cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Крылатые слова из античных мифов: «Какие крылатые выражения пришли к нам из античности, а какие нет?» — Яндекс Кью

Крылатые слова и выражения в мифах Древней Греции

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

Средняя школа № 7 г.Оха Сахалинской области

КРЫЛАТЫЕ  СЛОВА  И  ВЫРАЖЕНИЯ  В МИФАХ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

Автор работы:

учащийся 5 А класса

Стрижак Валентин

Консультант:  Стрижак Ю.А.

2011 год

Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

На уроках истории мы изучали мифологию Древней Греции. Не могу сказать, что познакомился с мифами  впервые —  будучи учеником начальной школы с удовольствием  прочитал сборник мифов античности. Но  тут меня поразило то, что в  каждодневной речи мы часто употребляем такие известные выражения, как “Авгиевы конюшни”, “Ахиллесова пята”, “Кануло в лету”, “Все в Тартарары”, “Взгляд Горгоны”  и другие, и как оказалось,  происхождение этих известных слов  связано с сюжетами древней мифологии. Захотелось самому найти таких выражений в древнегреческих мифах как можно больше, это и стало темой моего исследования.

В своих усилиях объяснять и понять вселенную и природу, древние греки придумывали истории, которые дошли до наших времен, как мифы Древней Греции. Эти истории объяснили все неизвестное и непонятное с помощью Богов, которые управляли силами природы. Боги имели все человеческие пороки (жадность, ревность, гнев и т.д.) и сверхчеловеческие возможности. Мифы – не просто выдумка, сказка, они отражают представления древних людей о справедливом устройстве мира, об отношениях между людьми, мифы учат решать нравственные проблемы, которые встают перед людьми, живущими во все времена, являются вечными.

Греческие мифы (от греч. mythos — предсказание, сказание) — это повествование о богах и героях, пришедшие к нам из глубины веков.  

Для кого-то греческая мифология — это красивая сказка, для кого-то история.

Людей искусства она вдохновляет на величайшие произведения.

Каждый находит что-то свое, понятное и дорогое ему одному.

Между прочим, к мифам нужно относиться серьёзно, как, например, Генрих Шлиман, который очень уважительно относился к творчеству Гомера и любил читать его «Илиаду».   Эта  любовь привела его к великому открытию – он нашёл древнюю Трою, в существование которой большинство известных учёных  не верило. А Шлиман не только откопал Трою в Турции, но и древние гробницы царей в Микенах, а еще  нашёл сокровища Приама. 

Не отдавая себе отчета, мы порой говорим о титанических усилиях и гигантских размерах (а ведь титаны и гиганты – это порождения богини Земли, боровшейся с греческими богами), о паническом страхе (а это проделки бога Пана, который любил наводить безотчетный ужас на людей), об олимпийском спокойствии (которым обладали древние боги – обитатели священной горы Олимп) или о гомерическом смехе (это безудержный громовой смех богов, описанный поэтом Гомером). К общепринятым сравнениям можно отнести и уподобление могучего и сильного человека Гераклу, а смелой и решительной женщины – амазонке.

Все это – крылатые слова (ἔπεα πτερόεντα). Название это восходит к Гомеру, в поэмах которого оно встречается много раз («Он крылатое слово промолвил»; «Между собой обменялись словами крылатыми тихо»). Гомер называл «крылатыми» слова потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего. Источниками крылатых выражений могут быть мифы, фольклор, литература или речи известных людей. Это могут быть цитаты или образные выражения, появившиеся на их основе.

Я хотел бы рассказать о некоторых крылатых словах и выражениях, источником которых стали мифы древних греков.

Авгиевы конюшни.

В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение «авгиевы конюшни» означает  крайне запущенное помещение, а также, в переносном смысле, дела, находящиеся в крайнем беспорядке.

Нить  Ариадны.

Ариадна — дочь критского царя Миноса. Когда на Крит из Афин вместе с юношами, обреченными на съедение Минотавру, прибыл царевич Тесей, Ариадна влюбилась в него. Минотавр находился в Лабиринте — дворце с таким количеством переходов, что из него невозможно было выбраться. Ариадна дала Тесею клубок ниток, которые тот разматывал, входя в Лабиринт. Убив Минотавра, Тесей смог выбраться из Лабиринта по размотанной нити.  В переносном смысле выражение «нить Ариадны» — путеводная нить, возможность, помогающая выйти из затруднительного положения.

Ахиллесова пята.

Ахиллес (Ахилл) в греческих мифах  — один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Мать  Ахилла — богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды реки Стикс; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. В эту пятку Ахилл и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова пята» употребляется в значении: слабое, уязвимое место.

Бочка Данаид, бездонная бочка.

Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, по велению отца убившие в брачную ночь своих мужей. Только одна решилась ослушаться отца. В наказание Данаиды должны были в Аиде вечно наполнять водой бездонную бочку. В переносном смысле — «бочка Данаид», «работа Данаид» — бесполезный и бесконечный труд.

Геркулесов труд (подвиг). Геркулесовы столпы.

Геркулес (Геракл) — в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов: задушил немейского льва, убил Лернейскую гидру, очистил авгиевы конюшни и др. В память о своих странствиях Геракл поставил «Геркулесовы столпы». Так в древнем мире называли две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива. Столпы эти считались «краем мира», дальше которого нет пути. Поэтому выражение «дойти до Геркулесовых столбов» стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя же самого Геракла стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение «Геркулесов труд, подвиг» употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.

Гименей. Узы Гименея.

В греческой и римской мифологиях Гименей — божество брака. Изображался нагим юношей, украшенным гирляндами цветов, с факелом в руке. В переносном смысле «узы Гименея» – это супружеский союз.

Гомерический смех (хохот).

Неудержимый, необычайной силы смех (от описания смеха богов в поэме Гомера «Илиада»).

Дамоклов меч.

Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Троянский конь (дары данайцев).

Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берегов Трои. Жрец Лаокоон, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей.  Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел; предательство.

Драконово семя (семя раздора).

Древнегреческий миф повествует о том, как фиванский царь Кадм убил дракона, охранявшего Кастальский ключ. Афина велела вырвать зубы дракона и посеять их. Кадм сделал, что повелела богиня, и тотчас из зубов дракона вырос целый отряд вооруженных воинов, которые вступили в междуусобный бой и умертвили друг друга. Из этой легенды родилось выражение «драконово семя» – то есть  семя раздора.

Аргонавты. Золотое руно.

В древнегреческих мифах рассказывается о том, как герой Ясон отправился добывать Золотое руно, — золотую шкуру волшебного барана — которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Ясон построил корабль «Арго» и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться аргонавтами, отправился в путь. Преодолев множество приключений, Ясон добыл золотое руно. С тех пор золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; а  аргонавтами — смелых мореплавателей, искателей приключений.

Золотой дождь.

Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Переносно «золотым дождем» называют обильные доходы, прибыль, богатство.

Между Сциллой и Харибдой.

Сцилла и Харибда — два чудовища, которые жили по обеим сторонам узкого пролива и губили  проплывающих между ними мореходов. Отсюда выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя опасностями, меж двух огней.

Менторский тон.

Ментор — сверстник Одиссея и его ближайший друг на Итаке. Одиссей, отправляясь под Трою, поручил Ментору заботу о своем сыне и доме. Мудрый и рассудительный Ментор всегда стоял на страже интересов семьи Одиссея. Приняв его образ, Афина опекает и наставляет Телемаха, сына Одиссея, во время его поездки по Греции (отсюда “ментор” — авторитетный наставник). Менторский тон — строгий и поучающий тон.

Объятия Морфея.

В греческой мифологии Морфей — бог сновидений. Являлся людям в снах, принимая облик любого человека. Изображался обычно в виде юноши с крылышками на висках. В переносном смысле — “погрузиться в объятия Морфея” — уснуть и видеть сны.

Муки Тантала.

В греческой мифологии Тантал — сын Зевса и фригийской царицы Плуто. Лидийский или фригийский царь, хитрый и жадный человек. Будучи полубогом, принимал участие в пиршествах богов, при этом он выкрадывал с их трапез нектар и амброзию и раздавал своим земным родственникам, разглашал тайны богов. Однажды, желая испытать их всеведение, Тантал подал им во время трапезы мясо своего сына Пелопса. Боги воскресили юношу, а Тантала обрекли на вечные муки в Аиде (“танталовы муки”): стоя по горло в воде и видя спускающиеся с дерева плоды, Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала» — мучения, вызываемые видом желанного и пониманием, что его невозможно достичь.

Кануть в Лету.

Лета – это река забвения в подземном царстве. Души умерших, отведав воду из Леты, забывали о своей земной жизни. “Кануть в Лету” — быть забытым, бесследно исчезнуть.

Самовлюбленный  Нарцисс.

Согласно  греческой мифологии Нарцисс — прекрасный юноша, сын речного бога Кефисса. Нарцисс отверг любовь нимфы Эхо, за что был наказан Афродитой: увидев свое отражение, он влюбился в самого себя и от безнадежности закололся. Из капель его крови вырос цветок нарцисс. Имя его стало нарицательным для человека, который любуется собой, самовлюбленного.

Нектар и амброзия.

В греческой мифологии нектар — напиток, амброзия — пища богов, дающая им бессмертие. В переносном смысле: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.

Олимпийское спокойствие.

Олимп — гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. Олимпийцы — бессмертные боги; в переносном смысле люди, стоящие выше обычных страстей и волнений, сохраняющие невозмутимо-спокойный вид и внешнее величие. Отсюда возник ряд выражений: «литературный Олимп», «музыкальный Олимп» — группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. «Олимпийское блаженство» — высшая степень блаженства; «олимпийское величие» — торжественность в манерах, во всем облике; «олимпийское спокойствие» — невозмутимое спокойствие.

Панический страх.

Пан у древних греков — бог стад, покровитель пастухов, затем всей природы. Пан может наслать такой страх, когда человек опрометью бросается бежать, не разбирая дороги, через леса, через горы, по краю пропастей, не замечая, что бегство ежеминутно грозит ему гибелью. Случалось, что Пан целому войску внушал подобный страх, и оно обращалось в неудержимое бегство. Греки считали, что таким страхом он поразил персов в битве под Марафоном. Отсюда «панический страх» — безотчетный, внезапный, неудержимый страх, охватывающий человека или многих людей, вызывающий смятение. Отсюда же возникло слово «паника».

Работа Пенелопы.

В греческой мифологии Пенелопа, супруга Одиссея, ждала возвращения мужа из-под Трои в течение двадцати лет, упорно отвергая домогательства многочисленных женихов. Она пообещала выбрать себе нового мужа после того, как закончит ткать покрывало на гроб своего свекра, чтобы по обычаю, когда тот умрет, подготовить ему достойные похороны. Однако ночью она распускала все, что успевала наткать в течение дня. Образ Пенелопы — символ женского благородства и супружеской верности. Иносказательно: работа Пенелопы — нескончаемая работа.

Пигмалион и Галатея.

Согласно мифу Пигмалион — царь Кипра. Влюбившись в Афродиту, он высек из мрамора ее статую и обратился к богине с мольбой вдохнуть в холодное изваяние жизнь. Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, которая под именем Галатеи стала женой Пигмалиона. В переносном смысле — человек, влюбившийся в свое творение.

Прометеев огонь.

Прометей в греческой мифологии — титан, в мифах выступает как богоборец и защитник людей. После победы богов над титанами Прометей стал на сторону людей, похитил огонь с Олимпа и принес его людям. За это по приказу Зевса Прометею копьем пробили грудь, и он был прикован к скале на отрогах Кавказского хребта и обречен на постоянные муки: прилетавший каждый день орел расклевывал его печень, отраставшую снова за ночь. Фигура Прометея символизирует человека, борющегося за правду и во имя идеи идущего на самые страшные мучения. Выражение «прометеев огонь» означает: священный огонь, горящий в душе человека.

Гордиев  узел. Разрубить гордиев узел.

Когда-то Гордий — первый царь Фригии — был простым земледельцем, и однажды во время пахоты орел сел на ярмо его волов. Это было истолковано как знамение, предвещающее Гордию царскую власть. Вскоре фригийцы, оставшись без правителя, обратились за советом к оракулу, кого выбрать царем. Оракул предсказал, что надо избрать того, кого они первым встретят едущим на повозке. Этим человеком оказался Гордий. Став царем, он выстроил город, получивший его имя, и поставил в цитадели свою повозку, опутав ее ярмо сложнейшим узлом. Считалось, что тот, кто распутает этот узел, станет правителем всей Азии. По преданию, Александр Македонский в 334 г. до н.э. вместо распутывания узла просто разрубил его мечом, откуда и пошло выражение «разрубить гордиев узел» — принять быстрое и смелое решение.

Прокрустово ложе.

Прокрустово ложе — ложе, на которое великан-разбойник Прокруст насильно укладывал путников: тем, кому ложе было коротко, обрубал ноги; тех, кому было длинно, вытягивал. В переносном смысле — искусственная мерка, не соответствующая сущности явления.

Рог изобилия.

В греческой мифологии рог изобилия — рог козы Амалфеи, вскормившей своим молоком Зевса; обладал волшебным свойством давать все, что пожелает его владелец. В переносном смысле «рог изобилия»  — неиссякаемый источник богатства, благ.

Сизифов труд.

Царь  Коринфа Сизиф  был самым хитрым и умным из всех людей на земле. Он построил город и царствовал там многие годы. Своей хитростью и умом он нажил большие богатства и перестал уважать богов. За оскорбление богов-олимпийцев Сизиф был наказан: в загробном царстве он был приговорен вкатывать на гору тяжелый камень, который, едва достигая вершины, скатывался вниз, и всю работу приходилось начинать заново. И снова Сизиф, в поту и пыли, втаскивает на гору камень. Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесполезная работа.

Восстать, как Феникс из пепла.

В греческой мифологии Феникс — сказочная птица, похожая на орла, покрытая огненно-красным и золотым оперением. Живет она 500 лет, а перед смертью сжигает себя, но тут же возрождается из пепла. Символ возрождения и обновления. «Восстать, как Феникс из пепла» — погибнуть и снова ожить.

Цербер.

В греческой и римской мифологии Цербер — чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство Аид. Отсюда слово «цербер» употребляется в значении: злой, свирепый надсмотрщик.

Яблоко раздора.

В греческой мифологии яблоко раздора — золотое яблоко с надписью «прекраснейшей», которое подбросила богиня раздора Эрида трем богиням: Гере, Афине и Афродите. Смертный юноша Парис должен был присудить яблоко достойнейшей («суд Париса»). Гера пообещала Парису власть и богатство, Афина — мудрость и воинскую славу, а Афродита — отдать в жены самую красивую женщину. И Парис признал самой прекрасной из богинь Афродиту. Исполняя свое обещание, богиня помогла Парису похитить самую красивую из смертных женщин — Елену. С этого похищения началась Троянская война. Выражение «яблоко раздора» означает: причина спора, раздора.

Ящик Пандоры.

В греческой мифологии Пандора — первая женщина, созданная богами в наказание людям за похищение Прометеем огня. Зевс отдал ее замуж за титана Эпиметея. На свадьбу Зевс подарил Пандоре ящик, в котором были заключены все людские пороки, беды, несчастья и болезни, но запретил его открывать. Увидев в доме мужа этот сосуд, любопытная Пандора, несмотря на запрет, открыла его, и все бедствия, от которых страдает человечество, распространились по земле. Только одна Надежда осталась на дне сосуда, как того и пожелал Зевс. В переносном смысле «ящик Пандоры» — источник всяких бедствий. Мы  называем теперь «ящиком Пандоры» все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий.

Кассандра.

Кассандра — дочь троянского царя Приама. Аполлон наделил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в
город, принесет им гибель. С тех пор имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.

Метать громы и молнии.

Возникло это выражение из представлений о Зевсе — верховном боге Олимпа,- который, согласно мифам, расправлялся со своими врагами и неугодными ему людьми при помощи ужасающих по своей силе молний, выкованных Гефестом. Означает выражение — говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая ему

Парнас.

В греческой мифологии Парнас — гора в Фессалии, местопребывание Аполлона и
муз. В переносном значении: совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа.

Пегас.

Пегас – это крылатый конь Зевса; под ударом его копыта на горе
Геликон образовался источник Ипокрена, который вдохновлял поэтов. Пегас сейчас является  символом  поэтического вдохновения.

Химера.

В греческой мифологии Химера — огнедышащее чудовище, описываемое различно. Гомер в
“Илиаде” сообщает, что оно имеет голову льва, туловище козы и хвост
дракона. Гесиод в “Теогонии” утверждает, что химера о трех головах (льва, козы,
дракона).  Иносказательно химера — нечто нереальное, плод соображения.

Загадка Сфинкса

Выражение возникло из мифа, повествующего о том, как на Фивы в наказание за проступок одного из правителей города богами было наслано страшное чудовище — Сфинкс, которая расположилась на горе близ Фив и задавала каждому проходившему вопрос: «Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем — не двух, а вечером на трех?». Не сумевшего дать разгадку Сфинкс убивала и таким образом погубила многих знатных фиванцев, включая сына царя Креонта. Загадку разгадал Эдип, лишь ему удалось догадаться, что это человек; Сфинкс в отчаянии бросилась в пропасть и разбилась насмерть. Значение этого выражения — сложная, трудноразрешимая задача, требующая тонкого подхода, изрядного ума и компетенции.

Грецию  называют колыбелью современной цивилизации. Она подарила миру философию, театр, Олимпийские игры, ценности демократии и бесконечное число памятников архитектуры. Здесь каждый камень дышит историей длиной в пять тысячелетий. Удивительная страна — музей под открытым небом, прикосновение к вечности. Греция полна тайн и загадок, которые ещё только предстоит разгадать.

Думаю, список, мною предоставленный, далеко неполный, но я надеюсь продолжать в том же направлении.  В  ходе работы я увлекся и крылатыми выражениями, которые подарил нам русский народ. Ведь, со слов взрослых, мы частенько «бьем баклуши», «втираем очки», «водим за нос» и ищем «козла отпущения».  Но это тема для другой работы.

Древние греки, античные греки,

Многим прославились греки навеки.

Даже порой удивленье берет:

Ну до чего знаменитый народ!

Храбро с врагами они воевали,

Мудрые мифы они создавали,

С детства знакомы любому из нас

И Прометей, и Геракл, и Атлас.

Древние греки моря бороздили,

Время для спорта они находили.

И Олимпийские игры они

Тоже придумали в давние дни!

Строили греки театры и храмы,

Ставили греки комедии, драмы.

А посмотрите теперь, каково

Было скульптурное их мастерство!

Ну а всего поразительней, братцы,

То, что мы с ними могли б изъясняться!

«Физика», «космос», «медуза», «стратег» –

Понял бы мигом слова эти грек!

Скажешь: «асфальт», «стадион» и «динамо» –

Скажешь ты это по-гречески прямо!

«Библиотека», «театр», «берилл» –

Так, между прочим, и грек говорил!

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА И ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ:

  1. Кун А.Н. Легенды и мифы Древней Греции. – Ф.: Мектеп, 1984
  2. Рак И. Мифы и легенды Древней Греции. – М.: Стрекоза-ПРЕСС, 2006
  3. Я познаю мир: Детская энциклопедия. – М.:ТКО «АСТ», 1996
  4. http://myfhology.narod.ru – Мифологическая энциклопедия
  5. http://www.ellada.spb.ru – Древняя Греция
  6. http://www.hellados.ru – Эллада: Мифология Древней Греции
  7. http://www.dennimm.narod.ru — Фразеологизмы

15 крылатых выражений родом из древнегреческих мифов

Русский язык богат на крылатые фразы, которые позволяют остроумно, точно и ёмко описать событие или явление. Среднестатистический человек часто использует их в речи, зная общее значение, но не всегда понимая природу происхождения. Сегодня мы решили разобрать 15 выражений, пришедших к нам из мифов Древней Греции, и прочно закрепившихся в разговорном обиходе. А если вы увлечены мифологией, и не только античной, советуем обратить внимание на подборку популярных книг по мифологии от библиотеки электронных книг Epolits.

Авгиевы конюшни – очень загрязненное помещение; состояние крайней запущенности, засоренности; в переносном смысле – о делах, находящихся в беспорядке.

В греческой мифологии Авгиевы конюшни – конюшни царя Элиды Авгия, которые на протяжении многих лет не убирались. Понятное дело, что за долгое время они оказались сильно загрязнены. Именно очищение Авгиевых конюшен входило в число двенадцати подвигов легендарного Геракла. Мифический богатырь, чтобы выполнить задачу, направил через конюшни реку Алфей. Ее воды за один день унесли все накопившиеся нечистоты.

Ариаднина нить – путеводная нить, способ, помогающий выйти из затруднительного положения.

Согласно древнегреческому преданию, критский царь Минос требовал от афинян ежегодно посылать на остров семь девушек и семь юношей. Несчастных ждала страшная участь: их отправляли на съедение чудовищу Минотавру – полубыку-получеловеку, живущему в построенном для него лабиринте. И из лабиринта того никто не мог найти выход. Но однажды дочь властителя Ариадна влюбилась в одного из обреченных юношей. В тайне от отца она дала Тесею клубок ниток и мощный меч. Герой привязал у входа нити и отправился по ходам лабиринта, постепенно разматывая клубок. Ему удалось убить монстра, спасти остальных и по ниткам выбраться на поверхность.

Ахиллесова пята – слабое, уязвимое место.

Ахилл – один из самых сильных и мужественных персонажей греческой мифологии. Легенда гласит, что его мать, богиня Фетида, загорелась желанием сделать сына бессмертным. Для этого она погрузила Ахилла в священные воды реки Стикс. Однако пятка, за которую богиня держала сына, не коснулась воды, а значит осталась незащищенной. Именно в пятку героя смертельно ранила стрела Париса.

Век Астреи – пора радости и счастья.

Древние греки считали Астрею богиней справедливости. Когда-то давно, во времена Золотого века, она жила на земле, среди людей. Это была счастливая и безмятежная пора. Но с приходом железного века, когда число преступлений стало расти, богиня одна из последних вознеслась на небо и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Имя Астрея (звездная, небесная), вероятно, означает, что настоящая справедливость возможна лишь на небесах.

Дамоклов меч – постоянно угрожающая опасность при видимом благополучии; нависшая угроза.

Это выражение родом из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Давным-давно богатым городом Сиракузы правил тиран Дионисий Старший. Он отличался воинскими талантами, упорством, хитростью и крайней подозрительностью. Его приближенный Дамокл, движимый завистью, стал называть правителя счастливейшим из смертных. Тогда Дионисий предложил другу на один день возглавить город. В разгар шумного празднества Дамокл неожиданно увидел над своей головой обнаженный меч, висевший на конском волосе. По мнению тирана, это знак того, что правители, несмотря на власть и богатства, постоянно находятся под угрозой нападения.

Дары данайцев. Троянский конь – коварный дар с целью погубить врага; тайный, вероломный замысел.

Истоки этих фраз следует искать в греческих сказаниях о Троянской войне. После длительной и безуспешной осады Трои данайцы решили схитрить. Они изготовили деревянного коня, оставили у стен города, а сами сделали вид, будто бы отплыли от берега Троады. Жреца Лаокоона такой «дар» смутил. Зная о лукавстве данайцев, он сказал: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!». Увы, горожане его не послушали и втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри своего «подарка», вылезли наружу, перебили стражу и открыли ворота крепости. Так пала Троя. А выражение «троянский конь» стали использовать в значении «тайный, коварный план».

Кануть в Лету – быть забытым, бесследно исчезнуть.

Лета – река «забвения» в подземном царстве бога Аида. Когда умершие пили из нее воду, то они забывали все, что пережили и видели во время земной жизни. Чаще всего выражение «кануть в Лету» употребляется в отношении информации, воспоминаний, фактов и тому подобное. Реже – относительно предметов и вещей, которые потерялись.

Муки Тантала – нестерпимые страдания, связанные с невозможностью достичь цели, несмотря на ее близость.

В древнегреческой мифологии Тантал – лидийский или фригийский царь, слывший жадным и изворотливым человеком.  Боги его любили и часто приглашали на пиршества. Но однажды Тантал настолько возгордился своим положением, что нанес сильное оскорбление «жителям» Олимпа. В наказание царя отправили в Тартар (Ад), где его обрели на вечные муки жажды и голода. Он стоит по шею в воде, но как только наклонится, чтобы попить, вода отступает. Над его головой склоняются ветки со вкусными плодами, а когда он протягивает руки – ветки отступают. 

Похожие новости

Нарцисс – нарицательное имя, обозначающее самовлюбленного человека. 

Нарциссом в греческой мифологии называли прекрасного сына речного бога Кефиса и нимфы Лириопы. Как-то раз молодой человек, никогда не испытывавший чувства любви, склонился над ручьем и увидел собственное отражение. Он влюбился сам в себя и умер от тоски. Тело же его обратилось в красивый цветок. По другой версии, гордый Нарцисс отклонил любовь нимфы Эхо, из-за чего от нее остался лишь голос. Горделивца наказала богиня Афродита: он полюбил самого себя и закололся от безнадежности.

Объятия Морфея. Морфей – погрузиться в сон.

Согласно древнегреческим преданиям, Морфей – крылатый бог добрых (пророческих, или лживых) сновидений. Его считали сыном Гипноса – бога сна и сновидений. Морфей являлся людям во снах, принимая облик любого человека. Обычно его изображали как стройного юношу с небольшими крылышками на висках. С именем этого бога связано выражение «погрузиться в объятия Морфея» – уснуть и увидеть сны.

Панический страх – внезапный, сильный, безотчетный страх, который может охватить человека или группу людей.

Пан – древнегреческий бог пастушества и скотоводства, плодородия и дикой природы. Древние считали, что он насылает внезапный ужас на людей, особенно путников в глухих и уединенных местах. Случалось, что Пан внушал страх даже целому войску, из-за чего бойцы пускались в бегство. Отсюда же произошло слово «паника».

Разрубить гордиев узел – принять быстрое и смелое решение запутанного дела.

Согласно античной легенде, когда царство Фригия осталось без властителя, местные жители обратились к оракулу. Они хотели знать, кого выбрать царем. И провидец посоветовал избрать того, кого они первым встретят едущим на повозке к храму Зевса. Везунчиком оказался простой земледелец Гордий. Став царем, он основал столицу и поставил в цитадели свою повозку, опутав ее ярмо сложнейшим узлом. Считалось, что тот, кто сумеет распутать узел, будет править всей Азией. По преданию, в 334 г. до н.э. полководец Александр Македонский вместо распутывания узла просто рассёк его мечом.

Сизифов труд – изнуряющая, бесконечная и безрезультативная работа, муки.

Сизиф в древнегреческой мифологии – строитель и царь Коринфа. За многочисленные проступки (до и после смерти) боги приговорили его к наказанию. Он должен был вечно вкатывать на гору тяжелый камень, который достигнув вершины, скатывался вниз. Таким образом, Сизиф начинал все сначала.

Яблоко раздора – предмет, причина спора, вражды.

Вероятно, первым, кто употребил эту фразу в современном смысле, был римский историк Юстин во II веке нашей эры. А уходит оно корнями в античную мифологию.

Так, во время свадьбы Пелея и Фетиды богиня раздора Эрида бросила на пиршественный стол золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». На торжестве присутствовали богини, а именно Гера, Афина и Афродита. И каждая из них думала, что яблоко принадлежит только ей. Рассудить поссорившихся женщин должен был смертный юноша Парис. Гера пообещала ему власть и богатство, Афина – мудрость и воинскую славу, а Афродита – отдать в жены самую красивую девушку. Так что Парис решил отдать золотое яблоко последней. Афродита, исполняя обещание, помогла ему украсть прекрасную Елену, жену спартанского царя Менелая. Это стало причиной начала Троянской войны.

Ящик Пандоры – источник несчастий, великой беды.

Это выражение связано с мифом о Пандоре, рассказанном древнегреческим поэтом Гесиодом в поэме «Труды и дни».

Считалось, что в давние времена люди жили счастливо, не зная забот, болезней и старости. Но так было до тех пор, пока Прометей не похитил у богов огонь. Разгневавшись, они создали Пандору – девушку, наделенную невероятной красотой, умом, хитростью и красноречием. Ее отправили на землю, где красавица соблазнила Эпитемея – брата Прометея. У Эпитемия хранился сосуд с болезнями, смертями, бедствиями и другими напастями. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла его, тем самым выпустив на землю миллиарды страданий, но оставив на дне надежду.

Миф породил идиому «открыть ящик Пандоры», то есть сделать то, что повлечет за собой непредвиденные проблемы. 

Статья взята с сайта Epolits, ссылка на оригинал статьи: https://epolits.com/articles/15-krylatykh-vyrazheniy-rodom-iz-drevnegrecheskikh-mifov

№ 2696: Крылатые слова

№ 2696
WINGED WORDS

Джон Линхард представляет Кейси Дю

Щелкните здесь для прослушивания аудио эпизода 2696

Сегодня классик Кейси Дю слушает гомеровские эпопеи. Университет Хьюстона представляет сериал о машин , которые заставляют нашу цивилизацию работать, и людей , чья изобретательность создала их.

Илиада и Одиссея состоят из крылатых слов, если цитировать распространенную фразу у Гомера. Древние греки на самом деле думали о поэзии как о полете. На одной настенной росписи бронзового века изображена птица, выходящая из барда, как воплощение его песни. Это потому, что поэзия была

исполнена , а не прочитана. Каждый эпос содержит более 13 000 стихов, но они не были написаны с использованием технологии письма. Они сочинялись устно, на лету и в исполнении, когда поэт воплощал миф в жизнь перед своей аудиторией.

В Odyssey барды выступают на банкетах. Эти отрывки — захватывающее окно в то, как древние зрители представляли себе создание эпической поэзии. Описанный процесс полностью устный — греки считали, что сам Гомер был слеп. Этот одинокий поэт Гомер почти наверняка был просто изобретением традиции; однако он был выдуман не как писатель, а как сказитель.


Настенная фреска дворца бронзового века в Пилосе в Греции.

Когда бард начинает одну из своих сказок в Одиссее , он просит Муз взять сюжетную нить: поэт плетет свою сказку по ходу дела, создавая прекрасный гобелен из славных деяний героев. Знаете ли вы, что наше слово «текст» происходит от латинского слова «ткать»? Подумайте о текстиле. Все эпические поэты в Древней Греции были мужчинами, но ткачество было явно женской работой. Как могут быть так связаны акты ткачества и поэтического сочинения? Мы должны задаться вопросом, играли ли песни женщин когда-либо роль в создании этих эпосов. Есть некоторые дразнящие отрывки, чтобы рассмотреть. Впервые мы видим Хелен в

Илиада , она работает на большой паутине из пурпурного полотна, на которой вышивала борьбу между троянцами и ахейцами. Арес заставил их сражаться ради нее. Я ожидаю, что версия истории Елены будет сильно отличаться от версии Гомера.

Но женская точка зрения, похоже, лежит в основе многих прекраснейших отрывков гомеровской поэзии. Смерть преуспевающих молодых людей оплакивается образами, взятыми из мира природы: цветы, которые цветут и опадают слишком быстро, деревья, которые срубают раньше времени.

Это подводит меня к другому отрывку о ткачестве. Речь идет об Андромахе, жене Гектора. Это троянец, которого Ахиллес убивает в кульминации поэмы. Андромаха еще не слышала новостей. Она у своего ткацкого станка, плетет двойную пурпурную паутину и вышивает ее множеством цветов. Она еще не знает, что ее муж — один из этих цветов. В этом он мало чем отличается от того героя, который его убил, Ахиллеса. Мать Ахилла жалуется, что она, к несчастью, была лучшей детородной, потому что ее славному сыну, за которым она ухаживала, как за нежным ростком в саду, суждено никогда не вернуться домой с Троянской войны.

Песня, как жизнь героя, быстротечна. Так как же динамичная устная традиция становится фиксированным и постоянным письменным текстом? Не были уверены. Но древнее выражение «крылатые слова» дает нам важный ключ к тому, как рассматривать эти древние тексты: они должны быть живыми существами, птицами в полете, и они оживают только в исполнении.

Я Кейси Дю из Хьюстонского университета, где меня интересовало, как работают изобретательные умы.

(Музыкальная тема)


Кейси Ду — адъюнкт-профессор и директор отдела классических исследований Хьюстонского университета, а также исполнительный редактор Центра греческих исследований в Вашингтоне, округ Колумбия. Публикации включают гомеровских вариаций на тему плача Брисеиды (Lanham, MD, 2002), Плач пленницы в греческой трагедии (Остин, Техас, 2006), Илиада 10 и Поэтика засады: мультитекст. Издание с очерками и комментариями (Кембридж, Массачусетс, 2010 г.). Она является редактором книг
«Возвращение гомеровского наследия: изображения и взгляды из Венеции. Рукопись Илиады
» (Кембридж, Массачусетс, 2009 г.) и «Мультитекст Гомера » (http://www.homermultitext.org).

Примечания:

Устность гомеровских эпосов была наиболее тщательно продемонстрирована полевыми работами и исследованиями Милмана Пэрри и Альберта Лорда, которые сравнили свидетельства из гомеровских Илиада и Одиссея к тогда еще процветавшей южнославянской эпической песенной традиции. Гомеровскими поэмами как тканью я обязан работе Грегори Надя (см., в частности, Nagy 2009). О цветочных образах и плачах Илиады см. Du 2006: 62-70 со ссылкой на Nagy 1979/1999 и Alexiou 1974/2002.

Точку зрения Хелен на события Илиады см. в Ebbott 1999.

Если вас интересуют древние документы (средневековые рукописи и древние папирусы), передающие гомеровские поэмы античности, см. проект Homer Multitext [ВЕБ-САЙТ: The Homer Multitext: http://www.homermultitext.org]

 

Библиография:

Алексиу, М. 1974/2002. Ритуальный плач в греческой традиции . Кембридж. 2-е изд., изд. П. Ройлос и Д. Ятроманолакис. Лэнхэм, доктор медицины.

Du, C. 2006. Плач пленницы в греческой трагедии . Остин, Техас.

Du, C. 2009. Epea Pteroenta: Как мы пришли к нашей Илиаде. В C. Du, изд., Возвращение гомеровского наследия: образы и выводы из Венета Рукопись Илиады . Кембридж, Массачусетс.

Эбботт, М. 1999. Гнев Елены: Самообвинение и Немезида в Илиаде. В М. Карлайл и О. Леваниук, ред., Девять эссе о Гомере (Лэнхэм, Мэриленд, 1999): 3–20.

Лорд, А.Б. 1960 г. (2-е изд., 2000 г.). Певец сказок

. Кембридж, Массачусетс.

Надь, Г. 1979/1999. Лучшие из ахейцев: представления о герое в архаической греческой поэзии . Балтимор.

Надя, Г. 1996. Поэзия как исполнение . Кембридж.

Надь, Г. 2009. Гомер Классический . Кембридж, Массачусетс.

Парри, А., изд. 1971. Создание гомеровских стихов: Сборник статей Милмана Парри . Оксфорд.

Изображение фрески Пилоса предоставлено Центром греческих исследований.

Двигатели нашей изобретательности Copyright © 1988-2011 Джон Х. Линхард.


Предыдущий Эпизод | Индекс | Дом | Далее Эпизод

крылатое слово — Викисловарь

Содержание

  • 1 Английский
    • 1. 1 Этимология
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Существительное
      • 1.3.1 Переводы
    • 1.4 Каталожные номера

Английский [править]

WOTD — 8 сентября 2021 г.

Etymology [Редактировать]

Calque of Arnious Greek ἔπεαα πτερό функциональ. 750 до н. э. ), которым приписываются Илиада и Одиссея : [1] от ἔπεᾰ (épea) (множественное число от ἔπος (épos, «что-то произносимое: песня, речь, история»)) + πτερόεντα (pteróenta) (множественное число от πτερόphered (feat. ), от πτερόν (pterón, «перо; крыло») + -εις (-eis, суффикс, образующий прилагательные со смыслом быть полным, стремящимся или полностью обладающим качеством)).

Произношение[править]

  • (Полученное произношение) IPA
    (ключ)
    : /ˌwɪŋd ˈwɜːd/
  • (General American) IPA (ключ) : /ˌwɪŋd ˈwɝd/
  • Аудио (AU) (файл)
  • Рифмы: -ɜː(ɹ)d

Существительное

  1. (идиоматический, литературный, в основном во множественном числе) Слово или высказывание, очень подходящее для случая или запоминающееся. [конец 16 в.]
    Синоним: mot juste
    • 1591 , Ed[mund] Sp[enser], «Слезы муз», in Жалобы. Содержит небольшие стихотворения Сандри о тщеславии миров. […] , Лондон: […] Уильям Понсонби, […], OCLC 15537294 :

      [Полигимния] За сладостные числа и мелодичные меры, / С которыми я не свяжу крылатых слов , / И сделай мелодию, полную диапасы удовольствий, / Теперь, когда те, кто не умеет управлять ими, / Теперь они свободны, / Они полностью утратили свое естественное наслаждение.

    • 1633 , [Гийом де Саллюст] Дю Бартас, «[Спасение Бетулии. […].] Третья книга», в Джосуа Сильвестре, пер., Du Bartas His Diuine Weekes and Workes […] , Лондон: […] Роберт Янг, OCLC 606532805 , стр. 490, колонка 1:

      Тонкие Тирианцы , которые первыми изобрели, / Наши крылатые слова , в коре деревьев напечатать: […]

    • 1715 10 мая, [Льюис Теобальд], «Пятница, 29 апреля [17:15; Юлианский календарь]», в Цензор , том I, номер 9, 2-е издание, Лондон: […] Джонас Браун, […], опубликовано 1717, OCLC 220377276 , стр. 63:

      веселый Мистер Триметр , который никогда не открывает своего Рта без Полета из Крылатых Слов , как их называют Поэты, которые прошли мимо Восстановления его самого или его Слушателей, и за которыми все еще следует Второй и Третий Рейс , и вы обязаны ему за то, что он придержал свой Язык, просто потому, что он запыхался.

    • 1773 , Гомер, «Книга XXI», в Джеймсе Макферсоне, перевод, Илиада Гомера. […] , том II, Лондон: […] Т. Бекет и П. А. Де Хондт, […]; и продается также T[homas] Cadell, […], OCLC 723419814 , стр. 296:

      Его умоляющий голос он возвысил: И излил эти крылатых слов в его безжалостные уши: […]0008

    • 1831 Декабрь, [Томас Карлайл], «Ст. IV.—1. Очерк о происхождении и перспективах человека. Томас Хоуп. […] Лондон: 1831. 2. Philosophische Vorlesungen, insbesondere über Philosophie der Sprache und des Wortes. Geschrieben und vorgetragen zu Dresden im December 1828, und in den ersten Tagen des Januars 1829. (Философские лекции, особенно по философии языка и дару речи, написанные и прочитанные в Дрездене в декабре 1828 г. и в первые дни января 1829 г..) Фридрих фон Шлегель. […] Вена: 1830 г. [обзор книги]», в The Edinburgh Review или Critical Journal , том LIV, номер CVIII, Эдинбург: […] Ballantyne and Company, для Longman, Rees, Orme, Brown and Green, […]; и Адам Блэк, […], OCLC 9501 , стр. 356:

      Часто каким-то крылатым словом , крылатым, как удар молнии, Лютера, Наполеона, Гёте, увидим ли мы, как трудности разделятся на части, и тайна его раскрыта; в то время как Непреложный [Доктор; т. е. , Александр Хейлс], со всеми своими логическими корнями, рубит его, и вертится вокруг него, и находит его во всех руках слишком тяжелым для себя.

    • 1915 Ноябрь, Эдит Уортон, «Тон Франции», в Fighting France: From Dunkerque to Belfort , New York, NY: Charles Scribner’s Sons, OCLC 360185 , page 220: 9 9 9 Тоном Франции после объявления войны было белое сияние самоотверженности: коллективный порыв великой нации (поскольку нет английского эквивалента для этого крылатое слово , élan ) противостоять разрушению.

    • 1966 , Джордж Штайнер, «Молчание и поэт», в «Язык и тишина: очерки 1958–1966 » , Лондон: Фабер и Фабер, опубликовано в 2010 г., → ISBN , стр. 56: 1 9 , мастер-строитель и бунтарь против времени, в котором убежденность в том, что « крылатое слово » переживет смерть, изрекает в постоянном ликовании, слепнет. Орфей разорван в кровоточащие клочья. Но слово не угаснет; […]

    • 1998 , Джеймс Л.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *