cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Реферат добро и зло в русских народных сказках: Реферат «Добро и зло в русских народных сказках»

Помощь с учёбой от преподавателя Натальи Брильёновой

Обо мне

Здравствуйте, я, Брильёнова Наталья Валерьевна, бывший преподаватель кафедры информатики и электроники Екатеринбургского государственного института. С 2014 года занимаюсь онлайн образованием. У меня работает большая команда бывших преподавателей с огромным опытом и квалификацией.

Мы за этот месяц выполнили:заказов.

Мы помогаем с предметами любого уровня сложности из разных учебных заведений: средняя школа, колледж или университет. Независимо от темы, объёма – задание в одну формулу или большая расчётная работа от 80 страниц, я и моя команда всегда выполняем высококачественно. Каждый день я и моя команда преподавателей помогаем ученикам и студентам учиться лучше.

Мы всегда соблюдаем сроки. Наша цель – чтобы вы учились на хорошие оценки! Нет времени, но хотите хорошую оценку? Попросите меня вам помочь! Согласуем с вами требования и сроки и через 1-4 дня всё будет на «отлично».

Мои особенности

Любой срок — любой предмет:

  • Я и моя профессиональная команда поможем с любым предметом, независимо от темы или сложности.

Telegram чат 24/7:

  • Общайтесь со мной в любое время   чтобы обсудить детали заказа и т. д.

Оригинальность:

  • У меня разработан эффективный алгоритм проверки на плагиат. Я проверяю каждую работу через различные инструменты обнаружения плагиата для получения оригинального текста. Оригинальность наших работ от 88%.

Доступные цены:

  • Я предлагаю самую лучшую цену. У меня есть скидки от 20% для тех, кто сделает больше пяти заказов.

Как заказать?

Напишите мне в Telegram     и прикрепите своё задание и методические материалы (лекции) и укажите сроки выполнения.

Я изучу ваш заказ и рассчитаю стоимость.

Как только вы оплатите свой заказ, я и моя команда преподавателей его выполняем.

В указанную вами дату или, возможно, раньше получаете свой заказ!

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит помощь?

  • Цена зависит от объёма, сложности и срочности. Присылайте любые задания по любым предметам — я изучу и оценю.

Какой срок выполнения?

  • Нам под силу выполнить как срочный заказ, так и сложный заказ. Стандартный срок выполнения – от 1 до 3 дней. Мы всегда стараемся выполнять любые заказы раньше срока.

Если требуется доработка, это бесплатно?

  • Доработка заказ бесплатна. Срок выполнения от 1 до 2 дней.

Могу ли я не платить, если меня не устроит стоимость?

  • Оценка стоимости вашего задания бесплатна.

Каким способом можно оплатить?

  • Можно оплатить любым способом: картой Visa / MasterCard, с баланса мобильного, google pay, apple pay, qiwi и т. д.

В какое время я вам могу написать и прислать задание на выполнение?

  • Присылайте в любое время!   

Книга отзывов

Помощь с учёбой от преподавателя Натальи Брильёновой

Обо мне

Здравствуйте, я, Брильёнова Наталья Валерьевна, бывший преподаватель кафедры информатики и электроники Екатеринбургского государственного института. С 2014 года занимаюсь онлайн образованием. У меня работает большая команда бывших преподавателей с огромным опытом и квалификацией.

Мы за этот месяц выполнили:заказов.

Мы помогаем с предметами любого уровня сложности из разных учебных заведений: средняя школа, колледж или университет. Независимо от темы, объёма – задание в одну формулу или большая расчётная работа от 80 страниц, я и моя команда всегда выполняем высококачественно. Каждый день я и моя команда преподавателей помогаем ученикам и студентам учиться лучше.

Мы всегда соблюдаем сроки. Наша цель – чтобы вы учились на хорошие оценки! Нет времени, но хотите хорошую оценку? Попросите меня вам помочь! Согласуем с вами требования и сроки и через 1-4 дня всё будет на «отлично».

Мои особенности

Любой срок — любой предмет:

  • Я и моя профессиональная команда поможем с любым предметом, независимо от темы или сложности.

Telegram чат 24/7:

  • Общайтесь со мной в любое время   чтобы обсудить детали заказа и т. д.

Оригинальность:

  • У меня разработан эффективный алгоритм проверки на плагиат. Я проверяю каждую работу через различные инструменты обнаружения плагиата для получения оригинального текста. Оригинальность наших работ от 88%.

Доступные цены:

  • Я предлагаю самую лучшую цену. У меня есть скидки от 20% для тех, кто сделает больше пяти заказов.

Как заказать?

Напишите мне в Telegram     и прикрепите своё задание и методические материалы (лекции) и укажите сроки выполнения.

Я изучу ваш заказ и рассчитаю стоимость.

Как только вы оплатите свой заказ, я и моя команда преподавателей его выполняем.

В указанную вами дату или, возможно, раньше получаете свой заказ!

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит помощь?

  • Цена зависит от объёма, сложности и срочности. Присылайте любые задания по любым предметам — я изучу и оценю.

Какой срок выполнения?

  • Нам под силу выполнить как срочный заказ, так и сложный заказ. Стандартный срок выполнения – от 1 до 3 дней. Мы всегда стараемся выполнять любые заказы раньше срока.

Если требуется доработка, это бесплатно?

  • Доработка заказ бесплатна. Срок выполнения от 1 до 2 дней.

Могу ли я не платить, если меня не устроит стоимость?

  • Оценка стоимости вашего задания бесплатна.

Каким способом можно оплатить?

  • Можно оплатить любым способом: картой Visa / MasterCard, с баланса мобильного, google pay, apple pay, qiwi и т.д.

В какое время я вам могу написать и прислать задание на выполнение?

  • Присылайте в любое время!   

Книга отзывов

Особенности русских сказок (в отражении Афанасьевского сборника)

Эссе, 2001 г.

11 страниц, класс: 75 (А)

Р С

MPhil Ребекка Стелтнер (автор)


Выдержка

Большинство сказок, которые мы находим в афанасьевском сборнике, и странные, и знакомые одновременно. Они знакомы, потому что многие русские сказки на самом деле являются интерпретациями историй, которые мы уже знаем, например. от братьев Гримм. Здесь тоже знаменитая тема Золушки и истории, похожие на 9.0016 Волшебный стол, Золотой осел и Дубина в мешке

[1] или Золотая птица очень популярны. Действительно, очень мало сюжетов, не напоминающих западные сказки. Почему именно так, неизвестно. Может быть, эти истории путешествовали или они вошли в русский фольклор после того, как братья Гримм опубликовали свои рассказы в Германии.

И все же русские сказки отнюдь не копии. Русский фольклор имеет длинную историю, и из-за того, что он рассказывается в рамках другой культуры, каждая история приобретает иную форму и адаптируется к новому окружению.

Поэтому лучший способ узнать, в чем заключаются отличительные черты русских сказок, — прочитать как можно больше русских сказок и сравнить их с известными нам вариантами, чтобы выяснить, что же в них типичного и уникального. к русским сказкам. Когда мы найдем это существенное различие, мы обнаружим, что делает их «странными».

Чтобы выяснить это, нам нужно взглянуть на четыре, пожалуй, наиболее важных аспекта любой истории: ее «Темы и содержание», как они иллюстрируются «Мотивами» и как используются «Структура повествования» и «Язык». .

Темы и записи Афанасьева включают большое разнообразие народных повествований. Помимо сказок есть басни, стихи, песни, нравоучения, анекдоты и анекдоты, но здесь я рассмотрю только те сказки, которые можно легко определить как настоящие сказки. Под этим я подразумеваю те сказки, которые относительно длинные (они выполняют более одной или двух проппиевых функций) и рассказывают как о животных, так и о людях.

Темы и содержание

Подобно сказкам братьев Гримм, которые, как мне кажется, представляют западные сказки, сказки Афанасьева рассказывают о принцах и принцессах, торговцах и ремесленниках, бедности и большом богатстве, удаче и несчастье, волшебстве и волшебстве предметы, женихи и злые звери. Многие сюжеты идентичны известным нам западным сказкам, лишь немного отличаются язык и мотивы. Я уже упоминал известную сказку о Золушке, но их гораздо больше.

Шут или Драгоценная шкура , например, очень похожи на Андерсена [2] Маленький Мороз и Большой Мороз, и Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк похож на Золотая птица от Гримм. Персонажи (точнее, типы) тоже такие же, как в сказках братьев Гримм. Мы находим тип простака, храброго, злого, невинного и т. д. Здесь единственная разница заключается в частоте, с которой встречаются определенные темы и типы. В русских сказках еда, дистанция [3] и холод распространены повсеместно. Конечно, еда важна и в сказках Гримм, особенно в
Гензеле и Гретель
, но в русских сказках царские пиры и голод описываются еще чаще и подробнее, и это отражается и на русском сказочном языке, который Я опишу на более позднем этапе.

Тем не менее, несмотря на то, что основные сюжетные линии очень похожи, есть большая разница в перспективе. Какими бы фантастическими ни были русские сказки в своих деталях (ковры-самолеты, ведьмы и т. д.), они все же представляют очень приземленную реалистическую и рационалистическую точку зрения. Это особенно заметно в Волшебная рубашка [4] . Здесь принцесса не идеальный партнер только потому, что она принцесса, но она предпочитает кого-то своего ранга, коварна и зла. Это кухарка, которая действительно принадлежит солдату и помогает ему больше, чем любая принцесса. Это развитие показывает, как сказки воспринимались буквально. В сказках братьев Гримм, которые, как правило, более богаты символическим значением, «жениться на принцессе и взойти на трон» просто означает достижение вершины личного развития. Поскольку это всего лишь символ, нам не нужно думать о том, захочет ли принцесса выйти замуж за простака.

Русские сказки, кажется, происходят из более реалистического и более благочестивого фона, и хотя их сюжеты, вероятно, были заимствованы из версий Гримм, темы и идеи, такие как любовь, зло, страх и нравственное добро, не так универсальны, как в тех Я только что назвал. Вместо этого они ограничиваются повседневными проблемами крестьян, составивших эти сказки.

Таким образом, они часто касаются таких тем, как пьянство и его последствия, одалживание денег или выплата долгов. Но самая распространенная тема — это неверная или ленивая жена. Все эти байки кажутся практическими советами с единственным решением: хорошенько избить. Многие из этих рассказов заканчиваются примерно так: «(…) выскочил муж, выхватил плетку и стал мучить жену. Он вылечил ее в мгновение ока». (

Муж и жена , с.370). Одна из этих историй носит откровенно политический характер и многое говорит нам о роли женщин в то время. мэр, как мужчины. Она тоже получает «хорошую взбучку». Безусловно, такие темы неинтересны, а иногда даже не подходят для детей. Мертвое тело — лишь один из многих примеров бессмысленной и жуткой истории. Здесь муж, взбираясь на дерево, растущее в небо, роняет жену на полпути, так что она разбивается на куски. Лиса, которая в конце концов поедает труп, затем обманывает его. Еще одна жестокая история — история Медведь , который съедает старую пару. Но хуже всего сказка о Балдаке Борисиевиче , в которой настолько странный сюжет с непонятными подробностями и вообще без посыла, что это сильно раздражает и просто абсурдно: семилетнего мальчика отправляют победить турецкого царя .
Оказавшись там, он соблазняет своих трех дочерей одну за другой. В конце концов, он их всех повесил, а по возвращении даже не женился ни на одной из дочерей русского царя и не получил никакой другой награды [6] .

[…]


[1] Из книги Гримм, Якоб и Вильгельм, Избранные сказки, изд./перев. Дэвид Люк, Пингвин, 1982

[2] Андерсен, Ганс, Кристиан, Избранные сказки, пер. Kingsland, Oxford University Press, 1959

[3] Хороший пример — рассказ Афанасьева «Скорый вестник»

[4] Рога — похожая история, здесь царевне становится скучно с мужем-крестьянином.

[5] Другие сказки, в которых избивают жену: «Сбежавшая старуха», «Чудо дивное», «Чудо дивное», «Как муж отлучил жену от сказок» и «Укрощение строптивой»

[6] Данило Невезучий так же неудовлетворителен.

Сила русских сказок: Профессор Кэрол

профессор Кэрол

Тотчас прискакал волшебный конь, заставив землю дрожать под копытами. Из его ноздрей вырывалось пламя, из ушей столбами поднимался дым. Иван залез ему в правое ухо, вылез из левого уха и превратился в самого красивого молодого человека, которого когда-либо видели. Весь народ в изумлении вскрикнул. Царь дал пир, и все пошли на свадьбу. — Бурая лошадь

Васнецов, Ковер-самолет (1880)

Я никогда не слышал в детстве о сказочном коне, который прыгал в воздух на вершину башни, где сидела надменная царевна, осмеливаясь завладеть ее сердцем. И в моих сказках цари не давали банкетов. Если на то пошло, единственной сказочной ведьмой, которую я знал, была та из Гензель и Гретель , которая, скажем прямо, в конце концов не была такой впечатляющей. Страшная, может быть, но не умная, как русская ведьма Баба Яга, которая ехала в ступе с пестиком и мчалась по небу к своей избушке, построенной на курьих ножках.

Вместо этого мама читала мне из «Золотых книг» сказки, которые Дисней уже оголил, превратив их в двухмерные шалости с пастельными концовками и стерев их духовное воздействие. Ее собственное детство было мрачным, поэтому какое бы наследие сказок ее измученная мать ни принесла из местечек Польши, она предпочла забыть.

Тем временем мой папа извлекал из пучины Западной Вирджинии истории, наполненные враждой и авариями на шахтах, старыми автомобилями, летящими с горных дорог, и большим количеством самогона. У меня есть воспоминания о том, как он «шшш» сказал что-то вроде: «Не рассказывай ей такие истории, Льюис!»

Васнецов, Иван Царевич о Сером Волке (1889)

Так только в зрелом возрасте я стал понимать значение сказки. Мои первые набеги были в рамках русской традиции — земли, которая привлекла мое внимание еще подростком. Загипнотизированный сначала подвигами тупоумного, но в высшей степени героического третьего сына царя, известного как Иван-царевич, я жаждал увидеть величественного Серого волка, вымирающую Снегурочку и молнии Кащея Бессмертного.

Также необходимо было различать русские сказки ( сказки ) и русские басни (басни ). На первый взгляд они могут показаться похожими, но их содержание и цель совершенно разные. Басни могут быть сильными, но сказки дают более богатый импульс для связанных с ними произведений искусства, особенно в русской традиции. Мы думаем в первую очередь о балете, особенно из-под пера Петра Чайковского. Но именно на сцене оперы русские сказки превращаются в удивительные видения цвета, движения и звука. Не имеет себе равных и то, как русские художники превратили эти истории в роскошные полотна, скульптуры и блестящие лаковые шкатулки, созданные с помощью техники, известной как 9.0016 Палех .

Сила сказок и басен по-прежнему почитается в большинстве культур (хотя в Соединенных Штатах мы потеряли связь с ней). Почти без усилий сказки и басни учат добру и злу, правильному и неправильному. Они обаятельно и незабываемо рассказывают о мужестве и трусости, добродетели и лжи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *