cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Сценарий спектакля питер пэн: Сценарий спектакля «Питер Пен и затерянный остров «Толькотам»

Питер Пэн. Сценарий выпускного вечера в подготовительной группе

Ведущий:

Сегодня особенный день — последнее наше выступление, спектакль по мотивам сказки Джеймса Мэтью Барри «Питер Пен». «Почему «Питер Пен»?» — спросите вы. Да потому что эта история про волшебную страну — Остров Понарошку. На нем живут удивительные мальчики и девочки: веселые выдумщики, храбрецы, проказники, но при этом нежные, чуткие и верные друзья. Эта страна похожа на наш детский сад, где девочки превращаются в прекрасных русалок и фей, а мальчишки становятся пиратами и разбойниками. И кто знает, может, на нашем празднике и вы, взрослые, встретитесь со своим детством.

Выход детей под песню «Маленькая страна» (слова и музыка И.Николаева).

Стихи о детстве по выбору воспитателя и музыкального руководителя.

Дети поют песню «Дом, в котором живем» (песня из альбома «Дом, в котором живем» Людмилы и Сергея Ершовых).

Ведущий (обращаясь к зрителям, раскрывая книгу Дж. М. Барри «Питер Пен»):

Вы знаете, что у каждого из нас в воспоминаниях живет страна со смешным названием Понарошку? Мы с вами все там побывали в детстве. Вы помните, как в нем разговаривают звезды?

Звучит музыка «Песенка Звездочета» из кинофильма «Про Красную Шапочку» (слова Ю.Кима, музыка А.Рыбникова).

А помните оленя, который хотел вас увезти в далекую страну?

Звучит мелодия песни «Умчи меня, олень» (музыка Евг. Крылатова).

А может, вы помните розового слона — этот лучик надежды, который живет в сердце каждого ребенка?

Дети исполняют песню «Розовый слон» (слова Г.Горбовского, музыка С.Пожлакова), родители подпевают.

Ведущий:

Ребята! Как помочь взрослым попасть на остров Понарошку?

(Ответы детей: читая книгу Дж. М. Барри «Питер Пэн»)

Надо подумать о чем-нибудь хорошем, ваши мысли сделаются легкими, и вы взлетите.

Представьте, что уже вечер, и дети ложатся спать. А когда дети засыпают, взрослые производят уборку в их мыслях, наводят там порядок и расставляют все мысли по местам. Когда ребенок просыпается, все его капризы лежат сложенными на дне его головы, а сверху положены добрые чувства.

Слышится музыка «Ветер перемен» из кинофильма «Мэри Поппинс, до свидания!».

Окно-занавес распахивается. Дети, выстроившись «клином», медленно двигаются вперед, изображая полет и волны.

Ведущий:

В мыслях у каждого ребенка есть его собственная страна Понарошку. И чаще всего это остров, очень яркий, цветной. Вот и мы с вами прилетели на этот остров.

Дети идут по кругу, смотрят по сторонам, удивляются. Сначала перед зрителями проходят девочки. Они рассказывают о своих островах по рисункам (рисунки заранее рисуем в группе, обсуждая). Можно воспользоваться экраном, если есть такая возможность.

В момент рассказа все дети замирают. (Это упражнение с замиранием очень нравится детям, они не мешают рассказчику и в то же время включены в общее действие.)

Ведущий:

Слышите звон? Как будто кто-то зазвонил в маленькие колокольчики. Именно так говорят феи. Это их язык. Он такой тихий, что обычно взрослые его не слышат.

Танец «Фей».

Первая фея:

Знаете, когда родился первый ребенок на свете и в первый раз засмеялся, то его смех раскололся на тысячу мелких кусочков, и из каждого появилось по фее…

Вторая фея:

И так было задумано, что у каждого ребенка была своя фея…

Третья фея:

Так и получается?

Четвертая фея:

Нет, ребята уж очень умные стали, чуть подрастут и уже не верят, что на свете есть феи. А стоит кому-нибудь сказать: «Глупости, нет никаких фей» — как одна из них исчезает.

Феи:

А вы верите в фей?

(Если вы слышите в ответ: «Верим», то зал и сцена уже единое целое, и дальше выступать и детям и взрослым очень легко и радостно. )

Ведущий:

Что еще происходит на острове? Мальчишки разыскивают пиратов, пираты разыскивают мальчишек и все они ходят по кругу, двигаясь с одинаковой скоростью. Если мы укроемся в зарослях тростника, то увидим, как мимо, крадучись, проходят мальчишки. Первым проходит… (Представить всех мальчиков группы, например: …Артем, лучший футболист группы, серьезный и целеустремленный, любит заниматься математикой, рыцарь в отношениях с девочками.)

Ведущий:

Мальчишки уходят, дорога остается пустой, но тут появляются пираты. Сначала мы слышим их песню.

Песня «Мы разбойники лихие» (музыка Е.Горбина, слова М.Михайлова).

Песня и ноты

Ведущий:

А вот и пираты.

Танец (или сценка) пиратов.

Ведущий:

Пираты исчезли в лесу. А если вы прикроете глаза и при этом вам повезет, тогда вы увидите большое пространство, заполненное водой. Если вы зажмуритесь, эта вода засветится разными красками. И в ту же секунду вы увидите Русалочью лагуну. Только таким способом ее можно разглядеть.

Танец «Русалочек».

Ведущий (обращаясь к родителям):

Расскажите, как выглядела ваша страна Понарошку. Во что вы любили играть в детстве? (Ответы родителей.) Какая у вас была любимая игрушка? На нашем острове тоже живут любимые игрушки.

Дети читают стихи Саши Черного «Про мишку», «Больная кукла».

Мишка, Мишка, как не стыдно!
Вылезай из-под комода…
Ты меня не любишь, видно?
Это что еще за мода?
Как ты смел удрать без спроса?
На кого ты стал похож?
На несчастного барбоса,
За которым гнался еж…
Весь в пылинках, в паутинках,
Со скорлупкой на носу…
Так рисуют на картинках
Только чертика в лесу.
Целый день тебя искала:
В детской, в кухне, в кладовой,
Слезы локтем вытирала
И качала головой. ..
В коридоре полетела, —
Вот — царапка на губе…
Хочешь супу? Я не ела:

Все оставила тебе.
Мишка-Миш, мохнатый Мишка,
Мой лохматенький малыш!
Жили-были кот да мышка…
Не шалили! Слышишь, Миш?
Извинись. Скажи: не буду
Под комоды залезать.
Я куплю тебе верблюда
И зеленую кровать.
Самый мой любимый бантик
Повяжу тебе на грудь:
Будешь милый, будешь франтик, —
Только ты послушным будь…
Что молчишь? Возьмем-ка щетку, —
Надо все соринки снять,
Чтоб скорей тебя, уродку,
Я могла расцеловать.

 

У бедной куколки грипп:
В правом плечике скрип,
Расклеились букли, –
Что дать моей кукле?
Ромашки
Из маминой чашки?
Не пьет…
Все обратно течет.
Собачьей серы
В ложке мадеры?
Опять выливается.
Прямо сердце мое разрывается!
Всыплю сквозь дырку в висок
Сухой порошок:
Хинин –
Аспирин –
Антикуклин…
И заткну ей ваткой.
А вдруг у нее лихорадка?
Где наш термометр?
Заперт в буфете.


Поставлю барометр…
Зажмурь реснички.
«Жил-был дед и корова»…
Спи, грипповая птичка!
Завтра будешь здорова.

Песня о детстве (выбор по усмотрению музыкального руководителя. Эту песню могут спеть дети из младших групп).

Ведущий (обращаясь к родителям):

А вы любили в детстве делать «секретики»? Что прятали? (Ответы родителей.)

Танец «Разноцветная игра».

Ведущий:

Наверное, все папы и мамы в детстве любили играть в семью и уже тогда понимали, как это нелегко — быть родителем.

Сценка «Мама Венди и мальчики»

Венди:

Твоя мисочка уже пустая, Артем, сыночек?

Дети:

— Нет, я немного не допил.

— Он даже не притрагивался к своему молоку…

— Я подаю жалобу на Мишу, он ябеда.

— Можно я сяду на место папы, пока он не пришел?

Венди:

Сесть на папино место, как это можно?

— Он понарошку наш папа!

— А я мог бы быть всехним папой?

— А можно я буду близнецом?

— Близнецом быть очень трудно!

Венди:

Боже мой, боже мой! Право же, я иногда думаю, что от детей больше расстройства, чем радости.

Ведущий:

Конечно, все дети спешат поскорее вырасти и уже в детском саду любят играть в школу.

Сценка «Школа»

Учитель (девочка, задает вопросы, обращаясь к ребятам):

Контрольная работа.

— Какого цвета глаза у вашей мамы?

— Кто выше ростом: папа или мама?

— Ваша мама брюнетка или блондинка?

— Опишите мамино любимое платье…

(Можно придумать другие вопросы.)

Ведущий:

Ветер меняется, нам пора возвращаться.

Песня «Ветер перемен» из кинофильма «Мэри Поппинс, до свидания!». (музыку см. выше)

Ведущий:

Ясно, что все наши мальчишки и девчонки вскоре пойдут в настоящую школу. Как ни печально, но способность летать постепенно их покинет. Наши дети вырастут, и у них будут свои дети, которые будут путешествовать на остров Понарошку. А мы будем держать нашу дверь открытой для них всегда, всегда. (Ведущий закрывает книгу Дж. Барри «Питер Пэн».)

Песня «До свидания, детский сад» (по усмотрению музыкального руководителя).

Вручение подарков.

Чаепитие, во время которого родители продолжали делиться своими детскими секретами и воспоминаниями, продлевали свое путешествие в детство, на остров Понарошку, только уже без нашей помощи, а по зову своего сердца.

Так выпускной вечер станет событием, в котором участвовали взрослые и дети, пираты и индейцы, русалки и феи, звери и птицы. Сказка живет в сердцах больших и маленьких, взрослых и детских. И она станет частью воспоминаний озорных мальчишек, милых девчонок и их родителей. А ведь это главное, воспитателей, правда?

Сценарий постановки школьного спектакля на английском языке «Питер Пен»

Peter Pan

Scene №1

Дети в спальне, с ними миссис Дарлинг. Нэна приносит им молоко.

Narrator 1: All children grow up… except one – Peter Pan. It happened long ago and it will happen again. Narrator 2: This time it is in London. The Darlings live here. They are a happy family. No doubt Peter Pan comes to their house. Mrs Darling and her children believe in him.

Narrator 1: Look, they are going to bed.

John Michael: Mum, tell us more about Peter Pan!

Wendy: Yes.  Mum, tell us, please!

Michael: Yes, please, mummy! I want another story!

Nana (с умоляющим взглядом, лает дважды, как бы уговаривая миссис Дарлинг)

Mrs Darling:   It’s late, sweethearts, it’s time to go to bed.

Michael: Oh. I want to play.

John: No, no, mummy, please. I don’t want to sleep.

Mrs Darling: OK. Now, close your eyes. Good night. (миссис Дарлинг и  Нэна поправляют постель, накрывают детей).

Michael and John: Good night, mummy.

Wendy:  Mum, good night. I love you.

Mrs Darling: I love you all. Sweet dreams. Играет спокойная музыка. Дети засыпают. Им снятся сны.

Narrator 1: Are they sleeping?

Narrator 2: They are dreaming.

Narrator 1: Look. It’s Wendy’s dream. ( Спокойная музыка продолжает играть.  Венди снятся русалки и Питер Пен ).

Narrator 2: And this is the boys’ dream. (На сцене под ту же спокойную сонную музыку дерутся Питер и Крюк).

Narrator 1: Michael and John have one and the same dream.

На сцене появляется тень Питера Пена.

Narrator 2: And whose dream is this?

Narrator 1: (удивлённо) It’s not a dream. It’s Peter Pan’s Shadow. 

Scene №2

Звук колокольчика

Peter (шепчет): Tinker Bell! Tink!  Where are you? (Фея у него за спиной) Where is my shadow?

Питер садится на пол и пытается приделать свою тень. Фея летает вокруг него и пытается помочь. Венди не спит.

Narrator 3: Wendy is not sleeping.

Wendy: Why are you crying?  

Peter: I’m not. What’s your name?  

Wendy:  Wendy Moira Angela Darling. What’s yours?   

Peter: Peter Pan.    

Wendy: Really? I knew you would come. Where do you live, Peter?   

Peter: Second to the right and straight on till morning.   

Wendy: What a silly address.  

Peter: No it isn’t.   

Wendy: I mean is that what they put on the letters?   

Peter: I don’t get any letters.   

Wendy: But your mother gets letters?  

Peter: I have no mother.

Wendy: Poor уou, no wonder you were crying.  

Peter: No. I can’t put my shadow back.    

Wendy: Let me sew it.

Венди пришивает тень. Просыпаются Джон и Майкл

John: Did you hear that?

Michael: Yes, I did.  Wendy, who is that?

Wendy: It’s Peter Pan.

John: Peter Pan!

Michael: Peter Pan.

Peter: Wendy, fly with me. You will be our mother.

Wendy: Where do уou live?

Peter: In Neverland.

Wendy: I think, it must be far from here. But I can’t fly.

Peter: You can. Think happy thoughts.

Дети пытаются взлететь.

Wendy: Kindness.

John: Sweets.

Michael: Mummy.

Wendy: Love

John: Christmas.

Фея посыпает детей волшебным порошком. Они летают по комнате и смеются, потом вылетают в окно.

Michael: I am flying.

Wendy: I am flying.

John: I am flying.

Narrator 3: I want to fly too. And you? (обращаясь к публике)

Scene №3

В комнату вбегают мистер и миссис Дарлинг. У распахнутого окна.

Mr Darling: I can’t believe. Peter Pan really exists.

Mrs Darling: Yes, he does.

Mr Darling: Look, they are flying.

Mrs Darling: George, they are flying away from us.

Mr Darling: I think they will come back.

Mrs Darling: Of course, they will.

Mr Darling: A cold night. Close the window, darling.

Mrs Darling: No. The window will be open till the children are back home.

Scene №4

(Музыка)

Narrator  4: Up and down they flew, and round and round, until they were up in the sky, high above the city.

Narrator  5: They flew days and nights. Sometimes they felt cold, sometimes warm. They were hungry and sleepy. When they were flying over Neverland Peter Pan pointed to the ship.

Peter Pan: Look! That’s Captain Hook´s ship.

Wendy: Who is Captain Hook?

Peter Pan: A long time ago, a crocodile bit off Hook’s hand with his watch. Аnd when he hears a tick- tock he gets angry.

Tinker Bell: I have to get out of here! Quick. (Фея улетает прочь.)

Wendy, Michael, John, Peter Pan: Tinker Bell! Come back!

Scene №5

Звук колокольчика. Фея  приземляется у потерянных мальчиков.

Narrator 4: Lost boys live alone in Neverland.

Narrator  5: They have no mothers but each of them wants to have one so much.

Tinker Bell: Please, help Peter Pan, a great bird is chasing him.

Lost Boy 1: Where?

Tinker Bell: Look, up in the sky!

( Один из мальчишек стреляет в Венди из лука)

Lost Boy 2: Now Peter Pan is safe!

(Венди падает.Мальчики удивлены.)

Lost Boy 1: Who is it?

Lost Boy 2: How beautiful she is.

Peter Pan: Stupid boys! I’ve found a mother for you and you killed her!

Lost Boys: We are so sorry.

Lost Boy 4: We didn’t want to.

Lost Boys: Don’t die.

Венди приходит в себя.

Lost Boys: Will you be our mother?

Wendy: I am only a little girl, but I’ll try.

Narrator   4: That night and every day she took care of the little children.

Scene № 6

Дети сидят с Венди, которая читает им книгу.

Captain Hook: Now you are mine! (хватает Венди)

 (Звук тикающих часов. Крюк оглядывается в поисках крокодила, но не видит его.)

Captain Hook (мальчишкам): If you want to see her again, tell Peter Pan to come to me.

(мальчики убегают).

Scene №7

Пиратский корабль. Пираты играют в карты, пляшут и поют.

Пират 1: We want to go to the sea!

Пират 2: We want to rob the ships!

Пират 3: Yes we are here for two weeks!

Пират 4: Let’s go to the sea!

Captain Hook: Do you know where this boy is? Where is Peter Pan?

Пират 1: No.

Пират 2: No.

Пират 3: No, we don’t.

Captain Hook: Find him!

Пират 4: But where?

Captain Hook: I think the Indians know. Get this Tiger Lilly here.

Вдруг Крюк слышит звук часов. Из воды выглядывает крокодил. Танец крокодила и крюка.

Пираты приводят Тигровую лилию.

Пират 1: Captain, she’s here.

Captain Hook: Great.

Tiger Lilly: Let me go! I’m a free Indian. Why did you catch me?

Captain Hook: You know where Peter Pan is.

Wendy: Don’t tell them.

Tiger Lilly: No I don’t know.

Captain Hook: Yes, you do.

Tiger Lilly: I do. But I won’t show you.

Голос Питера Пена за сценой.

Peter Pan: I’m coming, Wendy!  I’m coming! I’ll save you. (Выбегает на сцену)

Scene №8

Peter Pan: Captain Hook! Here I am! Let Wendy go!

Captain Hook: Ha, ha, ha! Welcome, Peter Pan! …. Hey, men, take him!

Питер Пен и Крюк сражаются. Пираты берут в плен Питера Пена.

Scene №9

Wendy: Peter Pan is Hook’s prisoner! What can we do?

(звук колокольчика)

Tinker Bell: Forgive me, Wendy. Please, be my friend again.

(пожимают руки)

Wendy: We have to save Peter Pan.

Tinker Bell: I have a plan… follow me!

Scene №10

Narrator : Tinker Bell, Wendy, Michael, John, and the lost boys ran to the boat. When they were near Captain’s Hook ship, Tinker Bell started to dance over the water.  Soon, the sea waves started to sound, tick, tock, tick, tock. (Крокодил подкрадывается к Крюку. Крюк пятится).

(все актёры говорят хором: Tick, tock, tick, tock.)

Captain Hook: Stop it, please! I can’t stand that noise!

Tinker Bell: Let Peter Pan go!

(Пираты освобождают Питера и убегают. Дети радуются.)

Peter Pan: Thank you, my friends!

Scene № 11

Дом Дарлингов. У распахнутого окна сидит миссис Дарлинг. Рядом Нэна.

Narrator 3: All mothers wait for their children.

Narrator 4: Only mothers can love children so much. 

Narrator 3: Only mothers can wait as long as nobody can.

Narrator 4: Mrs Darling is so sad.

Narrator 3: Yes, she’s waiting for a long time.

Mrs Darling: Where are you? Will you come back? Wendy…John…Michel… (Музыка)

Scene № 12

Wendy: Peter, we need to go home.

Peter Pan: Why? (Фея рядом).

Wendy: Our parents are waiting for us.

Peter Pan: Forget about it.

Wendy: No. They love us.

Michael: I miss my mummy.

Peter Pan: OK. Let’s fly.

Питер, Фея. Дети улетают домой. Музыка.

Narrator  5 : There is no place like home.  

Narrator  6: Wherever we go we want to come back to the place where we are loved and understood.

Дом Дарлинов. Миссис Дарлинг в кресле. Мистер Дарлинг рядом. Они смотрят в окно.

Дети влетают в окно, все обнимаются.

 Mrs Darling: At last you are at home.

Музыка. Питер и Фея машут  на фоне звездного неба – слайд.

аbove                     над

about                     о

again                        снова, опять

alone                          один, одинокий

another                         другой

at last                                  наконец

away                           прочь

beautiful                                         красивый

believe                             верить

bit off – откусил

boat                         лодка

сatch                             ловить, хватать

сhase                       преследовать, гнаться за

come back — возвращаться

сry                    кричать, плакать

darling                                   дорогой, дорогая

die                  умирать

dream                   сон, мечта, спать, видеть сон

down                       вниз

each                   каждый

except                           кроме, за исключением

exist                           существовать

far               далеко, далёкий

follow me                        следуйте за мной

free                           свободный

forget                                       забывать

forgive                                         прощать

get angry                                            злится

grow up                              вырастать, взрослеть

happen                          происходить, случаться

high                              высоко, высокий

hungry                                 голодный

kill — убивать

kindness                                       доброта

love                                    любовь

miss — скучать

near                                рядом

need – надо, нужно

nobody                                      никто

of course                                    конечно

only                       только

over                        над

 parents                                       родители

prisoner                                       пленник

no doubt                                     без сомнения

really                    действительно, на самом деле

rob — грабить

round                     вокруг, круглый

safe –безопасный, в безопасности

same – один и тот же

save — спасать

sea — море

sew                                       шить

shadow                                 тень

show                                     показывать

ship — корабль

sky                                небо

sleepy                             сонный

soon                             скоро, вскоре

sound                           звук, звучать

straight                          прямо, прямой

sweetheart                               дорогой, любимый

take care of                                  заботиться о

till – до, до тех пор пока

thought                                     мысль

try                                пробовать, стараться

up                     вверх

us                      нас

wait for                           ждать

wave                               волна

wherever                                        куда бы ни

Питер Пэн | Concord Theatricals

Классический фильм Дж. М. Барри рассказывает историю приключений Венди, Джона и Майкла Дарлингов в Неверленде с неподражаемым Питером Пэном, «мальчиком, который не хотел взрослеть». В Неверленде Любимых знакомят с Потерянными Мальчиками, ревнивой волшебной подругой Питера Тинкер Белл, печально известным пиратом Капитаном Крюком и крокодилом, проглотившим руку Крюка. Действие обостряется, когда Любимых захватывает Крюк, и с помощью Питера они убегают, забирая с собой домой Потерянных Мальчиков.

******

Заметка о спектакле, октябрь 2020 г.

Питер Пэн впервые поднялся в воздух более ста лет назад. Одним из чудес истории Дж. М. Барри является то, как она запечатлелась в воображении детей во всех уголках земного шара, воображая и переосмысливая поколение за поколением. Известно, что Питер Пэн отказывался взрослеть, но мир вокруг него вырос. Это правильно, что пьеса тоже развивается.

Сегодня мы подходим к Питеру Пэну совсем другими глазами, чем сто лет назад. Текст Барри отражает взгляды, язык и общество, преобладавшие в месте и момент его зарождения, некоторые из которых могут быть сложными — даже чуждыми — для нас сегодня. В то время как эмоциональная сущность истории Барри вечна, ее история является неотъемлемой частью ее создания: вплетена в ее ткань и является жизненно важным ключом к раскрытию ее смысла.

Поэтому мы продолжаем предоставлять доступ к исходному тексту в том виде, в каком он был написан, во всей его сложности. Мы делаем это не для того, чтобы закрепить ее на камне, а для того, чтобы побудить исполнителей этой пьесы признать ее корни, исследовать ее недостатки и справиться с проблемами, которые язык и некоторые части истории представляют современной аудитории. Мы предлагаем его как живой текст для допроса и омоложения.

Мы делаем это, веря, что нет никого лучше, чем те творческие люди, которые решили воплотить эту пьесу в жизнь. Каждый раз, когда история Питера Пэна поднимается со страницы на сцену, она обновляется, и мы надеемся, что процесс открытия будет продолжать вести пьесу в новых смелых направлениях. В последние годы оригинальная работа была адаптирована и обновлена ​​​​в производстве многими творческими работниками, которые справились с ее проблемами и тем самым даже помогли усилить магию, лежащую в основе истории Барри.

Мы призываем вас работать с нами, когда вы задаете вопросы тексту, играете с ним и, наконец, представляете его таким образом, чтобы он говорил как для ваших игроков, так и для вашей аудитории.

******

В 1929 году Дж. М. Барри передал все свои права на Peter Pan больнице Грейт-Ормонд-Стрит в Лондоне. При этом он позаботился о том, чтобы эта волшебная сказка также оказала практическую поддержку нуждающимся. С тех пор каждое выступление помогает собирать средства для больницы и тяжелобольных детей, о которых она заботится.

Больница на Грейт-Ормонд-стрит (GOSH) — одна из ведущих детских больниц в мире. Его новаторские исследования и лечение дают надежду детям с редчайшими, самыми сложными и зачастую опасными для жизни заболеваниями, а также их семьям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *