́ться, гото́виться/пригото́виться, быть гото́вым

— я, кызым, булдыңмы? — — ну, до́чка, ты гото́ва?

19) ока́зываться/оказа́ться

20) достава́ться/доста́ться

21)

а) превраща́ться/преврати́ться

бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд

б) станови́ться/стать

22) пока́зываться/показа́ться, каза́ться; ка́жется

23)

24) притворя́ться/притвори́ться; де́лать/сде́лать вид

25) мо́жно, в си́ле, име́ть си́лу (возмо́жность, спосо́бность), мочь/смочь

26) как то́лько

әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия

27) ; межд. булды хва́тит, доста́точно, дово́льно, ба́ста

булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й

булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть

28) нельзя́, невозмо́жно, не обойдётся, придётся

29) реши́ться, жела́ть, хоте́ть

30) продолжа́ть/продо́лжить

барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь

31) реши́ть, дать согла́сие, приня́ть реше́ние; договори́ться, обеща́ть

а) ну́жно бу́дет, необходи́мо, придётся

б) не сметь

33) буларак

а) бу́дучи , как

б) как

34) булып

а) в до́лжности , в ка́честве

б) как, в како́м ви́де

в) изобража́ть, представля́ть

35) булып да́же, и то

36)

а)

б)

37) разг. булдымы? да? поня́тно?

булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?

38) разг. булыр наве́рное, возмо́жно

39) разг. булгач зна́чит, да и всё, ста́ло быть

әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё

••

була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано

булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́

булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный

булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край

translate.academic.ru

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с татарского на турецкий

  • 1 капма-каршы

    karşı karşıya, karşıt, zıt, uyuşmaz

    Татарча-Төрекчә сүзлек > капма-каршы

  • 2 агымга каршы

    Татарча-Төрекчә сүзлек > агымга каршы

  • 3 капма-каршылык

    zıtlık, karşıtlık, tezat, kontrast

    Татарча-Төрекчә сүзлек > капма-каршылык

  • 4 кара-каршы

    karşılıklı, karşı karşıya

    Татарча-Төрекчә сүзлек > кара-каршы

  • 5 кара-каршы килү

    Татарча-Төрекчә сүзлек > кара-каршы килү

  • 6 каршы

    1. karşı

    2. karşıt, olumsuz, menfi

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы

  • 7 каршы алу

    karşılamak, karşılama

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы алу

  • 8 каршы булу

    karşı olmak, muhalif olmak, karşısında olmak

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы булу

  • 9 каршы килү

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы килү

  • 10 каршы тору

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы тору

  • 11 каршы хөҗум

    karşı atak, karşı saldırı, karşı hücum

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы хөҗум

  • 12 каршы чара

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы чара

  • 13 каршы чыгу

    karşı çıkmak, itiraz etmek

    Татарча-Төрекчә сүзлек > каршы чыгу

  • 14 көенечкә каршы

    Татарча-Төрекчә сүзлек > көенечкә каршы

  • 15 кызганычка каршы

    yazık, ne yazık, ne yazık ki, maalesef

    Татарча-Төрекчә сүзлек > кызганычка каршы

translate.academic.ru

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с татарского на русский

неперех.

1) выходи́ть/вы́йти, выезжа́ть/вы́ехать || вы́ход, вы́езд

2) перен. вы́йти, переста́ть уча́ствовать , переста́ть быть чле́ном

3) выходи́ть/вы́йти проступа́ть/проступи́ть, выступа́ть/вы́ступить || вы́ход

4) выступа́ть/вы́ступить

5) вы́йти , вы́писаться ; освобожда́ться

6) с некот. сущ. вы́йти на…

7) переходи́ть/перейти́, переезжа́ть/перее́хать, переправля́ться/перепра́виться; проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать ; перелеза́ть/переле́зть || перехо́д, перее́зд, перепра́ва

8) перейти́

9) перейти́, вы́йти ; переступи́ть, перешагну́ть 10) пойти́, перевали́ть

биш яше тулды, алтынчыга чыкты — испо́лнилось пять лет, шесто́й пошёл

11) дожива́ть/дожи́ть до

язга чыктык — дожи́ли до весны́ (ле́та), (вот и) начала́сь весна́

12) ; редко. конча́ться, проходи́ть; быть на исхо́де

13)

а) проре́зываться/прореза́ться || прореза́ние зубо́в, пробива́ться/проби́ться || пробива́ние

б) всходи́ть, прораста́ть

14) выступа́ть, высыпа́ть , вы́скочить, вскочи́ть 15) восходи́ть, всходи́ть/взойти́, пока́зываться/показа́ться, появля́ться/появи́ться || восхо́д; ; тж. калку

16) выходи́ть/вы́йти, исходи́ть, распространя́ться/распространи́ться; поднима́ться/подня́ться

17) звуча́ть, прозвуча́ть, раздава́ться/разда́ться

18) уходи́ть/уйти́ с…, увольня́ться/уво́литься ; освобожда́ться/освободи́ться

19) выходи́ть/вы́йти, уходи́ть/уйти́ из…; удаля́ться/удали́ться, исключа́ться/исключи́ться

20) выходи́ть/вы́йти, избавля́ться/изба́виться, спаса́ться/спасти́сь, освобожда́ться/освободи́ться || избавле́ние, спасе́ние, освобожде́ние; котылу

21) истека́ть/исте́чь, иссяка́ть/исся́кнуть, ока́нчиваться/око́нчиться; выходи́ть/вы́йти || истече́ние, оконча́ние

22) выходи́ть/вы́йти, уходи́ть/уйти́ на… || вы́ход, ухо́д

23) возника́ть/возни́кнуть, начина́ться/нача́ться; башлану; разража́ться/разрази́ться || возникнове́ние; нача́ло

24) получа́ться/получи́ться, представля́ться/предста́виться, выпада́ть/вы́пасть

25) находи́ться/найти́сь, оты́скиваться/отыска́ться, обнару́живаться/обнару́житься

26) получа́ться/получи́ться, ока́зываться/оказа́ться, выходи́ть/вы́йти, удава́ться/уда́ться, быва́ть/быть

27) происходи́ть/произойти́, выходи́ть/вы́йти || происхожде́ние

28) выходи́ть/вы́йти из печа́ти, публикова́ться, издава́ться || изда́ние, опубликова́ние

29) появля́ться/появи́ться ; распространя́ться/распространи́ться

30) обнару́живаться/обнару́житься

31) добыва́ться/добы́ться

32) достава́ться/доста́ться, попада́ть/попа́сть

33)

а) осно́вываться , исходи́ть

шушы хәлдән (шартлардан) чыгып… — исходя́ из э́того обстоя́тельства (усло́вий)

б) исходи́ть

34) расхо́доваться, истра́чиваться, тра́титься, истра́титься || расхо́дование, истра́чивание

35) вылупля́ться/вы́лупиться

36) разреша́ться/разреши́ться || разреше́ние;

37) ; перен. отклоня́ться/отклони́ться, отходи́ть/отойти́ || отклоне́ние, отхо́д; тайпылу 1), 3) 38) выходи́ть/вы́йти, получа́ться/получи́ться ; хвата́ть , оказа́ться

39) служит для образования сложных отымённых глаголов

40) переводится с приставками вы-, про-, на-, о (об)- :

а) де́йствие, движе́ние, напра́вленное сквозь, че́рез

тишеп чыгу — проколо́ть, продыря́вить, пройти́ наскво́зь

б) зако́нченность, исче́рпанность де́йствия

в) де́йствие, соверша́ющееся во всём объёме в определённых простра́нственных преде́лах

г) де́йствие, продолжа́ющееся в тече́ние определённого промежу́тка вре́мени

д) де́йствие, распространя́ющееся во всей полноте́ на весь предме́т

е) неожи́данное де́йствие

— чыгып йөрү
— чыгып керү
— чыгып китү
— чыгып тору

••

чыкмаган җаны гына бар — е́ле-е́ле душа́ в те́ле; на чём душа́ де́ржится име́ется лишь душа́, ещё не поки́нувшая те́ло)

translate.academic.ru

мэгънэлэре+ягыннан+капма-каршы+сузлэр — с русского на белорусский

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАканАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийРусскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиАварскийАдыгейскийАзербайджанскийАйнский языкАлтайскийАнглийскийАрабскийАрмянскийБаскскийБашкирскийБелорусскийВенгерскийВепсскийВодскийГреческийДатскийИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИсландскийИспанскийИтальянскийКазахскийКарачаевскийКитайскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийРусскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрумскийФинскийФранцузскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *