Задания по сказке о царе салтане: Задание по литературному чтению А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане…»
Открытый урок по литературному чтению «А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»
Слайд 1. Тема: А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане».
Задачи урока:
- используя литературные термины «жанр», «сюжет», «композиция» продолжить тренировать навык работы с языковыми особенностями сказки;
- развивать образное мышление, речь, способствовать обогащению словаря;
- воспитывать нравственные качества.
Ход урока
1. Организационный момент2. Сообщение темы и задач урокаНу, ребята, подтянитесь!
И тихонечко садитесь!
Улыбнитесь! Не ленитесь!
За работу все возьмитесь!
Сегодня мы продолжаем развивать навык работы с языковыми особенностями сказки, заниматься изучением «пушкинского языка» в сказке о царе Салтане.
3. Работа над сказкой— Прочитайте полное название сказки. («Сказка о царе Салтане…»).
— Назовите жанр этого литературного произведения. (Сказка.)
— Что такое жанр произведения?
Слайд 2. Жанр – это вид литературного произведения.
— Из чего же ясно, что это сказка? (Из заголовка. Автор сам назвал произведение сказкой.)
— Какая это сказка, народная или авторская? (Авторская.)
— Что еще мы узнали из заголовка? (Узнали о героях сказки.)
— Кто иллюстрировал сказку в ваших учебниках? (Иван Яковлевич Билибин.)
Давайте попробуем кратко восстановить последовательность событий сказки, используя иллюстрации:
- Слайд 3. Торг. (Три девицы ведут торг и прядут пряжу.)
- Слайд 4. Царь подслушивает под окном и выбирает себе невесту.
- Слайд 5. Ткачиха с Поварихой хотят невесту царя извести.
- Слайд 6. Обман царя.
- Слайд 7. Спасение матери с младенцем.
- Слайд 8. Спасение лебеди от злого коршуна.
- Слайд 9. Карабельщики увидели первое чудо на знакомом острове.
- Слайд 10. Князь Гвидон узнал о втором чуде.
- Слайд 11. Третье чудо князя Гвидона.
- Слайд 12. Царевна Лебедь – четвертое чудо.
- Слайд 13. Встреча с отцом.
— Что мы сейчас услышали в вашем исполнении? (Сюжет сказки.)
— Что такое сюжет?
Слайд 14. Сюжет – это последовательность событий, которые происходят в сказке.
— А теперь попробуйте сформулировать определение термина «композиция» сказки.
Композиция – это построение произведения, зачин, троекратность повторения, волшебство, концовка.
Слайд 15. — Приведите примеры зачина сказки. (Жили-были…, в тридевятом царстве…)
— Есть ли зачин в сказке А.С.Пушкина? (Нет.)
— О чем говорит отсутствие зачина? (Герои и события существуют не где-то далеко, в тридевятом царстве, а здесь, рядом с нами, на Русской земле.
— Что еще необычного в начале сказки? С чего начинается действие сказки? (Три девицы-сестрицы прядут пряжу и ведут между собой своеобразный торг.)
Слайд 16. Прочитайте об этом.
С торгов начинаются и другие сказки А. С. Пушкина. Назовите эти сказки. Слайд 17. («Сказка о попе и его работнике Балде», Слайд 18. «Сказка о рыбаке и рыбке».)
Прочитайте о чем говорится во второй части сказки. (Об обмане царя.) Прочитайте об этом.
Слайд 19. Прочитайте выразительно, как мать и сын плыли в бочке по морю.
— С какой интонацией нужно читать эти строки? (С интонацией тревоги, волнения. Мы чувствуем, что автор переживает за своих героев.)
— А каково же пришлось героям в этом путешествии? (Царица плачет. А ребенок растет не по дням, а по часам.)
— Как вы понимаете эти слова? (Растет очень быстро.)
— Какую фигуру речи использовал автор в этой фразе? (Гиперболу.)
Гипербола – это преувеличение.
Слайд 20. — Где же оказались мать и сын. (На воле, на острове.)
— О чем подумал сын, выйдя на волю? (О хорошем ужине.)
— Как делал для охоты Гвидон лук? Прочитайте об этом.
-Похожа ли эта сцена больше на сказку или на реальность? (На реальность.)
— Почему вы так решили? (Он делал все как в жизни. Шелковый шнурок взял с креста, который висел на шее. Здесь нет ни скатерти-самобранки, ни яств заморских. Ужин добыть он должен сам.)
— А какая сцена напоминает волшебную сказку? (Сцена спасения царевны-Лебеди от злого коршуна.)
Слайд 21. А теперь прочитаем наизусть отрывок о том, что же поведала царевна-Лебедь князю.
Слайд 22. Найдите и прочитайте отрывок о превращении царевны-Лебеди в прекрасную царевну.
Слайд 23. Физкультминутка.
Беседа по репродукции картины М.А.Врубеля «Царевна-Лебедь».
Слайд 24. Многие художники иллюстрировали сказки А. С.Пушкина. Одна из самых известных картин Врубеля Михаила Александровича «Царевна-Лебедь».
А знаете ли вы, что художник Врубель написал портрет царевны-Лебедь, копируя ее с образа своей жены, то есть царевна из сказки, о которой пишет А.С.Пушкин, очень похожа на жену художника.
Слайд 25. А прототипом царевны-Лебеди из сказки о царе Салтане стала красавица-жена А.С.Пушкина – Наталья Гончарова, которую поэт очень любил.
Прототип — лицо, послужившее автору оригиналом для создания литературного образа.
Итак, продолжаем работу над нашим призведением.
— Почему не сразу призналась царевна-Лебедь, что она и есть прекрасная царевна? (Она хотела, чтобы князь Гвидон сначала все обдумал, чтобы потом не раскаяться.) Прочитайте об этом.
Слайд 26. Прочитайте, как обращалась царевна-Лебедь к князю.
— Какую особенность языка вы отметили в этой фразе? (Обращение.) Прочитайте еще примеы обращения. («Бог вас, дети, наградит…», «Государыня родная…»)
— Как называтся остров Гвидона? (Буян. ) Объясните смысл названия острова. (От слов «буйный», «сильный», «непокорный», «шумный». Это не тихое сонное уединение, а край переживаний, страстей.
— Какими вы представили себе корабельщиков? (Это гордые, смелые люди, объехавшие «весь свет».)
— Каким предстает в сценах встречи с коробельщиками царь Салтан? (Гостеприимным, но не веселым, с грустной думой на лице, тоскует по своей семье.)
— А каким предстает в сценах встречи князь Гвидон? (Добрым, гостеприимным, смелым.)
— А какое желание появляется у Гвидона после встречи с коробельщиками? (Он захотел увидеть отца.)
— Слайд 27. В кого превратился первый раз князь Гвидон? ( В комара.)
— Почему Повариха рассказала Салтану о чудесной белочке? (Она не хочет отпускать Салтана, чтобы он навестил чудный остров.)
— А чего же боятся сестры? (Что обман раскроется.)
— Как наказал свою тетку Гвидон? (Впился тетке в правый глаз.)
— Осуждает ли автор своего героя? (Нет. Он его понимает и оправдывает. )
— Слайд 28. Почему так захотелось Гвидону «чудо-чудное завесть»? На что он надеялся? (Он надеялся, что отец узнает об этом чуде и навестит его.)
— Получил ли князь это чудо? Прочитайте выразительно описание чудесной белочки.
— Что больше всего удивило князя Гвидона? (Белочка умеет петь.)
— Что нового мы узнаем о чудесной белочке из рассказов корабельщиков? Прочитайте.
— Почему они приукрашают чудо, выдумывают? (Тоже хотят, чтобы царь Салтан навестил чудный остров.)
— Как ведет себя Ткачиха. В чем ее реакция на желание Салтана поехать на чудный остров, похожа на реакцию Поварихи? А в чем нет?
— В каком облике отправился во второй раз князь Гвидон к отцу? (Превратился в муху.)
Прочитайте, каким предстал перед ним царь и Ткачиха с Поварихой? (Царь снова грустит а родственники «злыми жабами глядят».)
— Слайд 29. А как наказал князь Гвидон другую свою тетку? (Впился тетке в левый глаз.) Прочитайте об этом.
— О каком чуде узнал князь Гвидон в этот раз? Слайд 30. (О 33 богатырях, с ними дядька Черномор.)
— Трудно ли оказалось завести это чудо у себя? (Нет. 33 богатыря оказались родными братьями царевны-Лебедь.)
— Как оказался царь Гвидон у царя в третий раз? (Он превратился в шмеля.)
— Слайд 31. Как была наказана сватья баба Бабариха?
— Какая грусть-тоска съедала Гвидона, когда он возвратился с царства славного Салтана в последний раз? Прочитайте об этом.
Слайд 32. Прочитайте слова-характеристики, назовите слова, которые можно отнести к царю Салтану, что – к князю Гвидону.
заботливый сын
добрый
справедливый
милосердный
царь Салтан благородный князь Гвидон
энергичный
простой
вспыльчивый
любящий
сильный
внимательный
Слайд 33.
— Сделайте вывод: что объединяет отца и сына? (Они оба были очень хорошими людьми.)
Сказка близится к развязке.
— Счастливый ли финал этой сказки? Слайд 34.
— Как были наказаны виновницы всех бед в сказке? Прочитайте об этом.
— Кто считает, что Ткачиха с Поварихой уже наказаны? Только ли укусами Гвидона? Почему? (Рядом не будет самых близких людей.)
— Прощает ли их Салтан? Гвидон? Автор?
— А мы, читатели, прощаем их? (Да.)
— Кого из персонажей можно отнести к миру добра?
— Кого – к миру зла?
— Каких героев в сказке больше?
— Какая концовка сказки? (Добро побеждает зло.)
— Чему учит нас сказка? (Учит доброте, терпению, мужеству, умению прощать, любить своих близких, не завидовать, учиться радоваться за других.)
Слайд 35. Давайте посмотрим, чем отличается сказка А.С.Пушкина от волшебных народных сказок.
«Сказка о царе Салтане…» | Волшебные сказки |
1. Нет зачина. | 1. Начинается с зачина. |
2. Троекратный повтор событий. | 2. Троекратный повтор событий. |
3. Волшебные события, герои. | 3. Волшебные события, герои, предметы. |
4. Сказочный язык. | 4. Сказочный язык. |
5. Зло прощено. | 5. Зло наказано. |
6. Сказочная концовка. | 6. Сказочная концовка. |
Слайд 36. Игра «Это правда, это неправда».
Отвечая на мои утверждения, вы должны сказать «Это правда», если вы со мной согласны, и «Это неправда», если вы со мной не согласны.
- Царице и ее сыну, перед тем как посадить в бочку, прочитали закон. (Это неправда. Указ.)
- Бочку с сыном и матерью принесла на берег волна. (Это правда.)
- Над лебедью носился в море орел. (Это неправда. Коршун.)
- Остров, на котором жил Гвидон, назывался Баян. (Это неправда. Буян.)
- Гвидон сам построил город на острове. (Это неправда. Лебедь сделала ему подарок.)
- О чудесах на острове Буяне Салтан узнал от сватьи Бабарихи. (Это неправда. От корабельщиков.)
- Гвидон трижды летал к царю Салтану. (Это правда.)
- Лебедь стала женой князя Гвидона. (Это правда.
Слайд 37. Заканчиваем наш урок замечательными стихами.
5. Домашнее заданиеЛюблю я Пушкина творенья,
И это вовсе не секрет.
Его поэм, стихотворений,
Прекрасней не было и нет!
С мальства его читаем сказки,
В них жар души, природы краски.
Добро цветов, в них злоба чахнет.
В них русский дух, в них Русью пахнет!
За Пушкина Руси спасибо,
От имени всего народа!
Ведь мы стихи его читаем,
Как он писал – без перевода.
Выучить понравившийся отрывок наизусть.
Слайд 38. Спасибо за урок!
Литературная викторина по сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане» 2016 | Методическая разработка по развитию речи:
ЛИТЕРАТУРНАЯ ВИКТОРИНА
(для детей 6-7 лет)
Ведущий.
Здравствуйте, дорогие гости! Сегодня мы подготовили для вас литературную викторину по сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане».
Давайте поприветствуем участников сегодняшнего мероприятия. Это – ребята подготовительной группы №9 ДОУ №9 г. Сосногорска и ребята подготовительной группы №5 ДОУ №9 г. Сосногорска.
Участники проходят на свои места.
Ведущий.
Давайте сначала представимся нашим зрителям.
Ведущий поочерёдно обращается к одной и другой командам, дети произносят своё приветствие и все вместе говорят девиз.
Ведущий.
А теперь давайте поговорим о сказке. Мы с вами привыкли называть её «Сказкой о царе Салтане». А на самом деле у неё длинное и подробное название. Кто сможет сказать полное название сказки?
Отвечают желающие, возможно и из зрительного зала. За правильный ответ – фишка.
Ведущий.
А вы знаете, как случилось, что А.С.Пушкин написал эту сказку? Послушайте историю про это.
У Александра Пушкина, молодого человека, поэта, был друг – Алексей Жуковский, тоже поэт. И вот однажды они, как хорошие и весёлые друзья поспорили, у кого сказка получится интереснее. Они вместе придумали сюжет для сказки, а потом каждый из них сочинил свою. То есть сказки получились про одно и то же, но написаны были по-разному. Как вы думаете, чья же сказка получилась лучше, интереснее? Да, у Александра Пушкина, он выиграл спор. И потом А.С.Пушкин, почувствовав себя признанным сказочником, написал много сказок. Это и «Сказка о рыбаке и рыбке», и «Сказка о золотом петушке», и «Сказка о Попе и его работнике Балде», и, конечно же, замечательная сказка о царе Салтане».
Эта сказка так понравилась не только детям, но и взрослым, что самые знаменитые художники стали рисовать иллюстрации к ней, а композитор Римский-Корсаков написал по ней прекрасную оперу, — это музыкальный спектакль, где сказку не рассказывают, а поют. А для самых маленьких был создан мультфильм, который тоже назвали «Сказка о царе Салтане».
Давайте мы сейчас с вами вместе посмотрим маленький отрывок из него – самое начало сказки.
Демонстрация отрывка из мультфильма.
Ведущий.
Вот так началась история про князя Гвидона и его приключения. Потом случилось много интересного и волшебного, в сказке много различных персонажей. Есть в ней нейтральные герои – не добрые и не злые, — а просто действующие лица. Например, гости.
Пристают к заставе гости,
Князь Гвидон зовёт их в гости.
Их он кормит, и поит,
И ответ держать велит.
Но есть персонажи и с ярко выраженным характером, которые совершают добрые или злые поступки. И сейчас я предлагаю участникам нашей викторины вспомнить их.
Задание первое.
Одна команда называет положительных героев, объясняет про кого-нибудь одного, почему они так считают, — другая про отрицательных, тоже с объяснением.
Положительные: Отрицательные:
- Князь Гвидон 1. Повариха
- Царь Салтан 2. Ткачиха
- Царица-мать 3. Бабариха
- Царевна Лебедь 4. Коршун
За правильные ответы – по фишке.
Ведущий.
Молодцы, ребята, — хорошие ответы. Но, в этой сказке не только много персонажей, но и часто встречаются не совсем понятные слова, какие-то сказочные, загадочные. Вы понимаете, что обозначают такие слова? Всё ли вам понятно? Тогда для вас другое задание.
Задание второе.
Команды по-очереди объясняют значение устаревших слов.
Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки царя
Родила богатыря.
(говорила, сказала)
Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица…
(красивая)
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грёзы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой.
(глаза)
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль…
(превратился)
За правильные ответы – по фишке.
Ведущий.
Молодцы. Это хорошо, что вы понимаете необычный сказочный язык А.С.Пушкина. А память у вас хорошая? Хорошо ли вы помните всю сказку? Тогда попробуем выполнить другое задание. Я нарисовала для вас шесть картинок. Что там изображено – вы сейчас увидите. Но, для этого надо кое-что вспомнить.
Задание третье.
Одна команда называет и располагает по порядку трёх насекомых, в которых превращался князь Гвидон, другая – три чуда, которые ему подарила Царевна Лебедь.
За правильные ответы – по фишке.
Ведущий.
Знаете, ребята, а у меня тоже хорошая память. Вот я, например, могу вспомнить наизусть любой отрывок из этой сказки. Хотите послушать? – Пожалуйста. Правда, если я немножко ошибусь, вы поправьте меня, ладно?
Задание четвёртое.
Дети обеих команд по-очереди должны исправить «ошибки».
Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому подушку.
(зверюшку).
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идёт,
Бочка по морю поёт.
(плывёт).
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых волосах.
(парусах).
Белка песенки поёт
И орешки всё грызёт,
А орешки не простые,
Все скорлупки (молодые)
(золотые).
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш холодец.
(удалец).
Да, такая есть девица,
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнёшь
Да за пояс не заснёшь.
(заткнёшь).
И — для зрителей:
Говорит он, — вижу я:
Лебедь чешется моя.
(тешится).
За правильные ответы – по фишке.
Ведущий.
Умнички, хорошо сказку помните, — лучше чем я.
А помните ливы, я вам говорила, что композитор Римский-Корсаков написал оперу «Сказка о царе Салтане»? В ней не только поют эту сказку, но и звучит очень выразительная музыка. Вот сейчас мы с вами послушаем из неё отрывки. Первый отрывок называется «Полёт шмеля» — это когда князь Гвидон превратился в шмеля и полетел в третий раз на корабль, чтобы посмотреть на царя Салтана, своего отца. Один из вас, самый смелый изобразит нам шмеля.
А второй отрывок называется просто «Белка».
Белка песенки поёт, да орешки всё грызёт.
Да при всём честном народе – «Во саду ли, в огороде».
Смелый ребёнок из другой команды изобразит нам, как танцует белка.
Задание пятое.
Звучат музыкальные отрывки, дети выполняют изобразительные движения.
Обеим командам – по фишке.
Ведущий.
Вот спасибо, у вас хорошо получилось, почти как у настоящих артистов.
А теперь я предлагаю вам посмотреть, какие красивые рисунки рисовали художники к сказке А.С.Пушкина. Надо хорошо рассмотреть рисунок и сказать, что на нём изображено, какой фрагмент из сказки.
Задание шестое.
На экране высвечиваются поочерёдно иллюстрации Бибикова, Васнецова, Конашевича. Команды по-очереди делают к ним комментарии.
За правильные ответы – по фишке.
Ведущий.
Ну что сказать – молодцы! Интересная сказка, правда?
Эта сказка нравится и нашим родителям, и детям. Нашим детям она понравилась настолько, что они даже выучили и инсценировали отрывок из неё. И сейчас они покажут вам то, что у них получилось.
А пока ребята готовятся и переодеваются, я хочу вас спросить: «Как вы думаете, поэтом быть просто?» А давайте попробуем сами сочинять стихи – поиграем в «Рифму»!
Проводится игра со зрителями.
Антошка – гармошка
Белка – стрелка
Мишка – книжка
Кружка – подушка
Фисташка – ромашка
Лошадка – тетрадка
Комарик – фонарик
Печка – свечка
Котлетка – конфетка
Рыбка – улыбка
Молодцы, у вас хорошо получается. Ну, а теперь – сказка.
Сценка – фрагмент из «Сказки о царе Салтане» в исполнении детей.
Ведущий.
Спасибо нашим артистам за выступление, нам очень понравилось.
А наша викторина подходит к концу. Как же нам подвести итоги, ведь у нас было две команды, — кто же победил? Давайте посчитаем фишки.
Производится подсчёт фишек, объявляется результат, любым способом – ничья.
Ведущий.
Хороший у нас с вами получился результат. А почему? Потому что мы с вами не только умные, но и добрые дети. А кто нас учит добру? Правильно, мамы, папы, дедушки, бабушки и ещё – добрые книги.
Напомните мне, чему нас учит «Сказка о царе Салтане?»
(что нельзя обманывать, что надо быть честным
и делать добрые дела).
А добрых людей в жизни обязательно ждёт счастье.
Мы от всей души желаем вам счастья!
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ Сказка о царе Салтане
Просмотр сведений о записи и исполнителе
Информация о записи и исполнителе
Композитор или режиссер: Николай Римский-Корсаков
Жанр:
Опера
Лейбл:9 Мариинский
9 Мариинский Дата проверки:
02/2018
Формат носителя : Blu-ray
Время работы носителя: 150
Мастеринг:
DDD
Каталожный номер: MAR0597
Пути:
Альбина Шагимуратова, Царевна-Лебедь, Сопрано
Эдуард Цанга, Царь Салтан, Бас-баритон
Елена Витман, Барбариха, меццо-сопрано
Ирина Чурилова, Царица Милитриса, сопрано
Хор Мариинского театра
Мариинский оркестр
Михаил Векуа, царевич Гвидон, тенор
Николай Римский-Корсаков, Композитор
Татьяна Кравцова, Повариха, сопрано
Валерий Гергиев, дирижер
Варвара Соловьева, Ткачиха, меццо-сопрано
Автор: Марк Пуллинджер
Хорошо помню эту постановку Сказка о царе Салтане . В 2008 году к столетию со дня смерти Римского-Корсакова Мариинская опера привезла оперу в Сэдлерс-Уэллс под управлением Тугана Сохиева. Традиционная постановка, какую только можно себе представить, декорации Владимира Фирера по мотивам 1937, основанная на книжке с картинками Билибина 1905 года, которая была русской классикой своего времени. Костюмы такие же яркие, как краски для плакатов, в то время как набор в основном состоит из раскрашенных балеток и вырезанного реквизита, что придает всему происходящему ощущение двухмерного сборника рассказов. Это вполне уместно для оперы-сказки Римского, которая наполнена потрясающей музыкой, многие интермедии знакомы по оркестровой сюите.
На создание оперы вдохновила пушкинская сказка о царе, обманутом полагающем, что его жена родила ему чудовище. И мать, и сын заключены в бочку, которую затем бросают в море. Царицу и ее сына Гвидона, чудесным образом ставшего взрослым мужчиной, выбрасывает на берег на острове Буян, где он тут же спасает лебедя от коршуна. Лебедь клянется отплатить за его доброту. Гвидон провозглашается принцем, но желает вернуться в царство Салтана. Лебедь превращает его в шмеля (отсюда и знаменитый «Полет»), и он в отместку жалит своих тетушек-заговорщиков. Лебедь превращается в прекрасную принцессу из снов Гвидона, и Салтан в конце концов плывет в Буян, где он воссоединяется со своей любимой женой, и все прощаются. Это сказочные вещи, которые лучше всего принимать за чистую монету, а не подвергать Regietheater режиссерский Konzept , даже если ходульные картины, неуклюжая игра и стадность хора выходят за рамки оперного ковчега.
Валерий Гергиев сделал больше, чем любой другой дирижер, для популяризации опер Римского, и он применяет свое волшебное прикосновение к блестящей партитуре Салтана, его оркестру Мариинского театра в отличной форме. У него прекрасный актерский состав во главе с покойным Эдвардом Тсангой, многообещающим бас-баритоном, трагически погибшим молодым в январе прошлого года в возрасте всего 37 лет. Его Салтан звучит твердо и авторитетно. Сопрано Ирина Чурилова впечатляет в роли Милитрисы, царицы, а Михаил Векуа придает свой зычный тенор роли Гвидона. Звездное выступление, однако, исходит от Альбины Шагимуратовой, сияющей голосом как Принцесса-Лебедь, даже если она окутана белыми страусовыми перьями, как что-то, что вы найдете в 19Кабаре 20-х годов.
Качество изображения и звука отличное, Мариинский предлагает как Blu-ray, так и DVD по цене одного. С этими снятыми на видео спектаклями, дополняющими пять опер, которые он записал на диск (для Philips), Гергиев создает впечатляющую дискографию Римского. Смеем ли мы надеяться на очаровательный, мелодичный Сочельник однажды или на фантастическую Младу ?
ЗЕБРЕ Римский-Корсаков. Сказка о царе Султане (1956)
В этом наборе альбом 1″>s:
- Примечание производителя
- Полный листинг
- Обложка
Редкая мировая премьера оперы Римского-Корсакова «Царь Салтан»
«Царём Салтаном я наслаждался ничуть не меньше, чем Садко, а может быть, даже больше. ..
Тот, кто приготовился к длинной сказке, не найдет долгожителей , и часы очарования»
— Граммофон
Эта запись некоторое время ждала передачи, когда она появился в списке пожеланий помощника редактора одного из американских основные классические обзоры журналов по электронной почте, которые я получил через несколько недель назад, вместе с очень серьезной причиной заняться этим: «С. 1957 запись Римского-Корсакова Сказка о царе Салтане с Загребская опера. Я даже не слышал, но все хвалили после его первоначального выпуска и остается одной из двух записей, когда-либо сделана». Другая запись, советская постановка «Мелодия» с Большой театр был поставлен в 1958 году, через два года после нынешнего Загреба. запись — и копия этого помогла мне с разделением трека этот релиз. Хотя пластинки Philips, с которых был сделан этот перенос, взяты были в отличном состоянии (некоторые случайные свист несмотря на это), звук оригинала был тусклым и мутным в крайний. Поэтому для меня было очень приятным сюрпризом узнать, что, скрываясь во мраке, была очень хорошо записанная опера, пытающаяся получить вне. Это не означает, что технически это без критики: квадратный басу не хватает настоящей глубины, несмотря на все мои усилия; вау и флаттер был стойкий на всем протяжении, хотя здесь он в значительной степени излечился; конец стороны искажение было проблемой, которую нужно было в значительной степени преодолеть. Это, безусловно, продукт своего возраста — и все же есть хороший баланс между музыкантов и певцов, причем последние действительно очень хорошо дикция четкая, ясная и очень хорошо определенная.
Сказка о царе Салтане может быть одним из менее известных оперы — это было, конечно, ново для меня — если не считать появления в третий акт «Полета шмеля», испытание для любого оркестра. Оркестр Загребской оперы справляется с этим с уверенным апломбом. Тем временем певцы делают безупречную работу. Это первый компакт-диск и цифровой выпуск этого запись конечно давно назрела.
Андрей Роуз
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ Сказка о царе Салтане
CAST
Царь Салтан — Здравко Ковач
Царица Милитрисса — Нада Тончич
902 Снатенко — 9021 Серена Спинстресс 063 Royal Bakeress — Бьянка Декман
Барбарича — Мариана Радев
Царевич Гвидон — Янек Липусек
Принцесса Сванхильда — Мария Главашевич
Старик — Франко Паулик
Гонец — Миливой Белавич
Скомороч — Миливой Баканович
Первый матрос — Сергей Рейнис
Второй матрос — Тугомир Алауповчич
Третий матрос — Драго Бернардич
1 и оркестр
Дмитрий Зебре , дирижер
Записано 18 ноября 1956 г.
Загреб, Югославия
Продюсер/инженер:
Негри / Симек / Бучински
Выпущено как Philips LP A 02014-16 L
Download Artwork
Download Artwork
Я безоговорочно отдаю предпочтение этой версии Pristine, и поэтому я с энтузиазмом одобряю ее
Николай Римский-Корсаков, продолжаю утверждать, один из великих оперных композиторов, а те, кто исследовал его творчество, обычно считали Сказку о царе Салтане (Сказка о царе Салтане) быть на вершине или около вершины среди его оперных творений. Несколько оркестровых эпизоды из произведения хорошо известны, а один, вездесущий «Полет шмеля», фигурирует в качестве популярного экспоната или на бис в различных распоряжения. Помимо двух живых выступлений на немецком языке, предназначен для коммерческого выпуска, однако только две полные записи из этой оперы когда-либо ставились, обе датируются 1950-е годы. «Мелодия» записала его в 1958 году, но так и не сделала стереоремейк, и хотя произведение находится в репертуаре Мариинского театра, не было входит в серию русских опер, записанных этой труппой для Филипс в 1990-х годах. С тех пор собственный фирменный лейбл Мариинского проигнорировал мои просьбы исправить этот очевидный пробел в дискографии русская опера и вместо этого решил сосредоточиться на произведениях, которые уже хорошо представлены в каталоге. Обе более ранние монозаписи, по крайней мере, теперь были переизданы. Релиз Pristine, рассматриваемый здесь, был записано Philips в 1956 с преимущественно югославским составом и дублируется из LP. Мелодия переиздала свою единственную в прошлом году запись (см. обзор Джеймса Альтены в 38:2), но были и предыдущие переиздания на Ярлыки Водолея и Монополя. Однако последнего следует избегать, т. он страдает от неудачного монтажа, эпизоды появляются не по порядку в Пролог.
Как и многие русские оперы, «Царь Салтан» основан на произведении Пушкина. Пушкинская сказка 1831 года относится к разряду выдуманного или подражательного фольклора (сказки). народная или сказка). История следует знакомой схеме, но с занимательными подробностями. В городе Тмутаракани, на берегу Черного моря, добродетельная дева, Милитриса, подвергается жестокому обращению со стороны двух своих злых старших сестры и их наперсница, злая старая сваха Бабариха. Царь Салтан подслушивает, как сестры обсуждают, что бы они сделали, если бы царица. Можно было бы приготовить пышный пир для всего царства, другой соткал тонкое льняное полотно, а Милитриса могучий богатырь (богатырь) для сына. Царь выбирает Милитрису своей невестой, а другая сестрам достаются роли повара и ткачихи, к которым они стремились. Пока Салтан находится на войне, Милитриса выполняет свое обещание нести сына, но Бабариха и ревнивые сестры, подставив свои сообщение для Милитрисы, сообщить царю, что она родила не для сын, а «неизвестному маленькому зверю». Царь посылает приказы, Милитриса и ее ребенок должны быть заперты в бочке и брошены в море. (У Пушкина за этот порядок отвечает не Салтан а скорее Бабариха и злые сестры, подставившие свои собственное сообщение для команды царя не предпринимать никаких действий, пока он не вернется.) В конце концов мать и сын выброшены на берег необитаемого острова Буян и вырваться из бочки. Гвидон, к этому времени полностью выросший, спасает лебедя. которого преследует хищная птица, убивая нападавшего. Лебедь оказывается заколдованной принцессой, а хищная птица — колдуном. С кончиной последнего на острове появляется величественный город, а его жители провозглашают Гвидона своим правителем. Когда он рассказывает лебедю его желание увидеть отца, она помогает ему превратиться в шмеля и велит ему следовать за торговыми судами, направляющимися в Тмутаракань. На приехав, бродячих купцов приглашают на царский двор. Они рассказать о чудесах, которые они видели на прежде необитаемом острове Буян из великолепного города, белка, раскалывающего золотые орехи с изумрудными ядрами, 33 богатыря (могучие воины), патрулирующие остров, и князь Гвидон, который правит там. Салтан выражает желание посетить остров и увидеть эти чудеса для себя. Когда злые сестры и Бабариха пытаются отговорить его, каждый из них ужален шмелем. Вернувшись на Буян, Гвидон рассказывает лебедю о своем желании найти прекрасную принцессу кого он видел во сне. Она быстро превращается в эту принцессу. Царь прибывает со своими кораблями и воссоединяется со своей женой и сыном. В своей радости он прощает злых сестер, а Бабариха, которого сестер винит в своих проступках, сводит с ума. Опера заканчивается всеобщим ликованием.
Красочная партитура Римского насыщена с идиомами русской народной музыки, и он адаптировал многие настоящие народные мелодии для использования в опере. Сравнение эхта Мелодии с русским запись и югославский Pristine сочетают в себе вдохновенное, основательное идиоматическое исполнение против послушного, компетентного, которое унидиоматично в русском произношении. Существует распространенное впечатление что если вам нужно, чтобы кто-то пел по-русски, то подойдет любой старый славянин, но за кажущимся исключением болгар, членов нерусского славянского национальности не более квалифицированы по рождению, чтобы петь по-русски, чем Итальянцы должны петь по-французски. Многое из того, что я слышу от актеров Pristine имеет определенный нерусский акцент, и я не слышу точного дикция и отзывчивость на текст, который подает русский превосходно. Вокальное письмо Римского тесно связано с ритмом и течением. русского языка, а неточное произношение подрывает эффект. Руководство загребского дирижера Дмитрия Зебре часто кажется осторожность и приземленность по сравнению с энергией, настойчивостью и ритмичностью живость Василия Небольсина из Мелодии. Темпы Zebre, как правило, медленнее, иногда даже медленнее. Слишком часто он позволяет напряжению ослабнуть, и он добавляет почти девять минут к общему таймингу Небольсина.
В основном качественные голоса звучат на релизе Pristine, но русский состав играет с большим характером и драматическим участием. В главной роли, Здравко Ковач использует ровный, хорошо округленный бас достаточного размера. и вес, но с его обобщенной подачей ему не хватает внушительного присутствие и властный авторитет легендарного Ивана Петрова на Мелодия. Он постоянно неправильно произносит русское твердое «л». Как Militrisa, Наде Тончич не хватает вокальной полноты и даже постановки Евгения Смоленская, Мелодия. Иногда она может быть немного хулиганистой и проявляют слабость на низах, а Смоленская поет с большей страсть и вовлеченность. «Мелодия» Князь Гвидон, Владимир Ивановский, имеет более крупный, более героический голос и более сильные высокие ноты, но лиризм Янека Липусека из Pristine является жизнеспособной альтернативой Ивановского, или было бы кроме вопроса о произношение — русский язык Липусека мне иногда больше напоминает чешский. (По имени он мог быть чехом или словаком; мне не удалось найти много о нем в Интернете.) Мария Главашевич, Царевна-Лебедь на Нетронутый, имеет более сладкий и ровный тон, чем у Галины Мелодии. Олейниченко и меньшей склонности к резкости в высоких нотах. Ее любовный дуэт с Гвидоном в четвертом действии, сцена 1 нежнее ее Аналог Мелодии. С Babarikha (Pristine) Марианы Радев мы получаем хороший меццо-голос, но едкий тон Евгении Вербицкой (Мелодия), безусловно, подходит для злой старой ведьмы, которая в действии I хор нянек поет новорожденному принцу колыбельную, вставляет: «Байу бай, поскорее умирай!» (Rock-a-bye, быстро умри!). Обе группы сестер очень хороши вокально, но в наиболее последовательности, в Прологе пара Pristine несколько подрывается вялый темп дирижера Зебре. Марк Решетин, Шут Мелодии более забавным, чем его прямолинейный загребский коллега. Павел Чекин, Старый Дедушка на Мелодии, звучит как пенсионер, которым он является должно быть, пока еще умело поет; Франко Паулик, на Нетронутый, часто звучит как гораздо более молодой человек. Более эффективно характеристика, а также солидный вокал также слышны от Мелодии Вестник, Алексей Иванов. Он кажется немного пьяным, как и должно быть. быть. Оркестр Большого играет с душой, но иногда ему не хватает точность в латуни. Неожиданный Загребский оркестр в более спокойной обстановке темпы, иногда точнее в исполнении. Хор Большого поет с большим воодушевлением и проницательностью.
Что касается качества звука, Мелодия запись ярче, четче и живее, предлагая превосходное Оркестровая деталь. Инженеры по ремастерингу хорошо поработали над укрощение резкости и бликов, характерных для старшей Мелодии записи. Звучание Pristine более смешанное, с большим весом в бас, но сравнительно обратная балансировка оркестра. В общем, я предпочитаю звук Мелодия. Мелодия превосходит и по подаче и упаковки, хотя в обоих релизах использована авторская работа Ивана Билибина. замечательные иллюстрации к произведению Пушкина. Ни один из выпусков не включает либретто, но «Мелодия» предлагает гораздо большее количество треков с подробный трек-лист, который помогает понять, кто поет в отсутствие текста. (Я взял либретто только на русском языке в библиотеке, но Джеймс Альтена обнаружил ссылку, которая предоставляет текст в Кириллица, русская транслитерация и английский язык: aquarius-classic.ru/album?aid=188& ver=eng.) Мелодия также предоставляет более обширная программная заметка и более подробный синопсис. Трек номера и тайминги на задней вставке Pristine очень маленькие и тусклые, и моим 70-летним глазам трудно читать. А если серьезно, многие из треки на втором компакт-диске имеют неправильную маркировку. Мне сообщили, что эта проблема исправляется.
Любителям русской оперы нужна запись Царя Салтана. Pristine’s предлагает некоторые награды, но Melodiya’s — очевидный первый выбор.
Дэниел Моррисон
Первоначально эта статья была опубликована в выпуске 39:2 (ноябрь/декабрь 2015 г.) журнала Fanfare.
Мой коллега Дэн Моррисон просмотрел это набор в предыдущем выпуске (39:2), и я призываю всех, кто читает этот обзор чтобы иметь под рукой его превосходную дискуссию при чтении моих собственных комментариев, как это хороший пример того, как два критика могут не только услышать одни и те же вещи, но даже слышат многие из них почти одинаково, и все же достигают различных оценок.
Как умело объяснил Дэн Композиционный язык и эстетические задачи Римского-Корсакова в его рецензию, и снабженный подробным синопсисом сюжета, я продолжу непосредственно к моей собственной оценке достоинств этой записи в сравнение с недавно вышедшим конкурентом на Мелодии, на который я делал обзор снова в 38:2. Возможно, самая важная точка различия между нами касается относительной важности, которую мы придаем правильности произношение и четкость дикции. 19В наборе 58 Мелодия есть неотъемлемое преимущество общероссийского состава, тогда как эта запись, первоначально изготовленный Philips в 1956 году, был сделан в тогдашней Югославии (сейчас Хорватия) с преимущественно хорватским составом. Дэн указывает на различные недостатки в произношение русского языка певцами в наборе Philips, и его профессионального опыта (он имеет докторскую степень по истории России и свободное владение языком) является основным фактором в его предпочтении Мелодия сет. Напротив, я не знаю русского и поэтому не разделяю его степень чувствительности к вопросу здесь; даже при следовании вместе с транслитерированное либретто (онлайн на aquarius-classic.ru/album?aid=188& ver=eng), я не могу ошибки до такой степени, что я бы счел их тревожными. Точно так же, в то время как У певцов «Мелодии» дикция более четкая, я нахожу, что у Певцы Philips вполне удовлетворительны, и не все неразборчивы или размытый а-ля Джоан Сазерленд (которую по праву считали феноменальной художницей, несмотря на ее серьезный недостаток в этом отношении). Следовательно, коллекторы рассмотрение возможности приобретения одной (или обеих) этих записей должно подумайте, какое значение они придают таким факторам при определении предпочтение здесь.
Вместо этого я в первую очередь сосредоточиваюсь на различных качества голоса певцов и интерпретаций. В отличие от Дэна я нахожу отдаю предпочтение этому набору Pristine Audio, хотя опять-таки наши разногласия в основном возникают из-за различных реакций на общие факторы. Две пары старших сестер, Кухарка и Ткачиха, обе записи превосходны, хотя я немного предпочитаю Пара Philips, потому что голоса двух певцов звучат более отчетливо. контрастные и более сладкие тембры, которые создают превосходное сочетание красоты в их согласованных проходах. В ключевой роли младшей сестры Милитриса, однако, я считаю, что Нада Тончич явно берет пальму первенства Евгения Смоленская для Мелодии за красоту тона, сохранность технику и пригодность интерпретации, причем последняя является решающим разочарование в ее акте I ария. Как злодейка сваха Бабариха, Марьяна Радев намного превосходит кислоголосую Евгению Вербицкая для Мелодии. Есть разница, используя прекрасный голос изображать уродливого персонажа и просто иметь уродливый голос; к моему ухо, Радев является примером первого, а Вербицкая — второго. В высоком тесситура, роль царевны-лебедя, снова сопрано в обоих сетах превосходить; Я снова немного предпочитаю более сладкий тон Марии Главашевич. к более металлической Галине Олейниченко для Мелодии, хотя и некоторая резкость в записанном звуке последнего также может быть фактором здесь. Точно так же хорошо подобраны две ключевые мужские роли в обоих наборах. предпочтения в отношении них будут в первую очередь субъективными. Как принц Гвидон, Владимир Ивановский для Мелодии более крепкий и героический, в форма Георгия Нелеппа, а у Янека Липусека зажигалка, серебристая сладость, напоминающая о Сергее Лемешеве. Как царь Салтан, Иван Петров для «Мелодии» более баритональный и грубый по тембру, тогда как у Здравко Ковача глубокий, богатый, сладкозвучный бас, более любезно на моем ухе. Однако в второстепенных мужских ролях на мой взгляд это не конкурс. Певцы Мелодии заметно уступают их аналоги Philips/Pristine во всех отношениях: прежний соответственно демонстрируют менее лучезарный голос (Старый Дедушка), чуть более гнусавый тембр (Шут) и неустойчивое вибрато и дефектная интонация из-за преувеличенной интерпретационной манеры (т. Вестник), тогда как последние обладают красивыми голосами и безупречным пение, достойное отливки на гораздо более заметные роли. Точно так же, пока три матроса для «Мелодии» варьируются от приемлемых (первый и третий) к хорошему (второй), их аналоги для Pristine все отличный. Большинство оперных трупп должны позеленеть от зависти к певцам-компримарио такого калибра.
И хоры, и оркестры исполняют их роли хорошо; Я согласен с Дэном в отношении общего превосходства Хор и оркестр Большой оперы над войсками Загреба, хотя различия между ними не велики. Мы снова отличаемся реакции на проводников. Василий Небольсин действительно шустрее и побольше указывал на его лидерство, но я нахожу Дмитрия Зебре совсем не медлительным или лишенным воображения, будучи вместо этого заискивающе лиричным и расслабленным в позволяя сказке разворачиваться, и оба подхода мне нравятся в равной степени. Что касается соответствующего качества звука двух наборов, я нахожу свое симпатии разделились. В записи «Мелодии» больше напора и присутствия, в то время как прекрасно чистая передача Pristine от Philips, установленная сравнение сохраняет слегка утопленную акустику последнего; но Мелодия также имеет типичную для советских времен резкость и резкость. записи, в то время как его конкурент имеет привлекательную округлость и мягкость. Точки, в которых набор «Мелодия» имеет решающие преимущества находятся в подробном сопроводительном буклете (Pristine, как обычно, предоставляет минимальное количество документации) и гораздо более щедрые метки (54 трека). всего по сравнению с 17 у Pristine). Первоначально набор Pristine неправильно пометил некоторые дорожки своего второго диска на карте заднего лотка; этот в настоящее время исправлено, и новую версию можно скачать с Веб-сайт Пристина.
Обе записи, таким образом, вполне сытно, и любители опер Римского-Корсакова вполне могут захотеть их оба.