Доброе приветствие: Приветствие с добрым утром своими словами. Утренние приветствия
как нарушение нормы языка входит в этикет
Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.
При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают «иди живым». Также есть форма «пусть будет добрым твой день». Часто говорят «привет» — «шалам».
«Салом алейкум» в переводе с фарси означает «мир вам». «Валейкум ассалом» — «и вам мир».
Армянское приветствие буквально значит «добрая весть» и «солнце». Прежде это было двукоренное слово. Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: «Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе». Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось, и что оно значило изначально.
А даргинское «доброе утро» — это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.
При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или «доброе утро» имеют прозрачную этимологию, но есть загадочные слова. Смысл церемонного «приветствую вас» и обиходного «привет» затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень «вет-». Слово «весть» с исторической точки зрения однокоренное.
Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз так отвечает на вопрос, почему при приветствии упоминается некая «весть»: «Этот корень, видимо, означал некое речевое действие — что-то похожее на «говорить». Корень сохранился во многих русских словах, таких как «совет», «ответ», «обет» и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка «при-» («при-вет»), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка «при-» как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой «при-«, например, «приласкать». И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать — приближать к себе с помощью слова. А само слово «привет» как бы означает «доброе слово». Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями».
«Мы прощаемся пожеланием, а при встрече показываем, что все хорошо»
Даже когда мы говорим «доброй ночи», мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй. Максим Кронгауз соглашается: «Да, а уж точно, когда мы говорим «здравствуй» или «здравствуйте», мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более, что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова. Возможно, это было не пожелание «здравствуй», как мы ощущаем это сегодня, «здравствуй» и «здравствуйте», возможно, это форма первого лица «здравствую», что собственно и означало «приветствую». А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как «привет», в частности, или «хлеб да соль», «мир вам» — в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж — «доброго пути», «счастливого пути», «спокойной ночи», то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но «желаю» мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо. Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе».
«Пока!» — часть прощания, полная форма которого утрачена
Если смысл большинства этикетных слов понятен, то все-таки загадка — почему при прощании говорят слово «пока». Оно же самостоятельно как отдельно взятое существовать не может: «до тех пор, пока; пока не наступит такой-то момент». Его же всегда используют в связке с чем-то. А при прощании просто говорят: «Пока». Почему?
Максим Кронгауз затрудняется обозначить причину этого: «К сожалению, не могу дать никакого ответа. Я бы сказал, что это просто неизвестно, хотя это слово появилось сравнительно недавно. Я думаю, что многие еще помнят споры о том — надо ли говорить это слово. Лет 30 назад считалось, что говорить «пока» неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования, все используют это слово. Пример такого загадочного слова «пока» — это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой. Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что «пока» недопустимо. Все-таки это форма победившая. Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол «быть» используется в качестве прощания: «Ну, бывай!», или более разговорная форма — «Ну, будь!»».
Максим Кронгауз не уверен, что это сокращенное от «будь здоров»: «Скорее, может быть, просто «будь». Потому что «будь здоров»… Возможно, да, тоже пожелание. Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма «давай» — «ну, давай!». Пока это, конечно, совсем разговорное (думаю, что в литературный язык это не войдет), но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания — «ну, давай иди», скажем. Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали «будь здоров» — вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки. А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что «пока» это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся».
То есть — это было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено. Максим Кронгауз выдвигает предположение: «Было некое пожелание, которое связано с «пока» — «пока не встретимся», «пока не увидимся». Еще раз говорю — это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет».
«Добрая ночь»
Максим Кронгауз говорит о новых обозначениях приветствия и прощания: «Отношение к таким новым словам очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие «доброй ночи». В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. «Доброй ночи» в русском языке пожелание — «желаю доброй ночи». Оно могло быть только прощанием».
Более тогда грамотно, если уж решили использовать слово «ночь», при приветствии должно звучать: «добрая ночь», также как «добрый день». Говорит Максим Кронгауз: «Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях «доброе утро» или «добрый день». А если мы берем слово «ночь», то мы должны жестко выбирать — либо говорить «добрая ночь», либо «добрую ночь». Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: «добрый вечер», «добрый день». Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание».
Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение. Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то. Максим Кронгауз говорит: «Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя, а анализируя — тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в интернете. Очень часто письма начинаются словами «доброго времени суток» или «доброго вам времени суток». Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов «день», «утро», «вечер» выбирается некое нейтральное время суток. Здесь важна не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что здесь очень часто (почти всегда) тоже используется родительный падеж — «доброго времени суток». Тоже используется нестандартно как приветствие. Один раз я столкнулся со следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано — «доброго дня», что никак не может быть приветствием, просто потому что существует «добрый день», и мы все его используем».
Однажды на автоответчике, позвонив в другую страну, я по-русски с изумлением услышала «хорошего вам дня». Максим Кронгауз: «Да, да, такое возможно только как пожелание при расставании, но никак не в качестве приветствия. А вот эта тенденция показывает, что сейчас это возможно. Поэтому, естественно, что для меня и для многих это воспринимается как нарушение нормы, но, увы, это входит в этикет. Тем самым, для людей, привыкших к этому, и для молодого поколения это уже становится нормой».
стилистика — Форма приветствия: «Доброго времени суток»
(1) На мой взгляд, милые нашему уху «доброе утро, «добрый вечер» и «добрый день» отличаются от более нейтрального «здравствуйте» тем, что желая быть более приятным и менее формальным, собеседник потрудился упомянуть в своем приветствии конкретное время суток. Если же, не зная, какое у вас время суток, он говорит или пишет о «добром времени суток» вообще, то это уже выглядит как пародия. Представьте, что не зная имени собеседника, вы ради приятности поприветствуете его так: «Здравствуйте, обладатель имени».
(2) С другой стороны, приветствия «доброе утро, «добрый вечер» и «добрый день» выражены в именительном падеже и, если вдуматься, это восклицания и призыв к сопереживанию, совместной радости по поводу того, что выдалось доброе утро (день, вечер). Опять же, все это становится бессмысленным, если вас с собеседником разделяют многое часовые пояса или написание и чтение текста происходят не одновременно.
(3) И наконец, «доброго времени суток» написано в родительном падеже, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание, а не как приветствие. Но если даже заменить его на «доброе время суток», в силе остаются п. 1 и 2.
А вот мнение известого лингвиста д. ф. н., проф. М. А. Кронгауза, приведенное на сайте Грамота.ру:
Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета.
Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008): Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями/слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!». Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!». В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!».
Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.
33 приветствия на английском языке Помимо «Как дела?» и «Здравствуйте»
Джессика и Алан Последнее обновление:Вы, наверное, уже знаете «привет» и «как дела?» по-английски.
Однако носители английского языка также используют множество других английских приветствий и выражений, чтобы сказать несколько иные вещи.
Давайте узнаем, как использовать некоторые другие простые формальные и неформальные английские приветствия, а также забавные сленговые выражения, которые англоговорящие люди используют для приветствия друг друга.
Содержимое
- Официальное приветствие на английском языке
- 1. Доброе утро, Добрый день или Добрый вечер
- 2. Приятно познакомиться или Приятно познакомиться
- 3. Как дела?
- 4. Как дела?
- Неформальное приветствие на английском языке
- 5. Эй, привет, мужик или привет
- 6. Приветствие незнакомца
- 7. Как дела? или Как дела?
- 8. Что нового? Что нового? или Что происходит?
- 9. Как дела?, Как дела? или Как жизнь?
- 10. Как твой день? или Как проходит твой день?
- 11. Рад тебя видеть или Рад тебя видеть
- 12. Давно не виделись или Давно не виделись
- Сленговые приветствия на английском языке
- 13. Эй!
- 14. Ты в порядке?, Ты в порядке? или хорошо дружище?
- 15. Привет!
- 16. Доп? или ваззап?
- 17. Добрый день, приятель!
- 18. Привет!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Официальные приветствия на английском языке
В большинстве деловых ситуаций лучше всего начинать с формальных приветствий, а затем слушать, как вас приветствуют коллеги или деловые партнеры.
Лучше подождать, пока кто-то небрежно заговорит с вами, прежде чем заговорить с ним небрежно. Вы можете обнаружить, что со временем люди начнут использовать с вами случайные приветствия, когда вы лучше узнаете друг друга.
Официальные приветствия также используются при встрече с пожилыми людьми.
1. Доброе утро, Добрый день или Добрый вечер
Это формальные способы сказать «привет», которые меняются в зависимости от времени суток.
Имейте в виду, что «спокойной ночи» используется только для того, чтобы сказать «до свидания», поэтому, если вы встретите кого-то поздно днем, не забудьте поприветствовать его «добрый вечер», а не «спокойной ночи».
«Доброе утро» можно сделать более непринужденным, просто сказав «утро». Вы также можете просто использовать «день» или «вечер» в качестве неформального приветствия, но они используются реже.
2. Приятно познакомиться или Рад познакомиться
Эти приветствия формальны и вежливы. Если вы скажете это кому-нибудь при первой встрече с ним или с ней, это заставит вас показаться вежливым (вежливым).
Не забывайте использовать эти приветствия только в первый раз, когда вы кого-то встречаете. В следующий раз, когда вы увидите этого человека, вы можете показать, что помните его или ее, сказав: «Приятно снова вас видеть» или просто «Приятно вас видеть».
3. Как дела?
Этот приветственный вопрос задают только люди, которые уже знакомы. Если кто-то спросит вас: «Как дела?» они хотят знать, хорошо ли вы себя чувствовали с тех пор, как вы в последний раз встречались.
4. Как дела?
Это приветствие ОЧЕНЬ формальное, сейчас оно довольно редкое и старомодное, но его все еще могут использовать некоторые пожилые люди.
Правильный ответ: «У меня все хорошо» или, как ни странно, некоторые люди даже спрашивают «Как дела?» прямо в качестве ответа.
Неформальные приветствия на английском языке
5. Эй, привет, мужик или привет
Вы можете использовать «привет» и «привет», чтобы приветствовать кого-то вместо «привет». Оба особенно популярны среди молодежи.
В то время как «привет» уместно использовать в любой случайной ситуации, «привет» — для людей, которые уже встречались. Если вы скажете «привет» незнакомцу, это может сбить его с толку, потому что он или она попытается вспомнить, когда вы встречались раньше!
Вы также можете добавить «man» в конце «hey», когда приветствуете мужчин. Некоторые люди также используют «привет, мужчина», чтобы небрежно поприветствовать молодых женщин, но делайте это только в том случае, если вы очень хорошо знаете женщину.
Помните, что «привет» не всегда означает «привет». «Эй» также можно использовать, чтобы привлечь чье-то внимание.
6. Приветствие незнакомца
А как насчет того, чтобы представиться незнакомцу?
Разговор с незнакомцами часто является страшной (страшной) задачей для многих, говорящих на втором языке, и для изучающих английский язык ничем не отличается. У нас есть определенные названия, используемые для приветствия незнакомцев на английском языке, и обычно это более формальная речь .
Для полного понимания того, как вежливо приветствовать незнакомцев на английском языке, вы можете просто посмотреть, как они это делают. Но не в жуткой форме — не прячьтесь в кустах и не наблюдайте, как люди взаимодействуют.
Вместо этого используйте такую программу, как FluentU, которая позволит вам увидеть подлинных (настоящих) видео на английском языке в естественном использовании.
Это означает, что вы можете смотреть, как люди здороваются, прощаются и все, что между ними, в видеоклипах, интервью, видеоблогах, новостных сегментах и многих других типах контента.
Найдите любое приветствие в этом списке, и вы увидите все видео FluentU, в которых используется это слово или фраза.
Вы можете добавить любое из этих слов в колоду карточек и изучать его с помощью персонализированных тестов, которые меняются в зависимости от вашего обучения. Есть также приложения для iOS и Android, чтобы вы могли учиться на ходу.
7. Как дела? или Как дела?
Это обычные способы спросить «как дела?» Если вы пытаетесь быть особенно вежливым, придерживайтесь «как дела?» но в остальном вы можете использовать эти выражения для приветствия почти любого.
Слово «going» обычно сокращают, поэтому оно больше похоже на «going». Вы можете ответить «все идет хорошо» или «у меня все хорошо» в зависимости от вопроса.
Хотя это грамматически неправильно, большинство людей просто отвечают «хорошо» — и вы тоже можете. Нравится, когда отвечаешь на вопрос «как дела?» вы также можете проследить за своим ответом, спросив «а ты?»
8.
Что нового? Что нового? или Что происходит?Это еще несколько неформальных способов спросить «как дела?» которые обычно используются для небрежного приветствия кого-то, кого вы встречали раньше. Большинство людей отвечают «ничего» или «не очень».
Или, если вам кажется уместным завязать светскую беседу, вы также можете кратко описать все новое или интересное, что происходит в вашей жизни, прежде чем спрашивать «а как насчет вас?» чтобы продолжить разговор.
9. Как дела?, Как дела? или Как жизнь?
Их можно использовать, чтобы небрежно поприветствовать кого-то и спросить, как у него дела, но чаще всего эти предложения используются, чтобы поприветствовать кого-то, кого вы уже знаете. На них вы можете ответить «хорошо» или «неплохо».
Опять же, если вам кажется уместным светский разговор, вы также можете вкратце поделиться любыми интересными новостями из своей жизни, а затем спросить человека: «А как насчет вас?» или другой приветственный вопрос.
10. Как твой день? или Как проходит твой день?
Эти вопросы означают «как дела?» не только сейчас, но и то, каким ты был весь день. Вы могли бы использовать эти приветствия позже в тот же день и с кем-то, кого вы регулярно видите.
Например, вы можете спросить об этом коллегу днем или кассира, которого вы видите в продуктовом магазине каждый вечер.
«Все идет хорошо» — это грамматически правильный ответ, но многие люди просто отвечают «хорошо», «хорошо» или «хорошо».
Кстати, обратите внимание, что «хорошо», «хорошо» или «неплохо» — это идеальные ответы почти на любой приветственный вопрос .
11. Рад тебя видеть или Рад тебя видеть
Эти случайные приветствия используются с друзьями, коллегами или членами семьи, которых вы давно не видели.
Близкие друзья обычно обнимаются, когда приветствуют друг друга, особенно если они не виделись какое-то время. Таким образом, вы можете использовать это приветствие вместе с объятием или рукопожатием в зависимости от ваших отношений с человеком.
12. Давно не виделись или Давно не виделись
Эти случайные приветствия используются, когда вы давно не видели кого-то, особенно если вы неожиданно встретили этого человека.
Сколько стоит длинное время? Это зависит от того, как часто вы обычно видите этого человека. Например, вы можете использовать одно из этих приветствий, если вы обычно видите человека каждую неделю, но затем не видите его в течение нескольких месяцев или более.
Обычно за этими фразами следует другой вопрос, например «как дела», «как дела?» или «что нового?»
Сленговые приветствия на английском языке
Сленговые приветствия чрезвычайно неформальны, и их следует использовать только с людьми, которых вы очень хорошо знаете и с которыми чувствуете себя очень комфортно.
Имейте в виду, что многие сленги являются региональными, и использование австралийского сленга в Соединенных Штатах, например, может звучать довольно странно.
Вам нужно будет выучить местный сленг, где бы вы ни находились, но эти распространенные примеры помогут вам начать.
13. Эй!
Это чрезвычайно неформальное приветствие распространено в США. Оно происходит от 19Сленг хип-хопа 90-х годов, и в наши дни его часто используют как всерьез, так и в шутку.
Это приветствие следует использовать только с очень близкими друзьями и никогда в деловой обстановке.
14. Ты в порядке?, Ты в порядке? или хорошо дружище?
Этот небрежный способ спросить «привет» и «как дела» распространен в Британии.
Вы можете ответить «да, хорошо» или просто «хорошо», прежде чем спросить «а ты?» другому человеку.
15. Привет!
Это очень неформальная аббревиатура от «как дела?» это распространено в некоторых частях Канады и США
Имейте в виду, что если вы скажете «привет» за пределами этих регионов, вы будете звучать как ковбой, и это может рассмешить собеседника.
16. Доп? или ваззап?
Эти приветствия являются аббревиатурой фразы «как дела?» которые распространены среди подростков. Например, «что случилось?» вы можете ответить «ничего» или «не очень».
17. Добрый день, приятель!
Это обычное приветствие является австралийским сокращением от «хорошего дня».
Имейте в виду, что в австралийских приветствиях часто используется «ya» вместо «you». Итак, «как дела?» то же самое, что и «как дела?» и «как дела?» в основном то же самое, что и «как дела?» или «как дела?»
18. Привет!
Это приветствие, сокращенное от «как дела?», обычно используется в некоторых частях Англии. Однако вам не нужно на самом деле отвечать на этот вопрос — вы можете просто сказать «привет!» обратно.
И, конечно же, после того, как вы освоите вступление, вам нужно выучить еще один набор фраз.
Правильно, прощание (прощание)! Это видео познакомит вас с прощанием на английском языке.
Надеюсь, вам понравились эти новые английские приветствия. Вы обнаружите, что приветствие людей по-разному поможет вашему английскому звучать более естественно, и это может даже сделать английское приветствие более веселым и интересным для вас.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Джессика
Франсиско Дж. Варе любит преподавать и писать о грамматике. Он гордый языковой ботаник, и вы, как правило, изучаете языки, обучаете студентов или читаете. Он много лет пишет для FluentU и является одним из их штатных авторов.
Алан
Алан Парк является фондом FluentU. Se siente afortunado де haber podido transformar су afición por aprender chino у japonés en un proyecto que ayuda a otras personas a aprender idiomas con vídeos auténticos. Dedica cada día crear productos y contenido para el aprendizaje de idiomas que gusten todos.
« 23 английских фильма, которые научат вас, как работает язык
40 кемпинговых слов, которые вам нужны для ваших приключений на природе »
20 English Приветствия для ВСЕХ ситуаций
Приветствие — это основной акт общения, при котором человек сообщает о своем присутствии другому при встрече. Это способ начать взаимодействие и разговор с кем-то. Это также способ признать присутствие кого-то и уделить ему внимание, когда вы вступаете с ним в контакт.
Существует множество форм приветствия «привет», которые используются для различных типов людей, мест и ситуаций. Важно выучить подходящие приветствия для соответствующих обстоятельств, чтобы это помогло вам произвести хорошее первое впечатление — будь то с новыми друзьями или даже с коллегами на новом рабочем месте. Существует приветствие практически для любой ситуации, так что давайте проверим их!
Источник: Pexels5 Разные приветствия на каждый день
Вот некоторые разговоры на английском языке приветствия, которые вы можете использовать в повседневном общении с кем угодно, и это самые распространенные и простые приветствия.
1. Привет/Привет/Привет
Общее и наиболее распространенное приветствие – «привет», «привет», «привет», и их можно использовать в любом случае или ситуации с кем угодно. Например, если вы встретите незнакомого человека, вы можете использовать эти простые приветствия.
2. Утро/День/Вечер
Общие приветствия «Доброе утро», «Добрый день» и «Добрый вечер» зависят от времени суток. Например, «доброе утро» используется с 5:00 до 12:00, «добрый день» — с 12:00 до 18:00, а «добрый вечер» — после восхода солнца. идет вниз.
3. Рад тебя видеть/Рад тебя видеть
Это теплое и доброе приветствие, которое выражает чью-то заботу и признательность за встречу с кем-то. Это может быть использовано, если вы не видели кого-то некоторое время, и может предположить, что вы скучали по нему. Вы можете использовать их с близкими вам людьми, такими как друзья, семья и коллеги.
4. Как дела?
Это приветствие, демонстрирующее заинтересованность и заботу о благополучии человека, с которым вы встречаетесь. Это показывает, что вы заботитесь о человеке, а также обычно является дополнительным вопросом после другого приветствия, которое представляет собой более структурированный разговор. Тем не менее, нередко это используется и как обычное приветствие, особенно с близкими вам людьми.
5. Давно не виделись?/ Давно не виделись
Это приветствие, которое вы бы использовали для человека, которого давно не видели. Может быть, они путешествовали за границей или просто были заняты жизненными циклами. Это был бы отличный способ выразить, что вы скучали по кому-то и признали его отсутствие в своей жизни.
5 Различные сленговые приветствия
Сленговые приветствия — это очень неформальный и непринужденный способ приветствия людей, которых вы очень хорошо знаете и с которыми вам комфортно. Это также придает расслабленный тон разговору. Важно помнить, что сленг зависит от региона/страны, в которой вы находитесь. Например, сленг в Америке может отличаться от сленга в Австралии. Здесь мы дадим вам 5 распространенных сленговых приветствий, которые обычно используются и понимаются во всем мире.
Источник: Giphy1. «Сап?/Wassup?/Wazzup?
Они обычно используются молодым поколением, чтобы спросить, что нового в их жизни. Это все вариации «Что случилось». «Sup» — это сокращенная форма этого слова. Это можно сказать лицом к лицу, а также по тексту, что в наши дни более распространено. На это обычно отвечают: «Ничего особенного». Его очень часто используют подростки в США.
2.
Эй!Это еще один сленг, который чаще используется в США, и это просто еще один способ сказать «привет, как дела?» подрастающими поколениями. Это забавное приветствие, зародившееся в хип-хоп культуре 19 века.Америка 90-х.
3. Привет!
Это очень дружелюбное приветствие, демонстрирующее волнение при встрече с близкими друзьями или даже просто позитивное приветствие для незнакомца — например, знакомство с новым одноклассником в первый день в школе!
4.
Что происходит?/ Что происходит?Это непринужденное сленговое приветствие, с помощью которого можно спросить кого-то, что происходит в его жизни. Близкие друзья обычно так приветствуют друг друга.
5. Как дела/как жизнь?
Это распространенное сленговое приветствие или уточняющий вопрос между друзьями и семьей. Это обычное дело для людей, которым комфортно друг с другом и которые просто проверяют друг друга. тон с кем-л. Это может варьироваться от собеседований при приеме на работу до разговоров с более высокопоставленными людьми, чем вы. Вот несколько замечательных официальных приветствий, которые помогут вам найти свой профессиональный голос и улучшить свои деловой английский .
1. Доброе утро/Добрый день/Добрый день/Добрый вечер
Это общие вежливые приветствия, которые можно использовать во всех ситуациях и в определенное время дня (например, доброе утро, когда вы приветствуете коллегу или вы входите в офис утром.) Они сохраняют нейтральный и уважительный тон, когда вы признаете тех, с кем вступаете в контакт. Вы даже можете добавить «сэр» или «мадам» после этого, чтобы добавить больше уважения в зависимости от человека, которого вы приветствуете.
2.
Приятно познакомиться /Приятно познакомитьсяОбычно это вежливый ответ, когда кто-то здоровается с вами. Это демонстрирует профессиональное и уважительное поведение и обычно сопровождается рукопожатием, как это обычно делается на деловых встречах или встречах с клиентами.
3. Как дела?
Это более старомодное приветствие, но оно до сих пор используется во многих формальных ситуациях, таких как деловое общение или собеседование при приеме на работу. Обычно вы отвечаете: «Я в порядке, спасибо». и ответил бы им взаимностью на вопрос, чтобы быть вежливым и поддерживать уровень уважения в ответ.
4. Как дела?
Это еще один способ вежливо спросить кого-нибудь, как у него дела. Это более распространенная формальная фраза, чем предыдущая, поскольку она более современная.
5.
Привет [Имя человека]Если сомневаетесь, вернитесь к основам! Также очень легко просто сказать «Привет» в сочетании с именем человека для простого, вежливого и прямолинейного приветствия. Это нейтрально, уважительно и может даже помочь вам лучше запомнить имя человека, что делает его более удобным для использования с людьми, которых вы встречаете впервые.
5
Приветствия для писем и электронных писемТакже очень важно знать правильные письма приветствия в вашей письменной переписке с другими. Письма, открытки и электронные письма требуют правильного приветствия в зависимости от того, к кому вы обращаетесь, а также от контекста разговора. Давайте посмотрим на некоторые из них.
1.
Уважаемый господин или госпожаЭто отличный и профессиональный способ начать электронное письмо или письмо, если вы не знаете имени человека, которому вы его отправляете. Это уважительно и нейтрально. Это очень полезно, когда вы отправляете электронное письмо компании с заявлением о приеме на работу или бизнес-предложением. Однако персонализированное приветствие всегда более профессионально и приветливо, поэтому, если у вас есть имя человека, лучше использовать его.
2.
Для кого это может касатьсяЭто еще один профессиональный способ адресовать электронное письмо человеку, которого вы не знаете лично, по имени или даже по компании. Это очень формально и жестко, но идеально, если вы обращаетесь к группе людей или если вы хотите звучать сдержанно. Их можно использовать в рекомендательных письмах, письмах/электронных письмах с жалобами или других письмах-уведомлениях/электронных письмах людям, группам или компаниям.
3. Уважаемый господин/госпожа/мисс [Имя человека]
Это более персонализированное и более теплое приветствие, которое по-прежнему сохраняет формальность в вашем письме или электронной почте. Это создает более личный разговор между людьми и является вежливым способом начать письмо и электронное письмо своим знакомым, коллегам, менеджерам или клиентам.
4. Приветствия, [Имя человека]
Приветствия — это еще один способ поприветствовать человека в электронном письме, при этом звучащий профессионально.
5. Кому [Insert Title]
Если вы не знаете, как зовут человека, вы можете использовать «Кому» и указать должность человека, которому вы отправляете электронное письмо.
Источник: Pexels10 Привет со всего мира
Важно также подготовить некоторые другие местные приветствия из разных уголков мира , на случай, если мы заведем новых друзей или когда-нибудь отправимся туда. Вот некоторые другие общие приветствия, которые распространены в других частях мира, кроме США. Давайте проверим их:
1. Добрый день, приятель! 🇦🇺
Это стандартное непринужденное приветствие в Австралии. Это австралийская аббревиатура «хорошего дня». Австралийские приветствия часто заменяют «ты» на «я». Итак, «как дела?» то же самое, что и «как дела?» и «как дела?» то же самое, что и «как дела?»
2. Хорошо?
🇷🇺Это очень распространенное приветствие в Великобритании, и в основном это способ спросить, в порядке ли человек, которого они приветствуют. Думайте об этом как о другой форме вопроса «Как дела?» обычно используется, но на этот не нужно отвечать буквально — вы можете просто сказать «Привет» в ответ.
3. Привет!
🇷🇺Это сленг, который отличается от «Привет» и обычно используется в Великобритании. Это очень дружелюбно и часто используется молодым поколением поверх текста.
4. Привет! 🇺🇸
Это приветствие часто используется в южных регионах США, а также в Канаде. Хотя, если вы используете его за пределами этих регионов, вас могут считать «Ковбоем»!
5.
Bonjour 🇫🇷Это распространенное французское приветствие, используемое при встречах в дневное время, а также утром.
6. Намасте 🇮🇳
Индийцы сцепляют обе руки и говорят друг другу «намасте». Что означает: «Моя душа узнает твою». Это очень духовное и уважительное приветствие. Обычный обычай приветствия — наклониться и коснуться стопы собеседника.
8. Охайо 🇯🇵Типичное приветствие на японском языке потребует от человека поклона, когда он говорит «Охайо» друг другу, что означает «Привет». Помимо того, что это их культура, это также форма проявления уважения к старшим и другим людям.
9. Ни Хао 🇨🇳
Это первая фраза, которую вы выучите, когда начнете изучать китайский язык. Это означает «Привет» на китайском языке. Более формальная версия — «Нин Хао». В Китае существует обычай наклоняться вперед, становясь на колени на пол и касаясь лбом земли.
10.
Салам 🇦🇪 🇪🇭 ☪️Это очень распространенный и стандартный способ приветствия на Ближнем Востоке. Арабы и мусульмане обычно используют это, приветствуя друг друга, и это священное приветствие и форма уважения, обычно состоящая из низкого поклона головы и тела, когда рука или пальцы касаются лба.
Скажи привет своим новым «Привет»!
Приятное «Привет» может помочь превратить пустое приветствие в теплый прием и даже помочь вам завести новых друзей и уйти от разговора с улыбкой. Приветствие также является важной частью официальных и электронных писем, которое помогает задать профессиональный тон и произвести хорошее впечатление при общении с другими людьми.
Теперь, когда вы увидели, сколько существует различных типов приветствий, чего же вы ждете? Не бойтесь выйти и попробовать свои новые поздравления своим друзьям, семье, коллегам и даже новым людям.