cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Конспект на тему фонвизин и классицизм: Конспект урока по литературе для 8 класса на тему: Фонвизин и классицизм

Конспект урока по литературе для 8 класса на тему: Фонвизин и классицизм

Введение

Конспект урока будет удобен на уроке литературы для 8 класса в октябре, здесь есть цель и задачи, все этапы урока соблюдены, организационный момент, мотивация к учебной деятельности, приветствие, актуализация опорных знаний, вступительное слово учителя, изучение нового, работа со статьей в учебнике, формировать осознанного читателя, умеющего сопоставлять литературный материал, анализировать художественный текст, раскрыть особенности классицизма как литературного направления, физкультминутка, закрепление, словарная работа, сообщения учащихся, вопросы, обобщение, итог, домашнее задание.

Конспект урока по литературе для 8 класса на тему: Фонвизин и классицизм

Цель: формировать осознанного читателя, умеющего сопоставлять литературный материал, анализировать художественный текст.

Задачи:— раскрыть особенности классицизма как литературного направления; проанализировать особенности построения драматического произведения; познакомиться с творчеством Д.

И. Фонвизина; — развивать навыки сопоставительной работы и умение обобщать собранный материал; — формировать интерес к изучению литературы. Раскрыть особенности европейского и русского классицизма. Изучить своеобразие драматургии XVIII века. Проанализировать жизнь и творчество Д. И. Фонвизина.

Ход урока:

I.Организационный этап. Мотивация к учебной деятельности.

Учитель: —  Учебник на столе у вас?

А ручки и тетрадки?

Тогда урок начнём сейчас,

Раз всё у вас в порядке.

Будьте внимательны,

Послушны, наблюдательны.

Чтобы литературные тайны познавать,

Нужно всё серьёзно изучать.

— отчёт  дежурного;

— проверка  готовности  класса  к  уроку:

Я  рада  новой  встрече  с  вами,

Приятно  ваше  общество, друзья!

Ответы  ваши  вы  готовьте  сами,

Их  с  интересом  буду  слушать  я.

Мы  сегодня  снова  будем  читать,

Выводы  делать  и  рассуждать.

А  чтобы  урок  пошёл  каждому  впрок

Активно  включайся  в  работу, дружок!

Вот книжки на столе,

А вот тетрадки

Не хочется играть

Сегодня в прятки

Сегодня в классе у ребят

Урок очень важный

А почему он важный –

Скажет каждый!

Добрый день, мои друзья,

Встрече с вами рада я.

Сели ровно, все достали,

Вспоминаем все, что знали,

Оставляем все заботы

И включаемся в работу.

II. Актуализация знаний учащихся.

   «Я рада, мои любезные друзья, видеть вас сегодня.

              Вы служите примером, как усердием и трудами можете сделать себе образование.     Ласкаюсь мыслью, что вы покажете мне достойные качества своего ума и плоды  благородного воспитания».     Возможно, так поприветствовал бы вас, молодое поколение,  писатель   Д.И.Фонвизин

.

 Д.И.Фонвизин – удивительный  писатель XVIII века. Ещё А.С.Пушкин  назвал его «сатиры смелым властелином»:

Этап постановки проблемного вопроса.  Актуализация.

Посмотрите небольшие видеофрагменты (отрывок из комедии «Недоросль» и отрывок из программы А. Малахова)

—  Зачем я показала их? Как они перекликаются?  Нет ли среди нас потомков Митрофана и его мамаши?

—  Произведение «Недоросль» Фонвизина было написано  в 18  столетии. С момента первого представления “Недоросля” прошло уже более двухсот лет, однако комедия Фонвизина с успехом идёт на сцене современного театра.

 

—  В чем секрет неувядаемости комедии?

Проблемный вопрос: 

Можно ли Митрофану и его матери, Скотинину   доверить будущее России? (это вопрос, на который, я надеюсь,  мы сможем ответить в конце урока)

Постановка цели урока.    Обратимся к теме нашего урока.  Какие ключевые слова есть в названии нашего урока?

  «воспитание» : ребенок, родители, семья, учителя, взросление, формирование человека, развитие…

 «гражданин» : отечество, родина, честь, благо родины…

  —  Какая проблема затронута в комедии « Недоросль»?

 (Проблема воспитания достойного гражданина Отечества)

 —  Перечитайте тему нашего занятия и подумайте, на какие вопросы вы хотели бы сегодня  получить ответКаковы  цели нашего занятия?

—  Поразмышляем над тем, что такое воспитание.

—  Как нужно воспитывать человека, чтобы он стал настоящим гражданином  

 — Кто является настоящим гражданином?

 

 III. Работа по новой теме.

Творчество Фонвизина, в том числе знаменитая комедия «Недоросль», теснейшим образом связаны с особым направлением в лгнературе и в искусстве (живописи, архитектуре), зародившимся в ряде европейских стран в пору подъема абсолютизма (личной власти монархов, олицетворявших единство, целостность, суверенитет (независимость) государств) в начале XVII века и получившим название классицизма (от лат. cfassicus — образцовый). Влияние классицизма на художественную жизнь Европы XVII —XVIII вв. было широким, долговременным и в целом плодотворным.

В литературе классицизм наиболее полно проявился в лирике и в драматургии.

Классицизм считал, что нужно опереться на нормы прекрасного в античном искусстве, то есть в искусстве Древней Греции и Древнего Рима, которые были изложены в трудах Аристотеля, Горация и других мыслителей и поэтов древности и строго их соблюдать, не отступая от творческих правил.

Эти нормы и правила требовали от искусства, в частности от литературы, ясности изложения, точности выражения мыслей, порядка в построении произведений.

Классицизм отдавал предпочтение культуре перед дикостью и настаипал на том, что природа и жизнь, преобразованные человеком, выше природы и жизни естественной, не подверженной еще благородным усилиям человеческого ума, чувств, воли и рук.

Перед взором классицистов всегда стоял идеал прекрасной и возвышенной жизни, преображенной искусством человека, и противостоящий ему хаос дикой естественной жизни, управляемой непонятными и казавшимися дурными законами. Следовательно, классицизму было свойственно отражать жизнь в образах идеальных, тяготеющих ко всеобщей «норме», образу, которым в классицизме выступает классическая древность как пример совершенного и гармонического искусства.

Так как в реальной жизни обозначился конфликт между разумом и чувствами, то классицизм стремился к его разрешению и преодолению посредством гармонического и полного сочетания личных интересов человека с велениями разума и нравственного долга.

При этом интересы государства считались главными и преобладающими над интересами отдельной личности.

Наибольшего расцвета в литературе классицизма первоначально достигла драма как род словесного и сценического искусства.

Драма (от греч, drama — «действие»), как известно, — один из трех родов литературы, наряду с эпосом и лирикой. Основу драмы, согласно изначальному смыслу слова, составляет действиe. В драме перед зрителем или читателем развертываются явления, составляющие внешний мир.

События предстают в качестве живого, развертывающегося в настоящем времени (на глазах зрителя!) действия, показанного через конфликты и в форме диалога. Драматург исключен из непосредственного действия и не может говорить от своего лица за исключением ремарок, поясняющих действие или поведение персонажей (например, когда то или иное действующее лицо произносит реплику в ответ на слова другого лица, драматург может пометить — «в сторону», т. е. желая скрыть свое мнение).

Классицистическая драма обладает рядом особенностей. Для того, что действие сохраняло логическую стройность, классицисты выдвинули требование «трех единств» — единства местаединства времени и единства действия.

Первые два единства очень просты и носили формальный характер, из-за чего впоследствии не удержались в драматических произведениях.

Единство места требует, чтобы действие происходило в одном помещении и не выходило за его пределы, например в одном доме, но в разных комнатах. Так, действие комедии «Горе от ума» совершается в доме Фамусова, но то в кабинете Фамусова, то в спальне Софии, то в гостиной, то на лестнице и т. д.

     

Физминутка

Потягушки

Мы на цыпочки привстали,

Ручки кверху мы подняли,

Мы вздохнули, потянулись

И друг другу улыбнулись.

Выдохнули, руки вниз,

Повторим теперь на «бис»!

— А теперь все тихо встали,

Дружно руки вверх подняли,

В стороны, вперёд, назад,

Повернулись вправо, влево

Тихо сели, вновь за дело.

IV. Закрепление

Творчество Фонвизина, в том числе знаменитая комедия «Недоросль», теснейшим образом связаны с особым направлением в литературе и в искусстве (живописи, архитектуре), зародившимся в ряде европейских стран в пору подъема абсолютизма (личной власти монархов, олицетворявших единство, целостность, суверенитет (независимость) государств) в начале XVII века и получившим название классицизма (от лат. classcus — образцовый). Влияние классицизма на художественную жизнь Европы XVII — XVIII вв. было широким, долговременным и в целом плодотворным.

 

В литературе классицизм наиболее полно проявился в лирике и в драматургии.

 

Классицизм считал, что нужно опереться на нормы прекрасного в античном искусстве, то есть в искусстве Древней Греции и Древнего Рима, которые были изложены в трудах Аристотеля, Горация и других мыслителей и поэтов древности и строго их соблюдать, не отступая от творческих правил. Эти нормы и правила требовали от искусства, в частности от древнерусской литературы, ясности изложения, точности выражения мыслей, порядка в построении произведений.

 

Классицизм отдавал предпочтение культуре перед дикостью и настаивал на том, что природа и жизнь, преобразованные человеком, выше природы и жизни естественной, не подверженной еще благородным усилиям человеческого ума, чувств, воли и рук.

 

Перед взором классицистов всегда стоял идеал прекрасной и завышенной жизни, преображенной искусством человека, и противостоящий ему хаос дикой естественной жизни, управляемой непонятными и казавшимися дурными законами. Следовательно, классицизму было свойственно отражать жизнь в образах идеальных, тяготеющих ко всеобщей «норме», образу, которым в классицизме выступает классическая древность как пример совершенного и гармонического искусства.

 

Так как в реальной жизни обозначился конфликт между разумом и чувствами, то классицизм стремился к его разрешению и преодолению посредством гармонического и полного сочетания личных интересов человека с велениями разума и нравственного долга. При этом интересы государства считались главными и преобладающими над интересами отдельной личности.

 

Наибольшего расцвета в литературе классицизма первоначально достигла драма как род словесного и сценического искусства.

 

Драма (от греч, drama — «действие»), как известно, — один из трех родов литературы, наряду с эпосом и лирикой. Основу драмы, согласно изначальному смыслу слова, составляет действие: В драме перед зрителем или читателем развертываются явления, составляющие внешний мир.

 

События предстают в качестве живого, развертывающегося в настоящем времени (на глазах зрителя!) действия, показанного через конфликты и в форме диалога. Драматург исключен из непосредственного действия и не может говорить от своего лица за исключением ремарок, поясняющих действие или поведение персонажей (например, когда то или иное действующее лицо произносит реплику в ответ на слова другого лица, драматург может пометить — «в сторону» т. е. желая скрыть свое мнение).

 

Классицистическая драма обладает рядом особенностей. Для того, что действие сохраняло логическую стройность, классицисты выдвинули требование «трех единств»: единства места, единства времени и единства действия.

 

Первые два единства очень просты и носили формальный характер, из-за чего впоследствии не удержались в драматических произведениях.

 

Единство места требует, чтобы действие происходило в одном помещении и не выходило за его пределы, например в одном доме, но в разных комнатах. Так, действие комедии «Горе от ума» совершается в доме Фамусова, но то в кабинете Фамусова, то в спальне Софии, то в гостиной, то на лестнице и т. д.

 

Единство времени предполагает, что действие должно начаться и закончиться в течение одних суток. Например, действие начинается с приезда Чацкого в дом Фамусовых утром, а завершается его отъездом ночью.

 

Единство действия — наиболее принципиальное и глубокое требование теории классицизма. Законы драмы требуют напряженности и сосредоточенности действия, обусловленного, как правило, характерами героев, особой строгости в ведении сюжета: действие в драме и поведение героев должно быть направлено к одной цели, сохранять связь и стройность композиции во всех сценах и деталях и быть единым, сопряженным с основным противоборством действующих лиц.

 

Такое правило к драматическому сюжету и получило название «единство действия». «Действие драмы, — писал В. Г. Белинский, — должно быть сосредоточено на одном интересе и быть чуждо побочных интересов…» Это означает, что в драме «все должно быть направлено к одной цели, к одному намерению».

 

Благодаря единству действия в драме особенно четко и последовательно прослеживается трехчленное развитие сюжета: завязка — развитие действия (включая кульминацию) — развязка. Внешним выражением последовательности течения драматического действия является членение драмы на акты, каждый из которых является завершенной ступенью развертывающегося конфликта.

 

Классицизм строго придерживался так называемой иерархии жанров. Трагедия, ода, эпопея относились к «высоким жанрам». Комедия, басня, сатира — к «низким».

 

В жанре трагедии Франция выдвинула двух крупнейших драматургов — Пьера Корнеля и Жана Расина. В основе их произведений лежит столкновение личных интересов и гражданского долга. В жанре басни прославился Лафонтен, а в жанре комедии — Мольер. Они смеялись над пороками людей, над несправедливыми социальными и общественными условиями и отношениями.

 

С течением времени противоречия между личностью и государством все более обострялись. Критике стали подвергаться не только низшие слои населения, непросвещенные и не затронутые деятельностью могучего разума, но и дворянство и духовенство, стоявшие на высокой ступени общества. Наступило время комедии.

 

В основе комического (и смеха) лежит закон несоответствия: мнимое противоположно истинному, иллюзия — реальности, ожидаемое — результату. Несоответствие может быть легко обнаружено между словами и делами, как в баснях Крылова, между неоправданно заниженным или чрезмерно преувеличенным событием, несоответствие между претензиями персонажа, как в случае госпожи Простаковой, и ее действительной сущностью. Именно на почве несоответствия вырастают такие свойства комедии как гипербола, заостренность, абсурд, гротеск и ее «высокий», часто смешанный со слезами отчаяния, смех. Чем нелепее несоответствие, чем оно более фантастично, тем боле реалистичной, жизненно достоверной должна быть обстановка действия. Только в этом случае комедия с ее мудрым и возвышающим смехом будет убедительной и нравственно действенной.

 

Все эти замечания относятся в полной мере и к России, и к русскому классицизму, который обладал рядом национальных особенностей.

 

В России классицизм возник в 1730—1750-е годы. Для русского классицизма свойственна национально-патриотическая тематика, гражданский пафос, который основывался на крепнущей мощи русского государства и был связан с преобразованиями Петровской эпохи.

 

 

Вопросы в задания

 

1. В чём заключались основные правила, законы классицизма?

 

2. Можете ли вы определить, какие свойства классицизма наследует Фонвизин и какие он отвергает или преобразует?

 

3. Согласны ли вы со следующим высказыванием П. А. Вяземского:

«В комедии «Недоросль» автор имел уже цель важнейшую: гибельные плоды невежества, худое воспитание и злоупотребления домашней власти выставлены им рукою смелою и раскрашены красками самыми ненавистными. В «Бригадире» автор дурачит порочных и глупцов, язвит их стрелами насмешки; в «Недоросле» он уже не шутит, не смеется, а негодует на порок и клеймит его без пощады… Невежество…, в котором рос Митрофанушка) и примеры домашние должны были готовить в нем изверга, какова мать его, Простакова».

 

Роли Милона и Софьи бледны… Правдин чиновник: он paзрезыват мечом закона сплетение действия, которое должно б быть развязано соображениями автора, а не полицейскими мерами наместника. Кутейкпн, Цифиркин и Вральман забавные карикатуры; последний и слишком карикатурен, хотя, к сожалению, и не совсем несбыточное дело, что в старину немец кучер попал в учители в дом Простаковых…».

 

Успех комедии «Недоросль» был решительный. Нравственное действие ее несомненно. Некоторые из имен действующих лиц сделались нарицательными и употребляются доныне в народном обращении. В сей комедии так много действительности, что провинциальные предания именуют еще и ныне несколько лиц, будто служивших подлинниками автору. Мне самому случалось встретиться в провинциях с двумя или тремя живыми экземплярами Митрофанушки, то есть будто служившими образцом Фонвизину… Если правда, что князь Потемкин после первого представления «Недоросля» сказал автору: «Умри, Денис, или больше ничего уже не пиши!», то жаль, что эти слова оказались пророческими и что Фонвизин не писал уже более для театра» (Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. М., 1984. С. 197—198, 211—222).

 

4. Почему, с точки зрения Вяземского, положительные герои получились у Фонвизина менее художественно убедительными, чем отрицательные?

 

5. Прокомментируйте мнение русского историка В. О. Ключевского из его размышления «Недоросль Фонвизина (Опыт исторического объяснения учебной пьесы)»:

«Можно без риска сказать, что Недоросль доселе не утратил значительной доли своей былой художественной власти ни над читателем, ни над зрителем, несмотря ни на свою наивную драматическую постройку, на каждом шагу обнаруживающую нитки, которыми сшита пьеса, ни на устарелый язык, ни на обветшавшие сценические условности екатерининского театра, несмотря даже на разлитую в пьесе душистую мораль оптимистов прошлого века. …надобно осторожно смеяться над Митрофаном, потому что Митрофаны мало смешны и притом очень мстительны, и мстят они неудержимой размножаемостью и неуловимой проницательностью своей природы, родственной насекомым или микробам.

Да я и не знаю, кто смешон в Недоросле. Г-н Простаков? Он только неумный, совершенно беспомощный бедняга, не без совестливой чуткости и прямоты юродивого, но без капли волн и с жалким до слез избытком трусости, заставляющей его подличать даже перед своим сыном. Тарас Скотннин тоже мало комичен: в человеке… для которого свиной хлев заменяет и храм науки, и домашний очаг, — что комичного в этом благородном российском дворянине, который из просветительского соревнования с любимыми животными доцивилизовался до четверенек? Не комична ли сама хозяйка дома, госпожа Простакова, урожденная Скотинина? Это лицо в комедии, необыкновенно удачно задуманное психологически и превосходно выдержанное драматически… она глупа и труслива, т. е. жалка — по мужу, как Простакова, безбожна и бесчеловечна, т. е. отвратительна — по брату, как Скотинина. Недоросль — комедия не лиц, а положений. Ее лица комичны, но не смешны, комичны как роли, и вовсе не смешны как люди. Они могут забавлять, когда видишь их ка сцене, но тревожат и огорчают, когда встретишь вне театра, дома или в обществе. Фонвизин заставил печально-дурных и глупых людей играть забавно-веселые и часто умные роли.

Сила впечатления в том, что оно составляется из двух противоположных элементов: смех в театре сменяется тяжелым раздумьем по выходе из него» (Ключевский В. О. Исторические портреты: Деятели исторической мысли. — М., 1990. — С. 342—349).

 

В чем разница между суждениями Вяземского и Ключевского и кто из них, по вашему мнению, более прав? Или, возможно, у вас есть другая точка зрения?

V. Подведение итогов урока.

— Какие задачи ставили перед собой в начале урока?

— Выполнили эти задачи?

Домашняя работа – повторить тему, ответить на впопрсы

1. В чем заключались основные правила, законы классицизма?

2. Можете ли вы определить, какие свойства классицизма наследует Фонвизин и какие вы отвергает или преобразует?

3. Согласны ли вы со следующим высказыванием П. А. Вяземского:

 

План-конспект 8 класс. Д.И.Фонвизин и его время. Традиционные элементы классицизма и новаторство в комедии «Недоросль» | План-конспект урока по литературе (8 класс) на тему:

Казенное общеобразовательное учреждение Омской области

 «Средняя школа № 4 (очно-заочная)»

у

                                                                                                                 Учитель русского языка и литературы

                                                                                                                                      Карташова Вера Петровна

План-конспект урока по литературе

8 класс

Д.И. Фонвизин и его время.

Традиционные элементы классицизма и новаторство в комедии «Недоросль».

Цели урока:

  1. Познакомить учащихся с личностью Д. И. Фонвизина.
  2. Повторить роды литературы и особенности драмы.
  3. Создать условия для формирования первоначального понятия о различных направлениях в литературе.
  4. Создать условия для выявления традиционных элементов классицизма и новаторства в комедии

       Д.И. Фонвизина «Недоросль».

5.    Выявить читательское восприятие комедии учащимися.

Оборудование: компьютер, мультимедиа-проектор, компьютерная презентация к уроку, карточки-задания.

Ход урока.

 1. Введение (слайды 1-4)

Волшебный край! Там в стары годы,

Сатиры смелый властелин,

Блистал Фонвизин, друг свободы…

           А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»

             

…Сатирик превосходный

Невежество казнил в комедии народной.

   А.С. Пушкин. «Послание к цензору»

Что способствовало тому, что Пушкин так высоко оценил творчество Фонвизина, назвав его сатириком превосходным? Наверное, прежде всего то, что Фонвизин был мастером, который, используя традиции в творчестве, создал новаторское произведение. В чём новаторство драматурга и каких традиций он придерживался в своём творчестве, предстоит  выяснить нам сегодня.

Знакомство с биографией Д.И. Фонвизина (видеофильм).

Литературная деятельность Фонвизина начинается в 60-е годы ХYIII века. Пытливый и остроумный человек, он создан был для того, чтобы стать сатириком. А поводов для горького смеха было достаточно в российской действительности того времени.

Д.И. Фонвизин – представитель русского классицизма, одного из литературных направлений.

— Что же такое литературное направление? Внимание на экран.

— Какую информацию вы получили из этой таблицы?

— В связи с чем выделяются литературные направления? (при совпадении творческих установок, тематики, жанров и стиля в творчестве писателя)

—  Перечислите названные литературные направления.

— Д.И. Фонвизин – представитель классицизма. Что характерно для этого литературного направления? Работаем с электронной таблицей.

— Все ли черты классицизма вам понятны? Распечатка этой таблицы у вас на партах. Это карточка №1. В дальнейшем вы можете использовать её как справочный материал. Отметьте на карточке  то, что вам не понятно, знаком вопроса.

— Сегодня к уроку опережающее индивидуальное задание готовили Копина Вероника и Бреева Света. Они постараются ответить на ваши вопросы. Какие черты классицизма вам не понятны?

2. Повторение пройденного (слайды 5)

-Вспомним роды литературы. К какому роду литературы относится прочитанное вами произведение Фонвизина?

— Каковы особенности драматического произведения? У каждого из вас есть карточка №2, где указаны особенности драмы. Но в карточке есть ошибки. Исправьте их.

— Итак, каковы особенности драмы? (проверка работы с карточками)

3. Объяснение нового.

— Классическая комедия строилась по определённым канонам (слайд 7  презентации)

Сегодня нам предстоит выяснить, придерживается ли Фонвизин этих правил в своей комедии.

Но прежде объясним название комедии и познакомимся с действующими лицами.

—  Кого в 18 веке называли недорослем?

— Какие особенности имён персонажей обращают на себя внимание? Можно ли фамилии и имена назвать говорящими? (Да. )Митрофан от греч. «подобный матери», Софья – «мудрость» и т. д.)

4. Инсценирование эпизодов комедии (слайд 8)

Герои комедии сегодня у нас в гостях.

5. Беседа.

— В списке действующих лиц комедии почти нет комментария. Совпало ли ваше первоначальное представление о героях пьесы с тем, что вы увидели? Какие черты героев комедии попытались воплотить актеры драмкружка? (высказывания учащихся)

— Уже с первых страниц комедии разгорается конфликт. Что такое конфликт в произведении? (столкновение, лежащее в основе развития действия)

— Между кем происходит столкновение в первом явлении? (между Простаковой и Тришкой)

— Какой фразой Простакова думает загнать Тришку в тупик? И как Тришка парирует эту реплику? («Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошехонько. Экое скотское рассуждение. – Да ведь портной-то учился, сударыня, а я нет»).

— Понимает ли Простакова важность и необходимость просвещения?

— Зачем же она нанимает учителей? (во-первых, она заявляет: «Мы же не хуже других», во-вторых, существует указ Петра 1 о дворянстве, по которому каждый дворянин должен был научиться разным наукам, прежде чем поступить на государственную служб, так как образованные люди могут принести больше пользы государству)

— Какова же тема комедии Фонвизина? (тема просвещения и воспитания)

— Кто ещё из героев пьесы противостоит Простаковой? (Стародум). Запишите домашнее задание. Выписать из реплик героев комедии цитаты о воспитании и просвещении. А сейчас поработаем в группах и индивидуально.

6. Работа в группах. Напоминаю правила работы в группах. Обсуждение ведем  вполголоса. Высказываем все имеющиеся у вас мнения. Подводит итог и отвечает командир группы, который имеет право доверить ответ любому из вас.

1-я группа (сильные ученики) Вы проведете исследование и ответите на вопрос: «Какие, по вашему мнению, из правил и приёмов классической комедии сохранил  Д.И. Фонвизин, а какие нарушил?» У вас есть карточка №3 – таблица канонов построения классической комедии. + отметьте те традиции, которым следует Фонвизин. Во вторую графу впишите новаторство драматурга.

2-я группа (средние ученики) подберёт цитаты из комедии к данным иллюстрациям.

3-я группа (участники драмкружка) вспомнит текст и попробует восстановить  афоризмы из комедии, которые, к сожалению, рассыпались.

4-я и 5-я  группы (остальные учащиеся, смешанные группы). У вас самое серьезное и ответственное задание. Вы работаете индивидуально с контрольным тестом, построенным по типу ЕГЭ. Варианты ответов отмечаете в клеточках рядом с вопросом.

7. Подведение итогов урока (отчёты групп о проделанной работе, кроме 4-ой  и 5-ой групп, которые сдают выполненные тесты учителю) (слайды 9-14)

8. Заключительное слово учителя (слайд 15)

Сегодня мы познакомились с Д.И. Фонвизиным, сделали первую попытку проникнуть в тайны его бессмертной комедии «Недоросль». Разговор о её героях, о проблемах, поднятых автором, мы продолжим на следующих уроках. Ибо это произведение, высоко оцененное русской критикой, требует внимательного прочтения.

   «Русская комедия начиналась задолго ещё до Фонвизина, но началась только с Фонвизина. Его «Недоросль» и «Бригадир» наделали страшного шума при своем появлении и навсегда останутся в истории русской литературы, если не искусства, как одно из примечательнейших явлений. В самом деле. Эти комедии суть произведения ума сильного. Человека даровитого».

Так высоко оценил творчество Фонвизина   В.Г. Белинский в статье «Горе от ума». Попробуем постичь тайну бессмертного произведения Д.И. Фонвизина.

Черты классицизма

  • Обращение к образцам и формам античности как к идеалу
  • Принцип рационализма, культ разума
  • Строгое соблюдение правил, канона в построении художественного произведения
  • Соблюдение в драме единства места, времени и действия
  • Стремление запечатлеть существенные свойства жизненных явлений
  • Обращение к общественной проблематике
  • Утверждение идей абсолютизма, патриотизма, гражданственности
  • Спрямленность подачи человеческих характеров
  • Идеализация героев

Классицизм как литературное направление

— Классицизм возник в первой половине 18 века. В этот период в России укреплялся самодержавный строй. Главной опорой самодержавия было дворянство. Литература классицизма обслуживала потребности абсолютного государства. Проповедовала идеи гражданственности, связанной с этой формой социального устройства, идеи просвещенной монархии.

— В переводе с латинского «классицизм» — «образцовый», «первоклассный». В 17-18 веках образцовыми, достойными подражания считались произведения древнего Греко-римского искусства.

 — Изучение произведений античного искусства позволило теоретикам классицизма вывести каноны, по которым писатели должны были следовать в художественном творчестве.

 — Писатели-классицисты считали, что человеческие чувства обманчивы, что лишь с помощью разума можно познать жизнь и гармонично отразить её в литературе.

— Правила классицизма предусматривали деление литературы на строго определённые жанры высокие (ода, поэма, трагедия) и низкие (комедия, сатира, басня).

— Человеческие характеры обрисовывались односторонне, действующие обычно являлись носителями какой-либо одной черты. Действующие лица четко подразделялись на носителей добра или зла.

— Драматические произведения подчинялись правилам трех единств. События происходили в течение одних суток, в одном месте, сюжет не осложнялся побочными эпизодами.

Каноны классической комедии

Новаторство Фонвизина

  • Изображение повседневной жизни, людских пороков
  • Герои – люди низкого сословия, с низменными интересами, достойными осмеяния;
  •  Каждый из героев – носитель одной черты, одного порока
  • Чёткое деление на положительных и отрицательных героев
  • Говорящие фамилии
  • Одна идея
  •  Единство действия ( в основе комедии должен лежать один конфликт)
  •  Единство места и времени (действие проходит в одном месте в течение суток)
  •   Не допускается героическое и трагическое ( комедия должна смехом казнить пороки)
  • Установка на разговорный язык
  • Счастливый конец

 

Черты классицизма

  • Обращение к образцам и формам античности как к идеалу
  • Принцип рационализма , культ разума
  • Строгое соблюдение правил, канона в построении художественного произведения
  • Соблюдение в драме единства места, времени и действия
  • Стремление запечатлеть существенные свойства жизненных явлений
  • Обращение к общественной проблематике
  • Утверждение идей абсолютизма, патриотизма, гражданственности
  • Спрямленность подачи человеческих характеров
  • Идеализация героев

 

Задание: найдите ошибки в особенностях драмы как рода литературы.

  • Основа драмы – повествование о событиях
  •  Портрет героя – главное средство создания образа
  • В драме присутствует развернутое повествовательно-описательное изображение
  • Важна роль пейзажа и художественных деталей
  • Авторская позиция выражается  посредством лирического отступления

1 Традиция и оригинальность | Лирический интеллект Пушкина

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicPushkin’s Lyric IntelligenceЛитературные исследования (19 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)Литературные исследования (романтизм)КнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Лирический интеллект ПушкинаЛитературные исследования (19век)Литературоведение (европейское)Литературоведение (поэзия и поэты)Литературоведение (романтизм)КнигиЖурналы Термин поиска на микросайте

Расширенный поиск

  • Иконка Цитировать Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться
    • Твиттер
    • Подробнее

CITE

Kahn, Andrew,

‘1 Традиция и оригинальность’

,

Lyric Intelligence’s

(

Oxford,

2008;

Online Edn,

. 0003

Oxford Academic

, 1 сентября 2008 г.

), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199234745.003.0002,

, по состоянию на 9 января 2023 г.

3

3

3 Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Лирический интеллект ПушкинаЛитературные исследования (19век)Литературоведение (европейское)Литературоведение (поэзия и поэты)Литературоведение (романтизм)КнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicPushkin’s Lyric IntelligenceЛитературные исследования (19 век)Литературные исследования (европейские)Литературные исследования (поэзия и поэты)Литературные исследования (романтизм)КнигиЖурналы Термин поиска на микросайте

Advanced Search

Abstract

В первое десятилетие своей творческой деятельности Пушкин часто изображал поэтическое сочинение скорее как ремесло и подражание, чем как видение. Обращаясь к другим писателям, в том числе к видным деятелям, с которыми он обсуждал смысл поэтической карьеры, и посредством воображаемых бесед с умершими поэтами, в которых он разоблачал предшественников, подражая им, Пушкин включал в свое творчество многочисленные голоса. В результате Пушкин временами культивировал анонимную лирику и то и дело выписывал свою поэтическую личность из центра своего творческого текста. В главе рассматриваются вопросы пушкинского взгляда на самобытность и поэтическое своеобразие. В нем утверждается, что он читал своих предшественников с чувством превосходства, свободным от беспокойства по поводу литературного влияния и вдохновленным стремлением.

Ключевые слова: Пушкин, лирика, классицизм, Арзамас, диалоги с мертвыми, литературное влияние, традиция, оригинальность, поэтическое своеобразие )

В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Нажмите Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Войти с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Войти с помощью личного кабинета

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов организаций

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

«Выбор наставника» Дениса Фонвизина

В конце октября 1915 года в британском литературном журнале The New Age Карл Эрих Беххёфер продолжил свою постоянную колонку «Письма из России», которую он вел. с начала года. На этот раз его героем был Денис Иванович Фонвизин (1745-1792), русский драматург, чье имя Бехгофер переводится как «фон Визин», что было типичным написанием в России до середины девятнадцатого века.

Беххёфер заявляет, что он полностью перевел «маленький фарс» этого «отца русской сцены», который «хотя и почти неизвестен, но является миниатюрой двух его больших и знаменитых комедий». Он называет его Выбор наставника . Выбор гувернера  на русском языке, это была последняя и самая краткая из опубликованных пьес Фонвизина, вышедшая в 1790 году.0174 помог сформировать современную мысль и литературный модернизм. Оформленный как «Еженедельный обзор политики, литературы и искусства», когда журнал начал охватывать гильдейский социализм и расходиться с некоторыми популярными левыми идеями, он освободил место для основания в 1913 году New Statesman во главе с Сидни и Беатрис Уэбб и другие члены Фабианского общества.

The New Age был напечатан в два столбца, размером с лист, с мелким шрифтом и крупными гравюрами на дереве. В соответствии с интересами Орейджа, помимо литературы и политики того времени, во время Первой мировой войны он продолжал публиковать немецкую поэзию и философию с ранним обилием статей о Фридрихе Ницше. Это также был один из первых журналов в Великобритании, в котором обсуждались идеи Зигмунда Фрейда. Среди участников были Кэтрин Мэнсфилд, Эзра Паунд, Т. Э. Халм, Беатрис Гастингс, Уолтер Сикерт, Мармадьюк Пиктхолл, Герберт Рид, Эдвин Мьюир и Джордж Бернард Шоу, которые оказали первоначальную финансовую поддержку обоим New Age и New Statesman .

В конце октября 1915 года Беххёферу был всего двадцать один год. Он родился и вырос в Лондоне, изучал классику в Германии, прежде чем отправиться в мировое турне, в ходе которого он посетил Индию, Китай и Россию, за это время он выучил русский язык и начал участвовать в The New Age . В 1919 году в Тбилиси он познакомился с духовным лидером Георгием Ивановичем Гурджиевым.

Развив в себе давнее любопытство к теософии и другим ветвям мистицизма и сблизившись с учеником Гурджиева Петром Д. Успенским, в 1924 Орейдж продал Нью Эйдж и отправился работать с Гурджиевым во Францию. Впоследствии он стал одним из ведущих сторонников Гурджиева в Соединенных Штатах до решающего перерыва в 1930 году. В уменьшенной форме после ухода Орейджа The New Age продолжал публиковаться до 1938 года.

* * *

Новая Эра , Том. XVII № 26 Орейдж, писавший под инициалами RHC, резко осудил русскую литературу. После критики Максима Горького и, между прочим, Джека Лондона, предположив, что их работа обладает интенсивностью, но не обладает продолжительностью, Орейдж заявляет:0003

«Мы должны получить достаточно полное представление о русской литературе. Большинство издателей выпускают переводы той или иной степени качества, и между ними не останется ничего, что можно было бы обнаружить. Как скоро мы сможем составить об этом хорошее общее суждение? Отрицательно оно уже начинает формироваться в моем сознании. Начнем с того, что его диапазон действительно очень узок, ограничиваясь типами на окраинах, а не в центре цивилизации. Культуры в западноевропейском смысле — ее родиной являются Италия, Франция и Англия — в русской литературе меньше, чем даже в немецкой литературе. Я едва ли припомню остряка или ученого во всех прочитанных мной русских книгах. Тогда и мирские дела, кажется, никогда не мелькают на страницах русских авторов. У них нет возвышенности великих, добрых европейцев. Среди них Чехов ближе всего подходит к культурному писателю, и он был немногим больше, чем очень талантливый провинциал. Франции и Англии предстоит многое сделать, чтобы привести Россию в соответствие с западными настроениями. По крайней мере, это займет столетие. Я хотел бы знать, что наши классики переводятся и распространяются в России даже шире, чем у нас распространяются русские произведения. Россия может больше узнать о нас, чем мы о ней. Может ли г-н Беххофер рассказать нам?»

Немедленный ответ Беххёфера — его перевод книги Фонвизина «Выбор наставника» . Денис Фонвизин по-прежнему наиболее известен своими двумя комедиями: Бригадный генерал и Несовершеннолетний . Высоко оцененные более поздними критиками от Петра Вяземского до Виссариона Белинского, эти пьесы неизменно считаются лучшими русскими пьесами, пока Александр Грибоедов не поставил Горе от ума более сорока лет спустя. Юмором Фонвизина особенно восхищался Александр Пушкин, выражавший преемственность между его драмой и литературой Николая Гоголя. В книге Д. С. Мирского История русской литературы , Мирский пишет:

«Обе комедии — пьесы социальной сатиры с определенной направленностью. «Бригадный генерал» есть сатира на модное французское полуобразование «пети-мэтров». Он полон отличного веселья и, хотя менее серьезен, чем The Minor, он лучше построен. Но «Минор», хотя и несовершенный по своей драматургической конструкции, является более замечательным произведением и по праву считается шедевром Фонвизина. Как это принято в русских классических комедиях, в ней присутствует пара добродетельных любовников, неинтересных и условных. Весь интерес сосредоточен на семье Простаковых и их окружении».

Хотя Мирский «окружён плеядой талантливых комических драматургов», Мирский заключает, что Фонвизин «превосходил всех своих современников в искусстве рисования персонажей и написания комических диалогов», предлагая «достойное введение в великую портретную галерею русских фантастика’.

* * *

Выбор репетитора

Денис Фонвизин (1790). Перевод Карла Эриха Беххёфера (1915).

Акт I.

ГРАФИНЯ СЛАБАЯ (смотрит на время): Только что пробило восемь. Почему вы встали так рано, граф?

СЧЕТ : В деревне не плохо вставать немного раньше.

ГРАФИНА : Да, но не на счет. Ваше высочество должно жить как граф; мы не должны управлять своими делами; слава богу, у нас три тысячи душ, и на это хватит нашего времени; а потом я не настолько образован, чтобы быть хорошим менеджером.

СЧЕТ : Верно, графиня; и я не знаю никого из линии вашего отца, кто был бы в состоянии управлять делами. Линия Whirligigs благородна, согласен; но ни одна вертушка не может управлять делами.

ГРАФИНА : Конечно; Я, хотя и не графиня по праву, но из хорошей дворянской семьи, и я думаю, что моя линия не дискредитирует линию графов Слабоголовых.

ГРАФ: Графиня, друг мой, я встал сегодня рано, потому что забочусь о воспитании нашего графа Василия. Мне все говорят, что у него теперь должен быть репетитор: где ты его найдешь здесь, в деревне?

ГРАФИНЯ: Мне кажется, было бы неплохо обсудить это с нашим предводителем. Хоть он и не очень любезен с дамами, но ради графа Василия я готова говорить с ним; Боюсь только, что он даст нашему сыну в наставники такого медведя, как он сам. Я смертельно не люблю серьезные лица.

ГРАФИК : Сомневаюсь, что мистер Уайзли сможет выбрать наставника для сына графа Слабоголового и его графини, урожденного Вихря.

ГРАФИНА : Как бы то ни было, я уже послала за ним. Я думаю, что наш мистер Уайзли не будет слишком горд посетить графа Викхеда. Вот он уже пришел.

МУДРО (входит): Вы изволили послать за мной, и я подумал, что вы, может быть, по какому-то делу позвали меня, и не замедлили прийти к вам.

ГРАФИНА : Прошу вас присесть и поговорить с нами об очень важном деле.

МУДРЫЙ (сидя) : Что я могу сделать для вас?

СЧЕТ : У нас есть сын десяти лет; мы хотим дать ему наставника. Вы наш маршал; будьте так любезны, посоветуйте нам.

МУДРО : Дело, безусловно, важно, когда речь идет об образовании и, следовательно, благополучии молодого дворянина; но это не такое дело, что я должен прийти к вам.

ГРАФ: Я чувствую, что должен был сам поехать к вам, но моя графиня беспечно и без моего ведома послала за вами; простите нетерпение графини.

МУДРО : Я вовсе не обижен; напротив, я рад, что вы пришли бы ко мне по этому делу. По своему положению я знаю всех наших дворян. Недавно я познакомился с джентльменом, недавно купившим маленькую деревушку в нашем уезде, с майором Флаттерно. Если бы он согласился обучать вашего сына, вы были бы довольны?

ГРАФ (после паузы): Графиня, говорите!

ГРАФИНА : Репетитор по русскому языку! Мне это очень не нравится.

ГРАФИК: Он знает французский?

МУДРО : Лучше, чем многие из тех французов, которых вы были бы рады принять в своем доме.

СЧЕТ : Какой у него характер?

МУДРО: Его зовут Флаттерно, и он вполне достоин этого имени.

ГРАФИНЯ (вполголоса): Какой-то грубый парень, конечно.

МУДРЫЙ : Неужели хамить не льстить?

ГРАФИНА : Почти.

МУДРЫЙ : Позвольте мне заверить вас, что от человека, которого я рекомендую в качестве наставника для вашего сына, вы не услышите ни грубости, ни лести.

СЧЕТ : Мы, со своей стороны, не пренебрежем ничем, чтобы выразить ему свое уважение, и всегда будем называть его «Ваша честь».

МУДРО: То есть вы ожидаете, что он каждую минуту будет называть вас «Ваше Высочество».

ГРАФИНЯ: Мне кажется, каждому следует дать свой титул.

МУДРО: Но вы соглашаетесь называть его «Ваша честь» по другой причине.

СЧЕТ : Какой?

МУДРЫЙ : Чтобы все знали, что воспитатель вашего сына — майор.

ГРАФИНА : И это здорово? Мой сын граф, и поэтому мне кажется, что майор не смиряется с тем, чтобы взяться за его образование.

МУДРО : Мистер Флэттерно определенно не сочтет за особую честь быть наставником вашего сына; и если он согласится занять эту должность, то, конечно, только для того, чтобы быть полезным брату-дворянину.

ГРАФИНЯ: Я думаю, однако, что это звание — заслуга.

МУДРО : Наименьшее из всех человеческих достоинств. Родиться графом нетрудно, и можно по праву звания именоваться «высочеством», не обладая высокими качествами, вроде усердия быть полезным отечеству. Вы, ваше высочество! как вы служили стране?

СЧЕТ : Я был младшим лейтенантом в гвардии, при выходе на пенсию получил звание капитана.

МУДРЫЙ : Разве вы не показываете себе тщеславие вашего звания графа? Держу пари, что ваш сын, если его научит мистер Флаттерно, будет иметь совершенно иные идеи и будет достоин той чести, которую открывает ему путь природы.

СЧЕТ: Мне не везло на службе. Я не смог дозвониться до майора, и теперь вынужден ныть по стране.

ГРАФИНЯ (вполголоса): Этот человек меня раздражает! Если мистер Флаттерно дошел до мажора, то, думаю, он научит и моего сына до того же.

МУДРО : Не сомневайтесь в этом; он научит вашего сына получать повышение на службе своей стране, а не кланяться в вестибюлях знатных джентльменов.

ГРАФИНА : Горничная! Позовите сюда графа Бэзила.

ГОРНИЧНАЯ: Он не рад прийти.

СЧЕТ: Спросите его у нас. (Входят молодой граф и медсестры.)

МЕДСЕСТРА : Подойдите сюда, дорогой граф.

ВТОРАЯ МЕДСЕСТРА : Пожалуйста, подойдите сюда, ваше высочество!

ТРЕТЬЯ МЕДСЕСТРА : Пожалуйста, вашу руку, ваше высочество!

МОЛОДОЙ ГРАФ (подбегая к ней и протягивая руку): Вот, поцелуй.

ГРАФИНА : Граф Василий, друг, обнимите меня.

МОЛОДОЙ ГРАФ (протягивает ей руку): Вот, матушка. (Протягивая Мудрому руку): Вот.

МУДРО : Я, друг, не собираюсь целовать твою лапу; отдайте его графу, вашему отцу.

СЧЕТ : И я не хочу.

МОЛОДОЙ ГРАФ: Почему? Ты целовал его вчера, отец.

COUNT : Стыдно перед чужим человеком.

ГРАФИНА : Стыдно любить своего сына!

МУДРО: Стыдно портить сына.

ГРАФИНЯ : Видите ли, сударь, что мы воспитываем нашего сына как следует.

МУДРО: Я вижу только, что вы вечно вбиваете ему в голову «Ваше Высочество».

ГРАФИНЯ И правильно называть его так, как он есть.

МУДРО: Он ребенок.

ГРАФИНЯ: А какой линии?

МУДРО : Слабый.

ГРАФИНЯ: Я надеюсь, что в нем много от отца.

МУДРО : Это Слабые головы.

ГРАФИНЯ: А его матери? (Молодой граф отворачивается.)

МУДРО: Вот, это ваша линия, Вихри.

ГРАФИНЯ: Граф Бэзил очень милый, не так ли?

МУДРЫЙ : Я не знаю, милый ли он, но я вижу, что ты его очень любишь.

ГРАФИК: Мне любопытно познакомиться с мистером Флаттерно. Когда это могло быть?

МУДРО : Теперь, если хотите.

ГРАФИНЯ : Вы очень обяжете нас.

МУДРО (уходя) : Я сейчас же поеду к нему.

ГРАФИК: Думаю, маршал скоро привезет нам мистера Флаттерно.

ГРАФИНЯ. Ничего хорошего я из этого не вижу и с сожалением пришла бы в ярость, если бы отдала графа Василия в руки такому русскому хаму, как Флаттерно, правда.

СЧЕТ: В нашей воле будет взять Флаттерно или не взять его.

ГРАФИНЯ : Граф, друг, пойдемте в наши покои, чтобы наши ожидаемые гости подождали нас полчаса и видели, что они пришли к вашему высочеству.

ГРАФИК: Ради всего святого, не советуй мне этого, если не хочешь быстро овдоветь.

ГРАФИНА : Но почему?

ГРАФТ. Мистер Флаттерно, как я понимаю, человек достойный и уж точно, будучи майором, не желает ждать в приемной капитана; он разозлится и порежет меня.

ГРАФИНЯ : Он не посмеет сделать это перед маршалом.

ГРАФ: Ну, видите ли, сударыня, что нынче один только чин мало в почете, а люди, высоко ценящие его, считаются дураками; тогда вряд ли Флэттер сдержится перед маршалом, когда мистер Уайзли сам сказал мне: «На дураков не молятся».

ГРАФИНЯ: Я лелею надежду, что мы обойдемся без Флаттерно. Я получил сегодня письмо от графини Фоллист. Она рекомендует мне репетитора по французскому языку, мистера Пеликана, и мы наймем его.

COUNT : Но сначала мы посмотрим на Flatternot.

ГРАФИНА : Возможно; Я согласен.

СЛУГА (входя): Сообщаю вашему высочеству, что маршал прибыл со странным джентльменом.

СЧЕТ : Я пойду к нему навстречу; но вы, графиня, получите их здесь.

Акт II.

СЧЕТ: Графиня, это мистер Флаттерно. Мистер Флаттерно, моя жена.

ФЛАТТЕРНО (целуя руку графини). Я рекомендую себя вашим высочествам как сосед и дворянин этих мест.

ГРАФИК: Прошу вас, садитесь. Наш уважаемый предводитель, верно, уже сказал вам о нашем желании, так же как мы слышали от него о вашем предложении взять под опеку молодого дворянина.

Флорида. : Он сообщил мне обо всем; но прежде я должен услышать от вас самих, какое воспитание вы намерены дать своему сыну, чему вы хотите научить его или к какой службе подготовить его?

COUNT : Я хотел бы услышать об этом от вас.

Флорида. : Я бы подумал воспитать его ум, как подобает дворянину.

ГРАФИНЯ : В ранге графа!

Флорида. : Я не понимаю; какую разницу вы находите между чином дворянина и графа?

ГРАФИНЯ: Я нахожу, сэр, различие в том, что граф должен быть более осторожен, чем дворянин, что ни у кого не должно быть недостатка в отношении к нему.

ГРАФИНЯ: Граф должен быть более деликатным, чем дворянин, в вопросах чести.

(В оригинальной рукописи отсутствует страница.)

ГРАФИНА : Но я думала, что природа и звание — одно и то же.

МУДРО: Вы слышали, сударыня, что прирожденный граф может быть также прирожденным дураком.

ГРАФИНЯ: Итак, мистер Флаттерно недоволен тем, что наш сын узнал, что он граф, и не желает дать ему титул высочества.

Флорида. : Я не взял бы на себя греха — не гневайтесь на меня — вскружить голову мальчишке, как и сыну вашему, с мечтами о его графстве, ваше высочество, и тому подобными глупостями; но я буду изо всех сил стараться вложить в его голову и сердце, что он, как человек благородного происхождения, обладал также и благородным умом.

ГРАФИНА : И это неплохо. Но о чем вы думаете, граф?

СЧЕТ : Я думаю о том, что слышу, и сам ни о чем не могу думать; но я знаю, что пора обедать, и поэтому прошу вас, маршал, и вас, сэр, поесть со мной.

Флорида. : К вашим услугам.

СЛУГА: Ужин подан.

СЧЕТ : Приходи.

Акт III.

ГРАФИНЯ (одна) : Слава богу, обед окончен! Я пришел сюда отдохнуть от разговора маршала и Флаттерно; Небеса защити нас от таких придирок! За обедом я получил письмо от графини Фоллист; Я не успел его прочитать; теперь буду читать на досуге. (Читает.) «Дорогая графиня, если хотите, вы можете теперь взять мистера Пеликана в наставники к графу Василию. Француз полон способностей; он умело рисует зубы и стрижет мозоли». О, какая удача! Он тоже кукурузник, а я так хочу. — Он возьмет умеренную цену и будет называть вас графиней так же, как и графом: votre altesse! (Введите количество.)

ГРАФИНЯ : О, мой дорогой граф! Графиня Фоллист приносит нам большую пользу; она нашла репетитора для графа Василия, который умеет рисовать зубы и стричь мозоли; и, что всего важнее, он даст нам титул: votre altesse!

СЧЕТ : Что может быть лучше? (Входят Мудро и Флэттерно. )

СЧЕТ: Чему бы ты хотел научить моего сына?

Флорида. : Прежде всего, принципы веры, в которой он родился.

ГРАФИНА : А танцы?

ФЛ. : Вам приятно шутить.

СЧЕТ : И какие иностранные языки?

Флорида. : Начну с латыни.

ГРАФИНЯ : Но разве он должен быть священником?

Флорида. : Но разве латынь годится только для священников?

ГРАФ: Я не знаю, для чего сын графа должен учить латынь.

Флорида. : Потому что это корень многих языков.

ГРАФИНА : Ну, я никогда.

СЧЕТ (ей): Не забудьте поскорее отправить ответ графине Фоллист.

ГРАФИНЯ: Немедленно. Мы вернемся сразу. Извините нас, что мы должны отправить форейтора к нашему соседу.

МУДРО: К вашим услугам. (Уходят граф и графиня.)

МУДРО: Вы находите дом графа таким, каким я его вам описал?

Флорида. : В точку. Но мне кажется, что я уже начинаю быть им в тягость.

МУДРЫЙ : Да, и они, кажется, не очень довольны мной. (Слуге.) Приготовь мою карету, друг. (К Фл.) Мы можем уйти сейчас же.

ГРАФИНЯ (входя, к графу): Я пригласил саму графиню с Пеликаном; может быть, у графа Василия будет наставник по нашему сердцу.

СЧЕТ (вслух): Ну вот, господа. Мы поспешили вернуться, чтобы насладиться вашей беседой.

Флорида. : Большая честь.

ГРАФИНЯ: Я хотела спросить вас, мистер Уайзли, как вы думаете, было бы хорошо отправить нашего сына во Францию ​​​​через десять лет?

МУДРО: Вы смотрите далеко вперед, мадам. Мы не знаем, будет ли через десять лет кого и к кому послать.

ФЛ. : И я говорю вдобавок, что мы не можем предвидеть, будет ли через десять лет существовать сама Франция, если французские господа скоро не прекратят свою болтовню.

МУДРО : Вот к чему пришло королевство, которому вся Европа столько лет желала подражать во всем. Когда я читаю описания разорительного положения Франции, я хотел бы знать, против какого политического правила французы стремятся установить равенство условий.

СЧЕТ : Я не понимаю.

МУДРО (Фл.): Мне не доводилось говорить с тобой об этом; Я хотел бы знать ваше мнение о нем.

Флорида. : Я вовсе не берусь решать ваш вопрос; но я готов предложить свое мнение на ваш суд. Вот оно: нигде и никогда не было и не может быть таких законов, которые сделали бы счастливым каждого отдельного человека. Непременно необходимо, чтобы одна часть подданных чем-то жертвовала ради всего царства; следовательно, не может быть равенства позиций. Это выдумка лживых философов, которые своим красноречивым интеллектуализмом довели французов до нынешнего положения. Они, желая предотвратить злоупотребление властью, стараются уничтожить ту форму правления, благодаря которой Франция достигла всей своей славы. При всем этом, как бы дорого им ни стоила эта попытка, они никогда не достигнут равенства в положении, какие бы законы они ни издавали; ибо одна часть субъектов всегда будет требовать жертвы другой. Вот что я думаю о нынешнем французском законодательстве.

МУДРО : Но если не может быть законов, чтобы сделать каждого человека счастливым, то какое же законодательство остается?

Флорида. : Осталось подсчитать, что число жертв должно быть пропорционально числу тех, ради счастья которых приносятся жертвы.

МУДРЫЙ : Значит, законодатель должен быть великим вычислителем.

Флорида. : Но эти политические расчеты требуют гораздо более превосходного ума, чем требуется для математических расчетов. Можно оценить сто Эйлеров за одного Кольбера и тысячу Кольберов за одного Монтескье.

МУДРО : Но почему?

Флорида. : Потому что в математике от одной достоверности переходишь к другой, так сказать, механически, и математик имеет перед собой все открытия своих предшественников; ему нужно иметь только терпение и умение ими пользоваться; но предыдущие открытия не ведут политика на правильный путь. Математик считается с цифрами, политик со страстями; словом, политический смысл стоит и должен быть несравненно выше и встречается гораздо реже, чем математический.

МУДРО : О, как благословенна та земля, где на троне восседает такое редкое политическое чутье!

Флорида. : И как счастливы те, кто являются гражданами такой земли! (Графу.) О чем вы думаете, граф?

СЧЕТ: Я ничего не понимаю из того, о чем вы оба говорили.

МУДРЫЙ: А вы слышали, что теперь во Франции нет счета?

ГРАФИНА : Это почти невероятно; Я что-то слышал, но не мог в это поверить.

МУДРО: Вы действительно не понимаете французских бед?

СЧЁТ: Я считаю, что они хороши, когда ставят счёты на один уровень с другими людьми.

Флорида. : Когда ваш сын уедет во Францию, он не будет графом.

ГРАФИНА : Тогда я его туда не пошлю — ни за что!

СЛУГА (входит) : Графиня Фоллист была рада прибыть с незнакомцем.

ГРАФИНА : Я иду на встречу с благодетельницей нашего дома. (Входит графиня Ф.)

Обе ГРАФИНЫ : Ваше Высочество!

ГРАФИНА Ф. : Представляю вам мистера Пеликана.

П. (морщась): Votre altesse!

ГРАФИНА Ф. : Вот репетитор для вашего сына, дорогая графиня.

П. (морщась): Votre altesse!

МУДРО: Я знаю это уродливое лицо.

П. (видит Вайсли и убегает с визгом): Я не хочу быть здесь, не хочу!

ГРАФИНА Ф. Что с ним случилось?

МУДРО : Я отгадаю загадку для вас. Этот пустоголовый француз был помощником медсестры в какой-то богадельне во Франции; он может рисовать зубы и срезать мозоли — больше ничего. Он приехал в Россию, и я нашел его в другом районе, где у меня есть имение, среди учителей молодых дворян. Я счел своим долгом сообщить об этом губернатору, а он, считая таких бродяг вредными для страны, вычистил его по моему представлению, а потому, увидев меня здесь, убежал, боясь, видимо, чтобы я его вычистил. снова за шею. Как бы то ни было, завтра я увижусь с губернатором и постараюсь удалить его из нашего округа в двадцать четыре часа.

ГРАФИНА : Маршал, умерьте свою строгость по нашей просьбе.

МУДРО : Графиня, вы вольны следовать или не следовать моему совету относительно воспитания вашего сына человеком, которого я вам представил; но я, как предводитель дворянства, не могу терпеть, чтобы среди нас был такой негодяй, чтобы развращать сердца и головы молодых дворян.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *