Спектакль для школьного театра сценарии – Сценарии для школьного театра — ЛЮБИМЫЙ ПРАЗДНИК
Мини-спектакль для школьного театра «В деревне Лемяшино»
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа с.Улу-Теляк им.В.Лесунова»
муниципального района Иглинский район Республики Башкортостан
Мини-спектакль для школьного театра
«В деревне Лемяшино» по рассказу
Ольги Елагиной «Лемяшинский триптих»
Автор: учитель русского языка и литературы
Галлямова Юлия Рафаэловна
452405 Республика Башкортостан,
Иглинский район,
с. Урман, ул.Мостовая, д.35, кв.3;
89371532325
2014 г.
Пьеса «В деревне Лемяшино» предназначена для постановки школьным театральным кружком. Спектакль рассчитан на 15 минут.
Распределение ролей.
Изготовление костюмов (возможно широкое использование содержимого бабушкиных сундуков).
Изготовление декораций на полотнах из бязи при помощи акриловой краски (14 л) и колера нужных цветов. Кисти использовать как малярные, так и художественные. На заднюю стену сцены приготовить полотно размером 3х9 (9 метров – примерная ширина сцены). На нем изобразить деревню Лемяшино так, чтобы главные детали оказались в центре, на 6 метрах шириной. Такое расположение рисунка даст возможность использовать декорации и на маленьких школьных сценах. Остальные декорации должны представлять собой фрагменты внутреннего убранства домов или картин природы и др. Их изготовить на полотнах высотой 2 м, а шириной – 3 метра. Декорации 2х3 сделать переносными: на двух деревянных стойках установить перекладину для прикрепления полотна. Переносные декорации при необходимости можно сделать двухсторонними, используя в два раза больше ткани.
Приготовить реквизиты: кухонную утварь, предметы быта и др.
Для музыкального оформления спектакля сделать запись музыки, песен.
Конферансье должен представить театральный коллектив и перед началом каждой сцены объявить её название.
Такая предварительная подготовка поможет создать любой мини-спектакль для школьного театрального кружка.
При работе театрального кружка 3-4 часа в неделю 15-20-минутный мини-спектакль возможно подготовить в течение 5-6 месяцев с учетом того, что в кружке будут заниматься воспитанники с разным уровнем развития: от детей с замедленным психическим развитием до самых одаренных.
Действующие лица
Бабка, Ассоль
Дед, муж Ассоль
Митрофанов
Мальчик
Папа
Игнатий
Ермилов
Жена Ермилова
Жители деревни Лемяшино
Сцена 1. Ассоль
Звучит балалайка.
Комната с русской печью в старом деревенском домике. За столом на скамье сидят дед с бабкой.
Бабка. Как бы я жила без тебя, если бы не вышла за тебя замуж! Ведь меня хотели брать в жены и богатый татарин, и колдун-цыган… За тебя, дурака, выдали! Какие матросы мимо проплывали, они звали меня с собой. Даже один капитан чуть не увез.
Дед. Так ведь, старая, реки-то у нас нет.
Бабка. Молчи, у-у, изверг! Помню всех! Заезжие геологи, известный, болеющий чахоткой, писатель, художник-пейзажист, троюродный брат из Белозера…
Дед. (Перебивая). Дык откуда? Тебе до меня и шестнадцати ещё не было!
Бабка. (Машет рукой). А, что ты знаешь?! Он за мной всё равно ещё приедет!
Дед. (Испуганно, волнуясь). Дык кто? Кто приедет-то?
Бабка не отвечает, улыбается, смотрит в окно.
Ложатся спать. Старуха не то скулит, не то постанывает во сне чему-то своему.
Дед. (Скребет голову). Стыдоба, ох, стыдоба.
Поутру начинается прежняя песня.
Бабка. (Со стоном). Какие женихи были! А капитан-то!
Дед. (Нервно елозит по скамье). Спятила, старая, совсем. Нету у нас реки! Нетуть!
Бабка. (Истерично). Была раньше! Была раньше река! Там, за лесом, и была!
Дед. И где? (С ехидством). Куда теперь подевалась?
Бабка. Иссохлась.
Ложатся спать.
Звуки вьюги за окном. Бабка смирно сидит в углу. Дед идет на улицу, встречает Митрофанова, здоровается.
Дед. Разлюбила меня совсем.
Митрофанов. (Уверенно). Перебесится.
Дед берет снежную лопату, расчищает дорогу. Заходит в дом.
Дед. (Трогает старуху за плечо). А что, старая, жить будем, проживем.
Ложатся спать.
Просыпаются, встают. Бабка смотрит в окно. Слышится пение птиц.
Бабка. Никак весна настала.
Бабка надевает большие новые резиновые сапоги, уходит.
Дед. Вот так вот каждый день. И где она так долго ходит?! А, пусть.
Звуки весны (пение птиц, журчание ручейков). Дед выходит на улицу. Овраг. Туман. Еловый лес.
Дед. Где ж старуха моя? Ассоль! Ассоль!
Звучит тревожная музыка. Собираются в лесу жители деревни. Кричат на все лады.
Толпа. Ассоль! Ассоль! Ау! Ассоль!
Один из толпы. Пропала!
Сцена 2. Праздник света
Звучит голос Софии Ротару «Над тобою солнце светит…». Деревня Лемяшино. Посередине сцены внутреннее убранство двух домов. Слева установлена дверь.
Жители деревни. Электричество дали!
Один. Включай утюги.
Другой. Давай приемник на полную мощность.
Мальчик. Папа, включи гирлянду!
Папа. Включил. А ты встань на табурет и держи пробки на счетчике, чтобы их не выбило. Сейчас кипятильник включу.
Звучит голос Софии Ротару: «Я, ты, он, она…»
Складывается торжественная процессия к Игнатию Ермилову, у которого ещё сохранился телевизор. Игнатий предусмотрительно запирает дверь на три огромных засова.
Люди. (Стучат). Отвори дверь!
Митрофанов. (Грузно поддавая дверь). А ну отвори!
Бабы. (Тоненькими голосами). Игнаш, а, Игнаш, открой!
Мужики стучат в дверь. Слышен грохот и треск засова.
Игнатий. Да щас, щас, поспать не дадут!
Игнатий открывает дверь и отступает на шаг. Люди входят в избу Игнатия, и Митрофанов грозно рыскает глазами по углам.
Митрофанов. Где?
Игнатий. Что где?
Митрофанов. (Строго). Сам знаешь.
Бабы. Добро-ом про-осим, добро-ом.
Игнатий молча кивает головой на тумбу под покрывалом в углу. Митрофанов сдергивает покрывало, торжественно водворяет телевизор на стол.Митрофанов. Включай!
Игнатий. (Осторожно). Ну, с Богом!
Шипение телевизора. Игнатий руководит антенной, улучшая звук. Митрофанов, пряча что-то за пазухой, уходит на кухню. За ним подтягиваются поодиночке другие.
Игнатий. Куда вы? Вы же сами. Сами же хотели телевизор. Так вот, смотрите!
Бабка. Ну вот, уже все включили. Теперь и спать можно.
Выключается электричество. Всё разом стихает и гаснет. Темнота.
Сцена 3. Последний пассажир
Осень. Ермилов стоит, облокотившись на калитку, и смотрит вперед. Слышится стук проходящего пассажирского поезда.
Ермилов. Много лет наблюдаю за этим поездом. Какая удивительная пунктуальность! Проезжает нашу деревню Лемяшино минута в минуту. Хоть бы раз сесть в него и доехать до города В. Не останавливается здесь поезд, некому здесь выйти.
Ермилов вздыхает, глядя поезду вслед.
Ермилов. Город этот, должно быть, солнечный и чистый, а все женщины там прекрасные.
Из окна дома за Ермиловым наблюдает жена.
Жена Ермилова. Куда смотришь? О чем думаешь?.. Помнишь, какая раньше была наша деревня? Этот поезд делал здесь остановку ровно на шестьдесят секунд. Я ведь тогда, девятилетняя, приехала сюда разыскивать бабку, потому что осталась сиротой.
Ермилов. А мне тогда было четыре года. Я не помню, как ты приехала. Я думал, что ты, как и я, родилась здесь. (В сторону). Добрая овца ты моя.
Занавес
Звучит балалайка
Артисты выходят кланяться
infourok.ruШкольные истории. Мини-спектакль для школьного дидактического театра
Разделы: История и обществознание
Летом 2003 г. в МОУ СОШ №1 г. Кушва Свердловской области был создан дидактический театр “Щенки собаки Качалова”.
Цель театра – популяризация исторических знаний среди учащихся посредством драматизации. Подобная форма работы позволяет не только пробуждать интерес к знаниям, но и развивать творческие способности подростков, а главное – ребята сами созидают!
Первой постановкой театра стал спектакль “Школьные истории”. Содержательная линия спектакля такова: ученики при помощи компьютера путешествуют по разным странам и эпохам, знакомясь с первобытной школой, школой Древнего Египта, Средневековым университетом и школой на Руси.
Данный спектакль рассчитан на учащихся среднего звена. Его можно показывать 1 сентября, а так же во время тематических недель знаний в школе. Длительность спектакля (25 – 30 минут) способствует тому, что данную постановку можно включить и в урочную систему. Далее предлагается сценарий спектакля.
Действующие лица:
- Ученик
- Ученица
- Учитель – старик (каменный век)
- Керк, с ним 3 ученика
- Имхотеп, с ним 3 ученика
- Вагант
- Студенты (массовка)
- Боярин – учитель, с ним ученики
Ученики в школьной форме, с букетами идут в школу. 1 сентября.
Ученик – Привет, Маша! Целое лето не виделись!
Ученица – Здравствуй, Сергей! Да, действительно, летние каникулы промелькнули, вот и 1 сентября.
Звенит звонок.
Ученик – Ну вот и звонок звенит. Первый в этом учебном году. И уже завтра начнётся… Уроки, домашние задания, контрольные и зачёты. Эх, хорошо было древним людям: ни тебе химии, ни тебе физики. Знай по лесу гуляй, ну, или за мамонтом бегай. Никакой школы!
Ученица – А ты в этом абсолютно уверен?
Ученик – Конечно, какая же школа была в каменном веке?
Ученица – Я думаю, что ты заблуждаешься. Пойдём-ка заглянем в школьный компьютер.
Сцена I. Каменный век.
Две группы людей. Отдельно мужчины и женщины.
Мужская группа:
Старик – Я просил вас найти хорошие куски кремня, чтобы научиться делать охотничий нож. Покажите свои находки.
Дети протягивают ему свои находки
Старик – Керк, разве это кремень?
Керк – конечно, кремень. Из него выйдет самый лучший в мире охотничий нож!
Старик – Увы, мой друг, должен тебя разочаровать. Этот камень никогда не даст острого скола и из него никогда не выйдет отличный охотничий нож. Но вот на охоте, с такими знаниями, ты можешь остаться без оружия.
Керк— Подумаешь, я возьму самый большой камень, и с ним пойду на мамонта!
Другой мальчик – И уронишь себе на ногу! 9смех)
Старик – Ну, всё, успокоились! Я просил вас найти в лесу растения, останавливающие кровь. Вы все справились!
— Да, да …
Старик – Керк, а что это у тебя?
Керк – Трава для остановки крови, как Вы и велели, учитель!
Старик – Я очень надеюсь, что ты ещё не опробовал её в деле, иначе не миновать беды!
Керк – Почему?
Старик – Да потому, что если приложить эту траву к ране, она начнёт гноиться и воспаляться! Это ядовитая трава, мы натираем ею стрелы, когда идём на врагов!
Керк – Подумаешь, траву перепутал. И вообще, травами девчонки должны заниматься. Это их дело.
Другой мальчик – Что же ты, на охоту за собой девчонок потащишь, чтобы во всём тебе помогали? (Смех)
Старик – Верно. Чтобы стать отличным охотником, мало иметь острый нож и сильные руки. Нужна ещё и умная голова.
*******************
Ученик – Неужели, древние люди действительно так хорошо ориентировались в минералогии и ботанике?
Ученица – Конечно. Учёные давно доказали, что одних только съедобных растений древние люди знали больше 5 тысяч, современный горожанин знает намного меньше. Для наших предков знакомство с миром было действительно школой – школой выживания.
Ученик – Ну, хорошо, убедила! В первобытном обществе учиться приходилось много, иначе можно было погибнуть. Ну а дальше? Не алгебру же с геометрией они учили в Древнем мире?
Ученица – Думаю, ты опять поспешил с выводами. Давай-ка, вновь заглянем в школьный компьютер.
Сцена II. Древний Египет.
Имхотеп – Ну, что, мальчики, готовы ли вы внимать знаниям, которые вложил в нас великий Осирис?
Мальчики – О, да, учитель Имхотеп!
Имхотеп – Будь писцом – он освобождён от всяких повинностей, от работы мотыгой. Ты не будешь таскать корзин, не будут тебя сечь прутьями. Будь писцом, чтобы тело твоё было мягким и рука твоя мягкой. И ты будешь выходить в белой одежде, тебя все будут почитать и приветствовать. Писцы – у ног владыки Египта и внимают словам его. Итак, что я задавал вам на сегодня?
1 ученик – Мы должны были рассчитать, сколько камня надо на строительство самой большой пирамиды для владыки Египта, да будет он силён и могуч.
2 ученик – площадь основания этой пирамиды – 54 000 м2 , высота её – 150 м. Значит, объём пирамиды составит 2 525 000 м3. Значит, именно столько камня нужно на самую великую пирамиду Египта.
Имхотеп – Ну, что ж, с этой задачей вы справились. Решите другую: Каждый из 7 человек имеет 7 кошек. Каждая кошка съедает по 7 мышек, каждая мышка за лето уничтожает 7 ячменных колосков. А из зёрен 1 колоска может вырасти 7 горстей ячменного зерна. Сколько горстей зерна ежегодно спасается благородными кошками? Сосчитайте дома. (16 807).
Один из учеников всё время вертится и мешает.
Имхотеп – Не проводи ни одного дня в безделье, иначе будут бить тебя. Уши мальчика на спине его, и он слушает, когда его бьют. Надоело мне повторять тебе наставления. Ударю я тебя 100 раз, и ты будешь как побитый осёл. Если будешь бродить по улицам, то будешь избит плетью из кожи бегемота. Обезьяна и та понимает слова, обучают даже львов, но не тебя. Ты поступаешь по-своему.
**********************
Ученик – Ох, и достанется ему сейчас! Неужели всё так и было?
Ученица – Компьютер показал всю правду. Например, речь шла о самой большой пирамиде Египта – пирамиде Хеопса. Учёные подсчитали, что только на площади основания этой пирамиды можно построить 1000 2-х комнатных квартир.
Ученик – Ну, ладно, про пирамиду – правда. А задача про кошек? Это же не может быть, чтобы в Древнем Египте – и задачки со степенями!
Ученица – И всё же это правда. Эта задача была найдена в одном из египетских папирусов, как, впрочем, и то поучение, которое ты слышал из уст Имхотепа.
Ученик – Чего же тогда ждать от Древней Греции, если её считают колыбелью мудрости? Ученики учились сразу в лицеях и академиях?
Ученица – а ведь ты прав. Учились и в Лицеях и в Академиях. Точнее в Ликее и Академии. Но только взрослые…
Ученик – Вспомнил, нам на уроках истории рассказывали, что с 7 лет греческие мальчишки ходили в школу, где их учили читать, писать и считать. А с 12 лет они начинали заниматься ещё и в палестрах – уже спортом. Вот бы здорово было учиться только в палестре!
Ученица – Древние греки так не думали, поэтому посещая гимнасии занимались там не только спортом, но и учились красноречию – умению говорить красиво и убедительно.
Ученик – Ладно с древним миром всё понятно! Школа была, и была необходима. А как же мрак средневековья?
Ученица – Смотри…
Сцена III. Средневековый университет.
Две группы студентов.
1-й студент – сначала было яйцо, так как из яйца появляется курица.
2-й студент – Нет сначала была курица. Ведь кто-то же должен был снести это яйцо!
Шум – Курица! – Яйцо! –Драка
3-й студент, сидевший до этого в стороне: Друзья-студенты, прекратите, остановитесь, я новые стихи сочинил!
Я кочующий школяр…
На меня судьбина
Свой обрушила удар,
Что твоя дубина.
Нам профессор предложил
В диспуте сражаться
Слов не хватит доказать
Мы решили драться
Ох и труден путь студента
То – штудируй, то – учи.
Тяжела ученья лента
Лучше в дворники иди!
Все аплодируют и уходят
Ученик – Ну, и что это было? Школа бокса, или школа разбойников?
Ученица, улыбаясь – Ни то, ни другое! Это средневековый университет, где учились студенты. Очень часто они участвовали в диспутах-спорах, пытаясь доказать свою точку зрения.
Ученик – Ага! И если аргументов не хватало, в ход шли кулаки?
Ученица – Совершенно верно! Диспуты зачастую заканчивались дракой противоборствующих сторон.
Ученик – Не с тех ли времён сохранились драки и в современных школах? Что-то мы с тобой всё по миру колесим, а в Россию так и не заглянули. Неужели у нас школ не было? Ни за что не поверю!
Ученица – И правильно… Ещё князь Владимир в 988 году приказал отдавать боярских детей в “обучение книжное” А его сын – Ярослав Мудрый в Новгороде открыл первую школу а 1030 году. И судя по берестяным грамотам почти всё население города было грамотным!
Ученик – Как же, помню про берестяную грамоту мальчика Онфима. Но ведь опять мальчишка! Ты заметила, что на протяжении веков учили только мальчишек!
Ученица – На Руси эта несправедливость была исправлена. Первую в средневековой Европе школу для девочек основала сестра Владимира Мономаха –Янка, монахиня Андреевского монастыря… Ну, что? Ты готов посмотреть на русскую школу, скажем, при Иване Грозном?
Ученик – Готов! Смотрим!
Сцена IV. Школа при Иване Грозном.
Дети нерешительно входят в комнату.
Учитель – Поклонитесь Кузьме Демьянычу и скажите приветное слово!
Ученики (вразброд) – Здравствуйте, Кузьма Демьяныч!
Учитель встаёт и вдруг гаркнул: — Снять шапку, когда входишь к своему учителю! (Замахивается на учеников, те резко сдёргивают шапки, поклонившись в пояс)
Учитель – В школу с молитвой входи и тако же из неё, молясь, выходи. Повернитесь лицом ко святым образам. Совершите крестное знамение. Трижды поклонитесь до земли. Да поживее! (Он машет указкой, дети опустились на колени и 3 раза коснулись лбом пола).
Учитель – Кто великовозрастный – садитесь подальше от меня, а малыши-недоростки – поближе. Указанное учителем место береги, чужого не занимай и товарищей своих не утесняй!
Ученики садятся, один из них открывает книгу с указкой.
Учитель (ударяя его) – книжицы ваши добре храните. Не очень разгибайте и листов напрасно не переворачивайте. Книгу аще кто не бережёт. Таковой души своей не стережёт.
Если вы все в приказаниях моих пребудете, то никогда от меня избиты не будете. Теперь, наставив на внимание ухо, тихо слушайте. Первым начинается знак “Аз” Повторите!
Дети (хором) – Аз!
Учитель — А этот другой знак есть “Буки” (показывает) С ним вы одолеете хитрость науки. Повторите громогласно за мной: Буки. “Буки” и “Аз” изрекаются “Ба”
Дети – Буки и аз изрекаются ба.
В это время один ученик дремлет, другой его щипает, тот подпрыгивает. Мальчики смеются.
Учитель закричал – Слышу я шум и крик неполезный, а аз сие будет вам плач слезный! Кто урока данного не изучит, таковой свободного выхода из школы не получит. А кто упирается во зле, на школьном полежит на козле! – Иди сюда, да ложись на скамью. Сейчас будете слушать, как блеет школьный козел. Заблеял раз, заблеял два – просветлела голова! А как молчит на козле, значит упорствует во зле!
*********************
Ученик – Ужас просто! Тут действительно нужны крепкие нервы. А ещё говорят, что у нас учителя строгие! Кстати, нам не пора на свой урок?
Ученица – Подожди, ещё минутка у нас есть! Ребята, вы познакомились со школой разных времён и народов. А вам мы предлагаем пофантазировать и предложить свой проект школы будущего. Какой вы видите школу лет через 100, 200, …а может и через 1000 лет. Все подробности – в объявлении в фойе школы. А вот сейчас нам действительно пора на урок, чтобы не покарали нас наши строгие учителя. Пока, до встречи, ребята!
После окончания спектакля внимание учащихся привлекается к конкурсу “Школа будущего”. Ученики предлагают свои проекты, которые можно использовать в дальнейшей работе: либо представить лучшие идеи в новом спектакле, либо, на основе этих проектов, провести школьный конкурс “Учитель года” и т.д.
Литература:
- Происхождение вещей. Очерки первобытной культуры /под ред. Е.В. Смирнитской. – М.: 1995
- Календарь школьника. 1990
- Замаровский В. Путешествие к 7 чудесам света. М.: 1980
- Вигасин, Годер, Свенцицкая ИДМ. 5 класс. М.: 1998
- Брандт М.Ю. ИСВ. 6 кл. М. 2000
- Ян В.Г. Никита и Микитка М.: 1988
16.01.2004
urok.1sept.ru
Сценарий спектакля для школьного театра
Приключения Незнайки и его друзей.
На сцену под музыку выходит ведущий. На заднике сцены большая книга «Приключения Незнайки»
Ведущий. В одном сказочном городе жили коротышки. Коротышками их называли потому, что они были очень маленькие, ростом в небольшой огурец. В их Цветочном городе было очень красиво, и назывался этот город так потому, что вокруг каждого домика росли цветы. В одном из таких домиков, на улице Колокольчиков, жили ученый Знайка, музыкант Гусля, художник Тюбик, поэт Цветик, доктор Пилюлькин, две подружки Кнопочка и Мушка. Но самым непоседливым и веселым из них был коротышка по имени Незнайка.
Звучит музыка (тема «Коротышки с зонтиками под дождём»). На сцену выбегают КОРОТЫШКИ с зонтиками и танцуют. От толпы коротышек отделяются Кнопочка и Мушка. Остальные убегают. Ведущий открывает первую страницу книги «Эпизод 1. Незнайка и солнце».
Сцена 1. Все, кроме Пилюлькина.
Ведущий: Эпизод первый, в котором говорится о том, как Незнайка предсказал апокалипсис и что из этого вышло.
Кнопочка. Сюда. Скорее сюда! Спрячемся от него, Мушка. Не надо в беседку! Там он нас сразу найдет. Иди сюда, (Прячется за куст одуванчика)
Мушка (прячась за кустом рядом с Мушкой), А вдруг он увидит?
Кнопочка. Сиди смирно. Может быть, не увидит. Чш-ш! Прямо житья никакого нет от этого Незнайки.
Мушка. Всех-то он трогает! Всех обижает! Хулиган!
Появляется Незнайка.
Незнайка. Где они? А! Убежали от меня? (Озирается по сторонам.) Наверно, спрятались! Знаю! Сейчас вы у меня поплачете! (Подкрадывается к беседке и, выждав некоторое время, заглядывает в нее.) Никого нет! Ишь ты! (Снова заглядывает в беседку.) Удрали!
Садится на полянку. Раздаётся звук летящего шмеля, который ударяется об лоб Незнайки. Незнайка хватается за лоб и падает.
Девочки выходят из засады и осторожно подходят к Незнайке.
Кнопочка (считая пульс Незнайки) Может быть, он уже неживой.
Мушка. Нет, он живой. (прикладывает ухо к груди Незнайки) Смотри-ка, дышит.
Кнопочка (складывая руки Незнайки на груди крестом и вздыхая). Нет, кажется, уже и не дышит.
Мушка (раскидывая руки Незнайки и вновь слушая его сердце). Нет, дышит, дышит!
Кнопочка Он в обмороке.
Мушка. Нет, не в обмороке. Он без сознания.
Кнопочка. А я говорю, в обмороке.
Мушка. А я говорю, без сознания.
Кнопочка. А я говорю, в обмороке.
Мушка. А я говорю…
Спор прерывается резким криком очнувшегося Незнайки.
Незнайка Караул!!!!!!!!!
Девочки падают в разные стороны от неожиданности и испуга. На сцену выбегают другие коротышки.
Незнайка (кидаясь ко всем) Братцы! Братцы! От солнца оторвался кусок и летит прямо к нам. Скоро он упадет и всех нас задавит. Ужас!
Тюбик. Какой ещё кусок?
Цветик. Что ты выдумываешь?
Незнайка. Кусок, братцы! От солнца оторвался кусок. Скоро шлепнется — и всем будет крышка. Знаете, какое солнце? Оно больше всей нашей Земли!
Гусля. Спасайся кто может!
На сцене переполох под музыку. Все бегают в разные стороны, хватаясь за головы. Внезапно музыка обрывается, все застывают в разных позах. На сцене появляется Знайка.
Знайка Стойте! Ничего страшного нет. Разве вы не знаете, что Незнайка болтун? Всё это он выдумал. Солнце – не тарелка, от него куски не отваливаются!
Незнайка (показывая Знайке шишку) Ага, а кто же меня ударил по голове?
Знайка Если бы от солнца оторвался кусок, он раздавил бы тебя.
Солнце очень большое. Это огромный раскаленный шар! Эх ты…
Гусля Ну ты и врун!
Тюбик Удивляюсь, как мы тебе поверили?
Незнайка (виновато почёсывая шишку) А я что ли не удивляюсь? Я и сам себе поверил!
Знайка. Похоже, Незнайка, ты на солнышке перегрелся. (осматривая шишку) Да и шишак у тебя приличный. Позовите Пилюлькина!
Цветик Позовите Пилюлькина!
Гусля Позовите Пилюлькина!
Кнопочка и мушка (вместе) Пилюлькин!!!!! (все убегают, кроме девочек и Незнайки)
Ведущий Вот так элементарное невежество может довести человека до больничной койки (вздыхает и переворачивает страницу книги «Эпизод 2. Незнайка и Пилюлькин»)
Сцена 2. Кнопочка, Мушка, Незнайка и Пилюлькин.
Ведущий: Эпизод второй, в котором рассказывается о том, как современная медицина оказалась бессильна перед недугом Незнайки.
Под звуки музыки на сцену не торопясь выходит Пилюлькин с большим чемоданом.
Пилюлькин довольно потирает руки, увидев Незнайку, и злобно ухмыляется публике. Затем под музыку медленно достаёт из своего чемодана огромные страшные инструменты: бутылку с лекарством, на которой написано «Огнеопасно» — клизму(грушу) – барабанная дробь — огромный шприц. После каждого извлеченного предмета девочки и Незнайка изумленно ахают, после шприца Незнайка бессильно падает в обморок на руки девочек, и они относят его на кушетку.
Пилюлькин подносит к носу Незнайки ватку, и Незнайка приходит в себя.
Пилюльки. Так, больной, осмотрим шишку.
Незнайка. А – а – а!!!
Пилюлькин. Что ты кричишь? Разве больно?
Незнайка. Конечно, больно!
Пилюлькин. Это тебе только кажется. Я же тебя еще не трогал.
Незнайка. А – а – а!!!
Пилюлькин. Что ты кричишь, будто я тебя режу?
Незнайка. Больно!!!
Пилюлькин. Надо йодом помазать.
Незнайка. А это больно?
Пилюлькин. Нет, не больно. Сиди смирно.
Незнайка. А – а – а!!!
Пилюлькин. Не ори, не ори. Сейчас я тебе градусник поставлю.
Незнайка. Не надо градусник! (убегает от доктора на четвереньках, но Кнопочка и Мушка ловят его и приводят обратно)
Пилюлькин Чудной ты, Незнайка. Может, хватит дурака валять? Лучше взялся бы за какое-нибудь дело…
Кнопочка: Да всё у него все шиворот — навыворот.
Мушка: Просто у Незнайки совсем пустая голова.
Пилюлькин подходит с маленьким молоточком и стучит по голове Незнайке. Раздаются гулкие стуки. Пилюлькин разводит руками.
Незнайка: Я очень хочу чему-нибудь научиться. Но как-нибудь сразу, чтоб без всякого труда.
Кнопочка А не заняться ли тебе….
Мушка А не заняться ли тебе…
Незнайка Музыкой! Пойду-ка я к Гусле…
Все уходят. Пилюлькин впопыхах оставляет на сцене шприц. Ведущий поднимает шприц, пытаясь догнать Пилюлькина, кричит за кулисы:
Ведущий Эй, а как же шприц? (пожимает плечами) Укол всего полезней, нет лучшего лекарства, Он лечит от болезней и от хулиганства.
Сцена 3. Незнайка, Гусля, Кнопочка, Мушка, Пилюлькин.
Ведущий переворачивает страницу книги «Эпизод 3. Незнайка – музыкант»
Ведущий. Эпизод третий, в котором повествуется о том, как талант великого музыканта Незнайки так и остался непризнанным.
На сцене музицирует Гусля (звучит музыка из классического произведения)
Незнайка: Привет, Гусля!
Гусля: Привет, Незнайка!
Незнайка: Чем это ты занимаешься?
Гусля: Да, вот, Незнайка, сочинил сегодня новую мелодию и теперь ее репетирую. Послушай (играет)
Незнайка: Здорово! Гусля, научи меня играть на чем-нибудь, я тоже хочу стать музыкантом.
Гусля: Пожалуйста, Незнайка! А на чем ты хочешь играть? Вот скрипка (играет), вот дудочка (играет), это гитара (играет), это саксофон (играет), а это вот труба (играет)
Незнайка (выхватывает у Гусли трубу): Вот это, Гусля, хороший инструмент, громко играет, слушать приятно!
Гусля: Что ж, Незнайка, учись, если тебе нравится. Тебе понадобятся ноты.
Незнайка: А зачем мне учиться, я и так умею.
Гусля: В музыке, Незнайка, главное, не чтобы громко, надо, чтобы красиво.
Мало музыку придумать, мало ноты записать,
Надо, чтобы музыканты хорошо могли играть.
Незнайка: А у меня очень красиво получится! (дудит из всех сил)
Гусля Ты просто трубишь, а не играешь! Ты, я вижу, совсем не способен к музыке.
Незнайка Это ты не способен! Ты просто мне завидуешь
Гусля Ничего подобного! Бери трубу и играй сколько хочешь.
Незнайка И сыграю!
Ходит по сцене с трубой под звуки какофонии. Гусля закрывает уши и в ужасе убегает.
На сцену выбегают Пилюлькин, Кнопочка и Мушка.
Кнопочка Что это за шум?
Мушка Прекрати немедленно!
Пилюлькин От твоей музыки уши болят!
Незнайка Ничего, скоро привыкнете!
Кнопочка А я не хочу привыкать!
Мушка Уходи отсюда со своей противной трубой!
Пилюлькин Иди в поле и там играй!
Незнайка Так ведь в поле никого нет, кто же меня будет слушать?
Пилюлькин Если ты сейчас же не перестанешь, я тебе укол сделаю!
Незнайка (испугавшись и бросая трубу): Ладно, ладно, сразу укол… Не понимаете вы моей музыки…(задумывается) А может быть, мне сделаться…
Кнопочка Тебе сделаться…
Мушка Тебе сделаться…
Незнайкой Художником! как Тюбик!
Кнопочка Точно!
Мушка Отличная идея!
Все уходят.
Ведущий поднимает трубу и пробует поиграть. Получаются резкие звуки. Ведущий качает головой.
Ведущий: Музыканты, музыканты, все на первый взгляд таланты,
Но, добейтесь вы сперва должной меры мастерства.
Сцена 4. Незнайка, Тюбик, Знайка
Ведущий переворачивает следующую страницу книги «Эпизод 4. Незнайка – художник»
Ведущий. Эпизод четвертый, в котором говорится о том, как Незнайка бесславно завершил карьеру великого художника.
На сцене Тюбик рисует. Вбегает Незнайка.
Незнайка: Привет, Тюбик! А чем ты тут занимаешься?
Тюбик (держа в одной руке палитру, в другой кисть, старательно рисует):
Я, Незнайка, рисую свою новую картину.
Если краски смешивать не верно,
Живопись выходит очень скверно,
Цвет зеленый – это желтый с синим,
Он всегда эффектен на картине,
Плюс еще законы перспективы,
Чтобы вышел натюрморт красивым.
(показывает всем натюрморт и уходит)
Незнайка: Такс, понятно, бери краски и смешивай их погуще! Кого бы мне нарисовать?
Мимо идет Знайка с картой подмышкой.
Незнайка Привет, Знайка! Садись скорее на стул, я тебя рисовать буду.
Знайка: Меня? Рисовать?
Незнайка: Да, да, садись скорее. Да не вертись ты!
Знайка (принимает неподвижную позу): Ну что, похоже получается?
Незнайка: Очень похоже, очень… Всё, Знайка, готово, можешь смотреть!
(показывает всем картину)
Знайка: Да разве я такой?
Незнайка: Конечно, такой, а какой же еще?
Знайка: А усы ты мне зачем пририсовал? У меня их нет.
Незнайка: Ну, вырастут когда– нибудь…
Знайка: А нос почему красный?
Незнайка: Это чтобы было красивее.
Знайка: А волосы почему голубые? У меня разве голубые волосы?
Незнайка: Ну если тебе не нравится, я могу сделать зеленые.
Знайка: Нет, Незнайка, это плохой портрет. Дай-ка я его порву.
(отнимает портрет)
Незнайка: Зачем же уничтожать художественное произведение?
(тянут портрет каждый на себя)
Входит Тюбик
Тюбик: Братцы, что за шум?
Знайка: Рассуди нас, Тюбик. Правда, это не я? (показывает на портрет)
Тюбик: Конечно, не ты, это какое – то пугало огородное.
Знайка: Вот видишь, ты ничего не понимаешь в живописи.
Тюбик: Я тебе прямо скажу, Незнайка. Это не портрет, это какая – то бездарная, антихудожественная мазня (разрывает портрет и бросает в разные стороны)
Знайка и Тюбик уходят.
Незнайка (обиженно) Конечно, обидеть художника может каждый. Рисуешь, рисуешь, и никто даже спасибо не скажет. Не хочу я больше быть художником, хочу быть (задумывается) поэтом! (убегает)
Ведущий поднимает с пола обрывки портрета и рассматривает их.
Ведущий.
Быть художником, конечно, очень интересно,
Но не так-то просто, если честно.
Сцена 5. Незнайка Цветик и все остальные.
Ведущий переворачивает страницу книги «Эпизод 5. Незнайка – поэт».
Ведущий. Эпизод пятый и последний, в котором мы поведем речь о том, как Незнайка посвящал стихи своим друзьям и почему они не оценили такого подарка.
На сцену выходит Цветик. Он держит в руках перо и бумагу, иногда почесывая им затылок и напряженно сочиняет стихотворение, что – то записывая на бумаге.
Незнайка: Привет, Цветик! Что делаешь?
Цветик: Что делаю… Творю…Вот послушай
(становится в позу и декламирует заунывным голосом)
Я поймал комара, та – ра – ра, та – ра – ра.
Комаришку я люблю, тру – лю – лишки, тру – лю – лю.
Но комарик загрустил,
Жалко комаришку,
Нет, поймаю я себе
Лучше муравьишку.
Ну как?
Незнайка: Здорово! Научи меня сочинять стихи.
Цветик: (удивленно оглядывая незнайку с ног до головы) Тебя? А у тебя способности есть?
Незнайка: Конечно, я вообще очень способный коротышка.
Цветик: А ты знаешь, что такое рифма?
Незнайка: Рифма? Нет, не знаю!
Цветик:
Для хорошей рифмы надо, чтоб слова похожи были,
Чтобы это было складно,
Вот, послушай: коржик-моржик,
Печка– свечка, птица – спица.
Тучка-кучка-авторучка.
А еще, чтоб стать поэтом,
Надо много знать при этом,
Чтобы мысли, между прочим,
Вместе с рифмой были в строчках,
Понял?
Незнайка: Конечно, понял!
Отнимает у Цветика перо и бумагу и убегает.
Цветик: Куда же ты?
Незнайка (выглядывая из – за кулис) Как куда? (передразнивая Цветика, говорит возвышенным тоном) Творить!
Цветик пожимает плечами и уходит.
На сцену выбегают коротышки.
Кнопочка: Слышали новость? Незнайка сделался поэтом!
Мушка: Не может быть!
Кнопочка: Да-да, и сегодня он устраивает для нас поэтический вечер.
Мушка: Боже мой, неужели он напишет стихи обо мне?
Все говорят с разными интонациями:
Пилюлькин: И обо мне?
Знайка: И обо мне?
Тюбик: и обо мне?
Гусля: и обо мне
Цветик: и обо мне…
Появляется Незнайка. Все замирают.
Незнайка: Друзья мои, я написал стихи обо всех.
Кнопочка: Как мило!
Мушка: Очаровательно!
Пилюлькин Превосходно!
Знайка Прелюбопытно!
Тюбик Прекрасно!
Гусля Прелестно!
Цветик Ну что вы хотите, моя школа!
Коротышки приносят возвышение, поднимают Незнайку и устанавливают его на пьедестал. Сами становятся вокруг и произносят хором:
Вместе: Просим!
Незнайка откашливается, принимает томную поэтическую позу.
Незнайка. Знайка!
Знайка выходит вперед с гордым видом, готовый слушать стихи в свою честь.
Незнайка: Знайка шел гулять на речку. Перепрыгнул чрез овечку.
Знайка. Постойте, постойте. Когда это я прыгал через овечку?
Незнайка. Но ведь это для рифмы, дурачок. Цветик!
Цветик выходит вперед.
Незнайка. Цветик был совсем голодный, проглотил утюг холодный.
Цветик. Товарищи, да что же это такое? Никакого утюга я не глотал, ни холодного, ни горячего.
Незнайка. Это же искусство, как вы не понимаете?
Как у Мушки под подушкой лежит сладкая ватрушка.
Мушка. Что? Что ты хочешь сказать? Что я по ночам ем ватрушки?
Незнайка. Да не кричи ты. Вот у меня еще про Пилюлькина есть.
Пилюлькин. Ну хватит уже. Это не стихи, это дразнилки какие – то (отнимает у Незнайки стихи)
Кнопочка. Довольно!
Мушка Это издевательство какое – то!
Гусля Мы не хотим больше слушать!
Цветик Ты ничего не понимаешь в поэзии, Незнайка!
Звучит грустная музыка. Незнайка со вздохом слезает с пьедестала.
Незнайка. Вы правы, братцы, я ничего не умею: ни рисовать, ни петь, ни сочинять стихи. Наверное, я и вправду неудачник…
Гусля Ну что ты, Незнайка!
Цветик Просто, чтобы чего – то добиться, нужно время
Тюбик И терпение
Знайка И желание учиться
Кнопочка Мы же все равно тебя очень любим
Незнайка Правда?
Мушка Конечно, правда. Ведь ты каждый день преподносишь нам сюрпризы.
Кнопочка. А жизнь без сюрпризов такая скучная!
Незнайка Тогда да здравствует сюрприз?
Все Да здравствует сюрприз!
Звучит финальная песня «Сюрприз, сюрприз, да здравствует сюрприз»
Сюрприз, сюрприз,
Да здравствует сюрприз.
Представляете какое положение,
Всё, что будет с вами, знаете заранее.
Ни к чему тогда волнения, сомнения,
Всё на свете предусмотрит расписание.
А мы бросаем скуке вызов,
Потому что, потому,
Жить на свете без сюрпризов
Невозможно никому.
Пусть удачи, неудачи,
Пусть полёты вверх и вниз,
Только так, а не иначе,
Только так, а не иначе,
Да здравствует сюрприз.
Сюрприз, сюрприз,
Да здравствует сюрприз.
Сюрприз, сюрприз,
Да здравствует сюрприз.
infourok.ru
Материал на тему: Театральная миниатюра для школьного театра «Сцены из школьной жизни»
1. Сценка «Тепло на душе»
УЧЕНИК: Представляете, бегу, опаздываю в школу. Думаю: Все, мне конец, потому что первый урок истории, домашку не сделал. Спрашиваю: «Ребята, ты сделал? А ты? А ты сделал?
РЕБЯТА: Нееет!
УЧЕНИК: (облегченно) Фух, так тепло на душе становится.
2. УЧЕНИК: Только школьник на вопрос «Сколько времени» отвечает: «Десять минут осталось».
3. УЧЕНИК: Мудрый совет: Не делай сегодня то, что можно списать завтра!»
4. Сценка «Неожиданная проверка»
УЧЕНИК: Все знают, что лучшая проверка – неожиданная проверка! Предлагаем вашему внимаю миниатюру «Неожиданный приход директора».
УЧИТЕЛЬ: (строго) Итак, дети. Тема урока сложная. Я надеюсь, что хотя бы сегодня все всё выучили. Не как в прошлый раз. Правда, Курочкин?! К доске пойдет… Ага…Беляев, к доске!
БЕЛЯЕВ: А чего опять я?
УЧИТЕЛЬ: Чего опять, Беляев. Двойку исправлять будем. Давай! Итак, Великая Отечественная война. Что учил? Давай, рассказывай.
БЕЛЯЕВ: (выходит к доске)Значит… я…я
УЧИТЕЛЬ: Что я? Ты вообще хоть что-нибудь учил?
(стук в дверь, входит директор)
ДИРЕКТОР: Извините, не обращайте внимания, я просто посмотрю.
УЧИТЕЛЬ: (испугано) Здравствуйте…Игорь Альбертович. Садись, Беляев, пять! Видите, какой молодец! Умничка, все выучил. А дальше-то к доске у нас пойдет…
ДИРЕКТОР: А можно я вызову? (директор смотрит в журнал). Так так так… А вот, Курочкина можно мне послушать?
УЧИТЕЛЬ: Конечно, конечно, пожалуйста!
(выходит к доске ученик)
УЧИТЕЛЬ: Ты-то куда, Иванов, сейчас вскочил. Сиди. (Учитель подходит к другому ученику и сам его выводит к доске). Ты, Курочкин, сейчас иди отвечать.
КУРОЧКИН: Великая Отечественная война началась в 1941 году…
ДИРЕКТОР: Вообщем, ладно, я понял, у вас всё хорошо. Я пойду. До свидания. (Уходит)
УЧИТЕЛЬ: Ух, ушел. Слава Богу. Садись. (Курочкину). Беляев, к доске!
БЕЛЯЕВ: Я же уже отвечал.
УЧИТЕЛЬ: Какой отвечал! Давай, пятерку исправлять будем. Великая Отечественная война…
БЕЛЯЕВ: Война…
(Входит директор)
ДИРЕКТОР: Ой, извините, я тут сумку забыл.
УЧИТЕЛЬ: (Беляеву) Садись, пять!
ДИРЕКТОР: (удивленно) Еще одна пятерка?
УЧИТЕЛЬ: Вторая пятерка за урок. Молодец, Беляев. На медаль идет.
5. Сценка про урок рисования в школе
Дети сидят за этюдниками. Учитель у доски.
УЧИТЕЛЬ: Итак, дети, сегодня мы рисуем вазу.
Учитель ставит вазу на постамент. Проходит время. Учитель начинает ходить между этюдниками и смотреть, что нарисовано. У всех ваза в той или иной стадии. Учитель подходит к очередному ученику и удивленно всматривается. На листе у ученика взрывы, солдаты, танки.
УЧИТЕЛЬ: Сергей, объясни – что это?!
УЧЕНИК: Ну, как же, Петр Сергеевич! Это – ваза!
УЧИТЕЛЬ: Это – ваза?!!!!
УЧЕНИК: Петр Сергеевич, вы же художник! Вы должны понимать, что я так вижу! Вот так я вижу вазу! (в кадре рисунок)
УЧИТЕЛЬ: (спокойно) Ну, хорошо… давай дневник!
Ученик отдает дневник учителю. Учитель ставит большую двойку и отдает дневник ученику.
УЧЕНИК: (заглянув в дневник) Два?! За что!??
УЧИТЕЛЬ: Да что ты, Сережа! Это не два, это – пять! Просто я так вижу!
6. Сценка «Школьник и продавец»
УЧЕНИК: Годы правления Николая II?
ПРОДАВЕЦ: не в курсе
УЧЕНИК: Хорошо… Теорема Пифагора?
ПРОДАВЕЦ: … (пожимает плечами)
УЧЕНИК: Что такое фотосинтез?
ПРОДАВЕЦ: (вздыхая) Не знаю…
УЧЕНИК:Ну а что вы лезете тогда с вашим «Что вам подсказать?»!!!
7. Сценка накануне Дня учителя «День мучителя»
Староста: Ребята, мы совсем забыли, какой сегодня день? На календаре, между прочим, День учителя! И надо как-то поздравить наших учителей.
1-й: Правильно, а то непоздравленные учителя нас двойками замучают!
2-й: Легче было бы поздравить учителей с Днем рыбака! Приплыла бы Золотая рыбка и человеческим голосом спросила…
Староста: (ехидно) ты уроки сделал?
Староста: Напоминаю, что мы готовимся ко Дню учителя!
1-й: А у рыбака, по-твоему учителя не было?
2-й: Конечно, был! Кто-то же научил их рыбачить …
Староста: Напоминаю, что скоро День учителя!
1-й: Почему, интересно, День учителя есть, а Дня ученика нет?
2-й: А 23 февраля?
3-й: Но это праздник защитников Отечества, военных!
2-й: Так учителя и ведут с нами военные действия. Причем круглый учебный год.
1-й: Если это военные действия, то почему меня никак не возьмут в плен?
2-й: Флаг выбрасывать пробовал?
1-й: Кто ж разрешит выбрасывать школьное имущество?!
3-й: А ты сколько рук поднимаешь?
1-й: Одну…
3-й: Надо две! Сразу будет видно, что сдаешься!
2-й: А я помню, как однажды обрадовался, когда меня вызвали к доске…
Староста: Наверное, это была роликовая доска.
1-й: Но ведь педагогические ошибки тоже бывают! Например: великий физик Эйнштейн был неуспевающим именно по физике.
2-й: Тогда у меня есть шанс стать великим биологом, филологом, математиком…
Староста: Вы только представьте, как учителям трудно с нами…
1-й: Нам с ними гораздо труднее!
2-й: Но мы с ними справляемся без помощи родителей!
3-й: Учителям в принципе легче: они все знают.
1-й: Не всё! Ни один учитель не знает, чем закончится очередной сериал!
2-й: Школа – вот самый длинный сериал!
3-й: И повторы серий бывают, если оставят на второй год!
Староста: Значит так. Лучший подарок учителям – наши знания. Давайте выучим уроки так, чтобы в День учителя отвечать только на пятерки.
1-й: Ты решил убить учителей?
2-й: Ты решил убить нас! Да мне, чтобы на тройку ответить, пять лет учить уроки надо!
Староста: Ничего, напряжемся! Мы же хотим сделать учителям приятное! День учителя все-таки!
2-й: А на следующий день тоже учить?
Староста: Ещё чего! Праздники-то закончились!
Все: Ура!
nsportal.ru
Сценарий для школьного театрального кружка
УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ! ПРЕДЛАГАЮ ВАШЕМУ ВНИМАНИЮ СЦЕНАРИЙ ДЛЯ ШКОЛЬНОГО ТЕАТРАЛЬНОГО КРУЖКА. «3:2 в пользу леди Л» — вечный спор физиков и лириков в небольшой одноактной пьесе для школьного театра. Её главные герои ищут ответ на вопрос – существует ли любовь ? — проводя исследование, узнавая что-то новое, расставляя жизненные приоритеты. Они убеждаются, что любовь многогранна и неоднозначна. И какой бы она не была, какую бы форму не принимала она – вечна!
Актуальность проблемы
Тема любви актуальна для каждого поколения, и каждое поколение открывает для себя любовь заново. Федор Сологуб, русский поэт, писатель, драматург, публицист, один из виднейших представителей символизма, писал: «Все мы любим так же, как понимаем мир. История любви каждого человека – точный слепок с истории его отношения к миру вообще. Образ любимой, носящийся в восторженных мечтах влюбленного, и образ любимого в мечтах влюбленной – вот наиболее ясные и непреложные символы их мироощущения. Недаром изображения любви и любовных тревог и томлений занимают такое большое, такое центральное место в произведениях искусства всех времен. Это происходит не оттого, что поэты, живописцы, скульпторы обуреваемы любовным пылом, а потому, что верный творческий инстинкт указывает им то состояние человека, когда душа его наиболее открыта верховным началам добра, истины и красоты. Тот, кто любит, не только требует, но и отдает, – не только жаждет наслаждений, но и готов к наивысшим подвигам самоотречения. Зажженный любовью, он дерзает и на то, что превышает его силы».
Цель: формирование у обучающихся важнейших духовно-нравственных и социальных ценностей, формирование активной гражданской позиции, общечеловеческих ценностей; формирование нравственно-эстетических представлений о жизни; воспитание стремления к возвышенным и прекрасным человеческим чувствам, содействие в развитии эмоционально-чувственной сферы личности подростков; формирование навыков позитивного отношения к благородному, созидательному, возвышенному чувству – любви, во всей полноте этого слова; способствовать формированию навыков серьёзного отношения к своему(ей) избраннику(це), к созданию семьи.
Задачи:
Обучающие: формирование творческих способностей учащихся, приобщение к миру поэзии; музыки, искусства; формировать коммуникативны (речевые) умения учащихся формировать умение создавать устное публичное и монологическое выступление, совершенствовать уровень художественного чтения, сценического движения
Развивающие:
совершенствовать речевую культуру учащихся для их успешного обучения и адаптации в обществе; развивать навыки выразительного чтения, речевого этикета, развивать умение работать в парах, группах, совершенствовать азы сценического взаимодействия.
Воспитывающие: расширить знания и кругозор учащихся, обращаясь к ярким, неординарным образам, суждениям о любви, накопленных человечеством; создать условия и научить передавать собственные чувства, развивать умение, понимать чувства других.
добиться осознанного восприятия различных видов искусства – литературы, музыки, живописи, кино.
3 : 2 в пользу
леди Л!
МУЗЫКА
УЧЕНИК: Это был обычный весенний день. Один из тех, когда все чувства, мысли, эмоции находятся в сонном состоянии. Настроение, как и тяжёлое серое небо, равнодушно лежало в луже и поднять его не было ни желания, ни возможности. Уроки подходили к концу, но даже это не радовало. Седьмым была литература. При обычных раскладах я не против литературы, но сегодня она не в силах была бороться с авитаминозной дремотой, равнодушием и здоровым пофигизмом …. Наша учительница, Анна почти Каренина, вечно экспериментирующая на нас свои инновационные технологии, что-то энергично говорила. До конца урока оставалось минут семь, когда моё чувство противоречия очнулось, от слов «поспорить» и «опровергнуть» и уже ни лень (моя подсознательная мудрость), ни разум не могли остановить его.
— Конечно, опровергнуть! — сказал я на весь класс. Похоже, что именно этих слов ждали все.
ЗВЕНИТ ЗВОНОК, ЗВУКИ ПЕРЕМЕНЫ
В результате я должен был поспорить ни больше, ни меньше с Любовью, Шекспиром и… Ивашиной. Если с Шекспиром ещё можно было бы потягаться, то с Ивашиной НЕ ПРЕДСТАВЛЯЛО ВОЗМОЖНОСТИ.
УЧЕНИЦА: Ну, кто тебя, Ерохин за язык тянул? Я так красиво выстроила свою речь… И чем тебе Шекспир не угодил?
УЧЕНИК: Да пойми ты, Ивашина, уважаю я Шекспира, уважаю, но это не значит, что соглашусь с каждой его фразой.
УЧЕНИЦА: Детка, а тебя мама не учила, что нигилизм нынче не в моде?
УЧЕНИК: Здравый смысл, Ивашина, всегда в моде!
УЧЕНИЦА: Ерохин, если ты будешь продолжать в таком духе, то наш проект заранее обречён на провал… Ты, кажется, в адвокаты собираешься податься? Так вот и представь, что тебе нужно доказать причастность к человечеству некой леди Л.
УЧЕНИК: (с сарказмом) Здравая мысль… Да делать нечего…Ну что, помощник..
УЧЕНИЦА: Партнёр!!!
УЧЕНИК: Ладно, партнёр, как построим свою поисковую деятельность? Я вижу, у тебя уже есть предложения. Выкладывай.
УЧЕНИЦА: Предлагаю направить свои стопы на Бульвар — там народу всегда много, да и подкрепиться можно.
УЧЕНИК: (со вздохом) Раз вызов принят…
УЧЕНИЦА: к барьеру сударь!!!
Бульвар, за столиком Он и Она.
УЧЕНИК: О, пожалуйста! Современные Ромео и Джульетта. Шекспир отдыхает.
УЧЕНИЦА: Тихо. Нечего кричать на весь Бульвар. Ты о конспирации хоть что-то знаешь? Слушай и молчи!
ОН:
Нет, я не Ромео, и ты не Джульетта,
Забудь про балкон и про песни в ночи,
И вопреки всем житейским запретам,
Скажи про любовь или просто молчи.
ОНА:
Да, я не Джульетта, а ты не Ромео,
и жизнь, как забытое Богом бытьё,
И все же — украдкой касаемся неба,
И верим в судьбу, ну куда ж без нее!
ОН:
Века и пространства весьма эфемерны,
Блестит многогранность осколками льда.
А мы — немота, или зов колокольный,
Который все знает?
ОНА:
Мелодия та
Перемещается с неба в ладони ,
В сплетение душ, в возвышающий звон,
ОН: И в то, как Джульетта стоит на балконе,
ОНА: И в то, как влюбился вне времени ОН
(СЦЕНА НА БАЛКОНЕ)
МУЗЫКА
Ромео…
Закрывая глаза, вижу образ я твой,
Ощущаю тебя каждой клеточкой тела,
И спросить об одном я пытаюсь, несмело,
Потеряв хрупкий сон и душевный покой.
Джульетта…
Закрывая глаза, в мыслях грежу тобою…
Может быть, это робкого чувства начало?
В поднебесье об этом мне чайка кричала,
Не поверила ей, но теперь я не скрою,
Что давно о любви чистой, доброй мечтала
И таинственной…
Ромео…
Есть ли шанс хоть один, что полюбишь меня?
Что подаришь навеки мне нежность и ласку?
Что с тобой обрету несказанною сказку, —
и она зазвучит, нежной скрипкой звеня?
Джульетта…
Есть ли шанс у тебя? Молвить смею несмело:
Может есть. ..Да, наверно… Теперь знаю точно!
Заглянула в себя, ощущаю так прочно,
Что коснуться души я твоей захотела…
Подарить свою нежность и ласку, быть может.
Только этого мало для счастья, я знаю…
Легким облаком в жизни твоей, обещаю,
Будет наша любовь…. А тебя что тревожит?
Ромео…
Ты частица меня – пред собою покаюсь:
Не надеялся больше на счастье земное,
Дуновение смерти своей, ледяное,
Ощущал на челе я давно, упиваясь
Джульетта (подхватывая)
Одиночеством, болью, мучительным страхом —
Жизнь проходит впустую, ничто не согреет,
И душа в бренном теле тихонечко тлеет,
Ромео… (подхватывая)
Примирившись, что все рассыпается прахом
Все, к чему прикасаюсь своею мечтою…
Но, увидев тебя, сердце вновь застучало,
Может быть, это нового чувства начало?
Закрываю глаза — образ твой предо мною!
Джульетта…
Одинокую Душу твою, согревая,
Разожгу я костер до бескрайнего рая.
Нарисую мечту… Тебе этого мало?
Ромео…
Нет, конечно, не мало… скажи мне, родная,
Ты разделишь со мной все печали, тревоги,
И ухабы моей одинокой дороги,
По которой бреду я один, умирая?
Джульетта…
И с тобою пойдем мы до самого края!
Души будут едины, и мысли созвучны,
И сердца наши станут навек неразлучны
На пути бесконечном, по звездам ступая…
Звездной нитью, отныне, судьба нас связала,
Разделю я с тобой все печали, тревоги.
Лаской сглажу ухабы тернистой дороги
На пути бесконечном, что жизнь даровала
Ромео…
Пусть нам дарит мечта свои лёгкие крылья.
Чтоб смогли дотянуться, до самого солнца…
В мир Всевышней Любви мы откроем оконце,
Джульетта… Вместе выпустим ветер, спасая от пыли
Землю грешную, там, где замерзшие души.
Ромео
И, Божественный луч, пусть теплом согревая,
Освещает всем путь до лазурного рая,
Как и нам!
Джульетта…
Ты, как ВОЗДУХ, как СВЕТ, как ДЫХАНЬЕ мне НУЖЕН!
Ромео…Закрываю глаза — образ твой предо мною!
Джульетта… Закрывая глаза, в мыслях грежу тобою!
Ромео…Закрываю глаза — образ твой предо мною!
Джульетта…Закрывая глаза, в мыслях грежу тобою!
Ромео…Закрываю глаза — образ твой предо мною!
МУЗЫКА
УЧЕНИК: Ну что, партнёр, какие версии будут?
УЧЕНИЦА: Полагаю, 1: 0 в пользу леди Л.
УЧЕНИК: Без сомнения.
(Натыкаются на прохожего)
УЧЕНИЦА: Ой, извините. Мы сейчас всё соберём….
ПРОФЕССОР: Что за молодёжь пошла…
УЧЕНИК: Извините, мы так увлеклись научными изысканиями, что…
ПРОФЕССОР: Научными изысканиями? Ну ка — ну ка, любопытненько.
УЧЕНИЦА: Понимаете, нам дали задание выяснить существует ли любовь? А вы …
ПРОФЕССОР: Учёный и готов помочь вам.
УЧЕНИК: Так какие гипотезы на этот счёт существуют.
ПРОФЕССОР: Видите ли, юноша, это, собственно говоря, уже давно доказанная истина: никакой любви нет. А то, что вы сейчас называете любовью — всего лишь химия.. При переживании в мозге человека синтезируется 2-финилэтиламин. Это вещество вызывает эмоциональный и энергетический подъем, возбуждение, симпатию, сексуальность. Заставляет испытывать усиленное биение сердца, дрожь в животе и даже потливость ладоней. В этот период в нашей крови увеличивается количество адреналина, который влияет на обострение чувств и усиление эмоций.
Еще в это время усиленно синтезируются организмом эндорфины. Они образуются гипофизом. Высокие количества эндорфинов могут привести человека в состояние эйфории, из-за чего их часто называют «гормонами счастья» или «гормонами радости». Подобная реакция в мозгу человека наблюдается под воздействием кокаина. Зависимость чувств мало чем отличается от наркотической зависимости и зависимости в тепле, еде и воде. Оказывается то чувство, что вы соизволили назвать любовью, намного ближе к голоду или жажде, поскольку затрагивает участки мозга, отвечающие за данные процессы, и тем самым заставляет людей совершать необдуманные, а порой и просто сумасшедшие поступки.
Мозг человека способен находиться в состоянии романтического блаженства не больше года….
МУЗЫКА
(УЧЕНИЦА роняет намеренно сумочку, УЧЕНИК поднимает, и они сбегают от профессора и его нудной лекции)
УЧЕНИК: По-моему, ты только, что спасла нас от неминуемой гибели, Партнёр.
УЧЕНИЦА: Таня!
УЧЕНИК: Что? Кто???
УЧЕНИЦА: Я — Таня! Мы вышли на новый уровень взаимопонимания и можем перейти на имена.
УЧЕНИК: Антон. .. Ну что парт… Таня, 1 : 1?
УЧЕНИЦА: Не спорю.
УЧЕНИК: Продолжим эксперимент?
УЧЕНИЦА: (шепчет, указывая на прохожую) А как тебе вот эта дама? Вид вроде бы респектабельный, я бы сказала интеллигентный…
УЧЕНИК: Это настораживает.
УЧЕНИЦА: Значит мы на правильном пути. (даме) Здравствуйте. Извините, Вы бы не могли уделить нам несколько минут?
АКТРИСА: Только если несколько минут.
УЧЕНИК: Мы проводим соцопрос. Скажите, вы верите в существование любви?
АКТРИСА: Интересный вопрос. Мой любимый поэт, Марина Цветаева, написала о любви такие строки:
Как правая и левая рука —
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены, блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встаёт — и бездна пролегла
От правого — до левого крыла!
УЧЕНИЦА: Её судьба очень трагична.
АКТРИСА: А история любви очень романтична, хотя и с привкусом горечи. Вот послушайте…
Весной 1911 года, распрощавшись со своей 1 любовью, М Цветаева приезжает в Коктебель, к Волошину (у него небольшое имение). Волошин был «человеком большого стиля». Он обладал неповторимым даром — «сводить людей и судьбы».
Здесь в Коктебеле в жизни Цветаевой появляется человек, которого она любила всю жизнь, и не просто любила, а боготворила, посвящала ему свои лучшие стихи. Они родились в один день, с разницей в один год. Она старше, он младше. Она была Поэтом. Кем был он?
Сергей Эфрон… Долгие годы во всем, что писали о Цветаевой, его вовсе не было. И впору было подумать: а был ли он на свете, не придумала ли она его себе таким рыцарем без страха и упрёка, с огромными глазами? Но он БЫЛ. Знавшие его говорили, что это был человек одаренный, в чем-то слабый, в чем-то сильный — это доказало время. Сам Эфрон считал величайшим даром Судьбы встречу с Мариной и ее любовь к нему.
А для Цветаевой встреча с ним была тем, чего жаждала душа: ее влекли героизм, романтика, жертвенность, необыкновенные люди, высокие чувства… И — сам Сережа: потянувшийся к ней, как к единственному, что может привязать его к жизни…
Аура таинственности, романтики окружает их знакомство. Позже Марина напишет в своём дневнике.
(СЦЕНА НА БЕРЕГУ.)
Марина: Я очень хорошо помню тот день. Морская прогулка. Макс, я, на вёслах турки-контрабандисты. Лодка острая и быстрая. Едем час. Наконец десятисаженный грот в глубокую грудь скалы.
Макс: А это, Марина, вход в Аид. Сюда Орфей входил за Эвридикой. Сюда, Марина, надо ходить одному. И ты одна вошла, Марина. …Я не в счет, я только средство.
Марина: Макс, а знаешь, о чём я сейчас подумала? Я выйду замуж только за того, кто из всего побережья угадает, какой мой любимый камень.
Макс: Марина, влюбленные, как тебе уже может быть известно, глупеют, и когда тот, кого ты полюбишь, принесет тебе булыжник, ты совершенно искренне поверишь, что это твой любимый камень.
Марина: Макс, я – не такая! Я от всего умнею!
Макс: (с иронией) Даже от любви?
Марина: Даже от любви!..
Макс: О, молодость! О, дерзость!!!!
Марина: А с камешком сошлось…..
Сергей: Мы встретились 5 мая 1911 года на пустынном, усеянном мелкой галькой коктебельском волошинском берегу. Она собирала камешки, я стал ей помогать.
Марина: Красивый, грустный, кроткий, простой юноша с поразительными, огромными, в пол — лица глазами. Заглянув в них и все прочтя наперед, я загадала: если он подойдет и подарит мне сердолик, я выйду за него замуж. Конечно, сердолик он этот нашел сразу, на ощупь, ибо не отрывал своих серых глаз от моих зеленых — и вложил мне его в ладонь, изнутри освещенный крупный камень, который я хранила всю жизнь.
Сергей: Она с жадностью и восторгом слушала, словно погружалась, историю моей семьи. Ей было все необычно, похоже на её любимые с детства книги, а потому нестерпимо близко. Мы нашли друг друга мгновенно и навеки.
Марина:
Писала я на аспидной доске,
И на листочках вееров поблеклых,
И на речном, и на морском песке,
Коньками по льду и кольцом на стеклах,
И на стволах, которым сотни зим,
И, наконец, чтоб было всем известно! –
Что ты любим! Любим! Любим! Любим!
Расписывалась радугой небесной.
Сергей: Наши отношения строились на родстве душ. Я сразу и на всю жизнь понял, что она — гений и не может быть «как все».
Марина: Сергей представлялся мне идеалом, явлением другого века, безупречным рыцарем. Спасибо тебе, Макс, за Сережу, за Коктебель, за1911 год — самый счастливый год в моей жизни!
АКТРИСА: Обвенчались Сергей и Марина в январе 1912 года. Забегая наперёд, скажу, что Сергей Эфрон и Марина Цветаева прожили вместе всю жизнь. Почти, как в сказке жили долго, счастливо (если считать счастьем, когда тебя понимают, принимая все промахи и ошибки, поддерживают). И даже ушли из жизни друг за другом в суровом 41-м.
УЧЕНИК: Определенно, 2:1.
УЧЕНИЦА: Леди Л серьёзная женщина.
УЧЕНИК: А вот ещё один наш … респондент. Здравствуйте.
ПРОКУРОР: Здравствуйте. Коли не шутите.
УЧЕНИК: Извините, что отвлекаем, но не могли бы вы нам помочь. Это займет всего несколько минут.
ПРОКУРОР: Быстро и чётко сформулировал проблему.
УЧЕНИЦА: Жизненно важно – любовь существует?
ПРОКУРОР: Слушаем сюда, детишки. За 20 лет своей прокурорской деятельности , я убедился, что её НЕТ!!!
УЧЕНИЦА: А как же аксиома: миром правит любовь!?
ПРОКУРОР: Если бы это было так, то у нас на земле была бы ни Жизнь а был бы сплошной РАЙ. Миром правит жажда. Жажда наживы и власти ! Правда, есть ещё чувства голода и страха. Но когда у большинства людей чувство голода удовлетворяется, появляется жажда власти. А ещё Миром правят инстинкты. Мы боимся высоты, воды, огня, болезней, смерти и тому подобного потому, что хотим жить — инстинкт самосохранения. Мы хотим детей потому, что это продолжение рода и продолжение нас — это вообще физиологический инстинкт. Мы хотим жить хорошо потому, что плохо жить страшно, а плохо питаться вредно. Мы хотим отдыхать потому, что силы организма не безграничны. А чтобы хорошо жить, есть и отдыхать нужна хорошая работа. Работу хорошую можно найти только с хорошим образованием, а чтобы получить качественное образование, нужны деньги. Круг замкнулся. Посмотрев вокруг можно сделать вывод: в данное время миром правят *ДЕНЬГИ*…Хотите оспорить…Попытайтесь. Но сами же потом увидите, что это правда Мир вокруг куда не посмотри – это деньги, деньги, деньги, деньги…Везде они.
(звенит телефон) Да. Да. Да я вас вижу, иду. Ну, всё мне пора. До встречи, экстремалы.
МУЗЫКА
УЧЕНИК: Итак, подведём итоги.
УЧЕНИЦА: 2:2 – С фактами не поспоришь.
УЧЕНИК: Интрига, партнёр? Ой, прости, Таня.
УЧЕНИЦА: Давай уговоримся: ещё один опрос и всё. В чью пользу он будет, на том и остановимся.
УЧЕНИК: И никто не будет оспаривать результат?
УЧЕНИЦА: Никто!
УЧЕНИК: По рукам!
СТУДЕНТКА: Антошка, привет!
УЧЕНИК: Привет, Лиза. ( в сторону) А тебя какая нелёгкая сюда занесла?
СТУДЕНТКА: Что гуляете?
УЧЕНИК: Да нет, задание домашнее выполняем.
СТУДЕНТКА: А это теперь так называется! (с юмором) Может помочь?
УЧЕНИК: (язвительно) Сами, как-нибудь, справимся.
УЧЕНИЦА: А почему бы и нет. Вот скажите, Лиза, как по-вашему, любовь существует?
СТУДЕНТКА: ?????
УЧЕНИК: Спокойно, спокойно!
УЧЕНИЦА: Поверьте. Лиза — это действительно, домашнее задание. И если вы хотите нам помочь…
СТУДЕНТКА: А вас девушка как зовут?
УЧЕНИЦА: Таня.
СТУДЕНТКА: Так вот, Таня.… История, которую вы сейчас услышите, произошла в прошлом веке, в довоенном Ленинграде, с моими бабушкой и дедушкой. Сегодня она звучит как легенда, но она была!
(ГОСТЬЯ)
КОЛЯ: Проект был сложным. Он не удавался.
И архитектор с напряженным лбом
Считал, курил, вздыхал и чертыхался,
Склонясь над непокорным чертежом.
НАСТЯ: Но в дверь вдруг постучали. И соседка,
Студентка, что за стенкою жила,
Алея ярче, чем ее жакетка,
Сказала быстро: «Здрасьте». И вошла.
Вздохнула, села в кресло, помолчала,
Потом сказала, щурясь от огня:
— Вы старше, вы поопытней меня…
Я за советом… Я к вам прямо с бала…
У нас был вечер песни и весны,
И два студента в этой пестрой вьюге,
Не ведая, конечно, друг о друге,
Сказали мне о том, что влюблены.
Но для чужой души рентгена нет,
Я очень вашим мненьем дорожу.
Кому мне верить? Дайте мне совет.
Сейчас я вам о каждом расскажу.
КОЛЯ: Но, видно, он не принял разговора:
Отбросил циркуль, опрокинул тушь
И, глядя ей в наивные озера,
Сказал сердито:- Ерунда и чушь!
Мы не на рынке и не в магазине!
Совет вам нужен? Вот вам мой совет:
Обоим завтра отвечайте «нет!»,
Затем, что чувства нет здесь и в помине!
А вот когда полюбите всерьез,
Поймете сами, если час пробьет.
Душа ответит на любой вопрос.
А он все сам заметит и поймет!
НАСТЯ: — Все сам заметит? Чушь и ерунда!
— Он сам поймет? Вы так сейчас сказали?
А если у него судачья кровь?
А если там, где у людей любовь,
Здесь лишь проекты, балки и детали?
Он все поймет? А если он плевал,
Что в чьем-то сердце то огонь, то дрожь?
А если он не человек — чертеж?!
Сухой пунктир! Бездушный интеграл?!
КОЛЯ: Весенний ветер в форточку ворвался
Гудел, кружил, бумагами шуршал…
А у стола «бездушный интеграл»,
Закрыв глаза, счастливо улыбался…
МУЗЫКА
УЧЕНИЦА: Ну что, Антон – это явное 3:2 в пользу леди Л!
УЧЕНИК: Я бы сказал 4:2. Лиза – невеста моего брата и сейчас, скорее всего, помчалась к нему.
УЧЕНИЦА: Вот так номер…Ну что, партнёр, осталось желание переписать Шекспира?
УЧЕНИК: Переписать – нет, а вот дописать можно.
УЧЕНИЦА: Дописать??? А что интересная идея.
УЧЕНИК: Я вижу, партнер, тебя это заинтересовало. Обговорим?
УЧЕНИЦА: Ты помнишь, как заканчивается «Ромео и Джульетта»?
УЧЕНИК: С этого места и начнём…
(КОНЦОВКА)
Антон:
Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте!
Ну разве может умереть любовь? Пускай в себе она таит разлуку, боль,
Обман, вражду, кинжал и яд, и смерти ледяной, коварный взгляд.
Таня:
Пусть кто-то скажет : «Это сущий ад!»
А кто-то её раем называет…
Я знаю точно: умираем мы
А ВОТ ЛЮБОВЬ…ОНА НЕ УМИРАЕТ!!!!!
Нет повести прекраснее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте!
СЦЕНА В СКЛЕПЕ:
МУЗЫКА ДИАЛОГ
Д: Почему так темно?
Р: Не бойся Джульетта…
Д: Ромео, я ничего не вижу….
Р: Здесь не надо видеть
Д: Свет … Много света!!!Ромео…А ты не уйдёшь?
Р: Нет! Отныне мы будем вместе.
Д: Всегда?
Р: Вечно!!!!
ТАНЕЦ!
infourok.ru
Материал на тему: Сценарии для постановки спектаклей.
Волшебная лампа Аладдина
Сценарий для постановки арабской народной сказки в домашнем кукольном театре
Действующие лица:
Аладдин
Мать Аладдина
Султан
Принцесса Будур
Джинн
Магрибский волшебник
Визирь
Рассказчик
На первом плане справа дом Аладдина и его матери. Слева песчаные барханы. На втором плане пустыня.
Рассказчик
Утопает в садах пышный город Калкас,
Мы о нем поведем свой волшебный рассказ.
Здесь эмиров дворцы смотрят в водную гладь,
От сокровищ их разум легко потерять.
Только рядом с богатством царит нищета,
И с трудом добывает свой хлеб беднота.
Хоть по сорок потов проливает феллах ,
Кто богат, а кто беден, решает Аллах!
И по воле его жил в Калкасе один
Бедный мальчик, сын бедных людей Аладдин.
Из дома выходит Аладдин, следом за ним его мать с куском холста.
Мать Аладдина
Ты отнес бы, сынок, этот холст на базар,
Хоть на вид неказист, но он все же товар!
Я стара, прясть и ткать мне уже тяжело,
Ты бы выбрал скорее себе ремесло.
Аладдин
Не решил я еще, кем мне хочется стать!
Мать Аладдина
Стань портным, как отец!
Аладдин (возмущенно)
Чтобы дырки латать?
Жизнь без денег прожить и без них умереть,
Снизу вверх на купцов и султанов смотреть?
Мать Аладдина
Чтобы лавку открыть, сын мой, нужен товар,
А купец без него насмешит весь базар.
Ты же взрослый уже, должен мне помогать.
Ты родился портным, значит, должен им стать!
Аладдин вздыхает, берет холст и идет в сторону барханов. Мать Аладдина возвращается в дом. Из-за барханов навстречу Аладдину выходит Магрибский волшебник.
Магрибский волшебник
Не тебя ли, мой мальчик, зовут Аладдин
И не ты ли портного единственный сын?
Аладдин (удивленно)
Да, но только отец мой по воле Аллаха
В лучшем мире давно.
Магрибский волшебник начинает плакать и убиваться.
Магрибский волшебник
Все мы лишь горстка праха!
Отцвела в сердце роза, умолк соловей,
И осыпались листья с засохших ветвей,
Я о встрече мечтал, я стремился к нему,
А он умер. Скажи мне, Аллах, почему?
Аладдин
Не пойму, господин, что печалит тебя?
Магрибский волшебник
Я за то, мальчик мой, проклинаю себя,
Что скитался в далеких пустынных краях,
А, вернувшись, в живых не застал брата я!
Проводи меня в дом, где живет твоя мать,
Я хочу поскорей ее к сердцу прижать!
Перед братом своим я навеки в долгу,
Вижу, бедно живете, я вам помогу!
Аладдин и Магрибский волшебник уходят в дом.
Рассказчик
Но не дядя то был, а Магрибский колдун,
Пусть за ложь после смерти сгорит он в аду,
По песку он гадал и по звездам читал,
И несметных сокровищ он тайну узнал,
И что взять те сокровища сможет один
В мире мальчик — сын бедных людей Аладдин.
Из дома выходит Магрибский волшебник, за ним Аладдин и его мать.
Магрибский волшебник (обнимая Аладдина)
Я богатый ему подарю караван
И всему научу, что умею я сам!
Обещаю, назад он вернется купцом,
Должен выполнить долг пред его я отцом.
Мать Аладдина (Магрибскому волшебнику)
За тебя я своей благодарна судьбе,
Все, что дал нам, сторицей вернется тебе,
Пусть в пути вас Аллах от беды бережет,
Пусть он ваш караван от воров стережет!
Мать Аладдина уходит в дом, Аладдин и Магрибский волшебник идут к барханам.
Аладдин
Вижу я впереди только этот бархан!
Дядя, где же обещанный твой караван?
Магрибский волшебник
Не спеши, Аладдин, караван мой не здесь,
У меня к тебе просьба ничтожная есть.
Аладдин
Для тебя все, что хочешь, я сделать готов!
Магрибский волшебник
Видишь эту плиту среди знойных песков?
Ход подземный под ней, он в пещеру ведет,
Но ужасная гибель там каждого ждет,
Кто притронется к золоту и серебру.
Аладдин
Так зачем же идти, если там я умру?
Магрибский волшебник
Ты получше запомни, что я говорю,
Коль исполнишь, по-царски тебя одарю!
Сорок комнат пройдешь, а в последней, в углу,
Лампа старая будет лежать на полу.
Вот ее-то, мой мальчик, ты мне принесешь,
И не смей возвращаться, пока не найдешь!
Ну, плиту поднимай!
Аладдин (испуганно)
Не смогу я один!
Магрибский волшебник (грозно)
Сможешь! Имя свое назови!
Аладдин
Аладдин!
Тут же плита поднимается, и Аладдин спускается вниз.
Магрибский волшебник
Что ты видишь?
Голос Аладдина
Я россыпи вижу монет,
И они ослепляют, как солнечный свет.
Магрибский волшебник
А теперь что ты видишь?
Голос Аладдина
Рубинов не счесть!
Я не знал, что на свете подобное есть!
Магрибский волшебник
Ты не мешкай, мой мальчик, и дальше иди,
Для любимого дяди ты лампу найди!
Голос Аладдина
Вот она. О, Аллах, сколько пыли на ней,
Видно, лампу не чистили тысячу дней.
Трудно выбраться, руку скорее мне дай.
Магрибский волшебник
Но сперва ты, племянник, мне лампу отдай!
Голос Аладдина
Не по нраву мне правила этой игры,
И сначала я выйду из темной норы!
Магрибский волшебник (в гневе)
Быстро лампу давай, шуток я не люблю!
Захочу, как козявку, тебя раздавлю!
Что ты там возомнил, мне перечить не смей!
Голос Аладдина
Лампу я не отдам! Хоть кричи, хоть убей!
Магрибский волшебник
Пусть ифриты поджарят тебя на костре!
Я клянусь, что погибнешь ты в этой дыре!
Раздается грохот, плита опускается, а Магрибский волшебник исчезает. Становится темно.
Рассказчик
И заплакал тогда о себе Аладдин,
Вход закрыт, под землей он остался один.
Если выход здесь есть, в темноте не найти,
Да и вряд ли придет его кто-то спасти!
Аладдин
Как же мог меня дядя на гибель обречь?
Может, лампу его напоследок зажечь.
Ведь при свете и то веселей помирать,
Надо было светильник злодею отдать!
Посередине сцены появляется Аладдин с зажженной лампой.
Аладдин
Тускло как-то горит. Надо пыль отереть,
Может, ярче тогда пламя будет гореть!
Аладдин трет лампу. Появляется Джинн.
Джинн
Я всесильный и самый влиятельный джинн!
Ты зачем меня звал, юный мой господин?
Аладдин (дрожа от страха)
Нет, тебя я не звал! Сам ко мне ты пришел!
Уходи!
Джинн
Повинуюсь!
Джинн исчезает.
Аладдин
И вправду ушел.
На такого взглянув, можно и умереть!
Лучше быть одному, чем с кошмаром сидеть!
Аладдин снова трет лампу. Появляется Джинн.
Джинн
Я всесильный и самый влиятельный джинн!
Ты зачем меня снова позвал, Аладдин?
Аладдин
Появился опять он на горе мое!
Джинн
Ты же лампу потер, а я Джинн из нее!
Я — раб лампы, а ты — мой теперь господин.
А раз так, повинуюсь тебе, Аладдин!
Аладдин
Значит, будем вдвоем в этой яме сидеть.
Можешь, Джинн, ты сплясать или песенку спеть?
Джинн
Повинуюсь! Что спеть? О любви? О судьбе?
Аладдин
Лучше спой-ка мне, Джинн, что-нибудь о себе!
Джинн (поет)
Все порядочные джинны
Любят залезать в кувшины.
Если твой разбит кувшин,
Ты уже бездомный джинн!
Я скажу вам по секрету,
У меня кувшина нету,
Но как деды и отцы
Строить я могу дворцы!
Аладдин
Ну, а можешь домой ты меня отнести
И от смерти голодной и страшной спасти?
Джинн
Повинуюсь! Но смертному знать не дано,
Что, быть может, темнее не там, где темно!
Лампа гаснет. Слева вместо барханов появляется дворец султана.
Рядом с ним стоит Аладдин с лампой. Становится светло. Аладдин идет к своему дому. Навстречу ему из дома выходит мать.
Мать Аладдина (плача)
Аладдин, как ты мог так со мной поступить?
Ты от дяди ушел, а нам не на что жить!
А ведь мог стать купцом, человеком мог стать!
Ну, зачем ты опять не послушался мать?
Аладдин (обнимая ее)
Этот дядя-колдун чуть меня не убил,
В подземелье глухое меня заточил.
Чудом спасся и еле дошел я домой,
А ты после всего говоришь так со мной!
Мать Аладдина
Ты прости, что тебя отдала колдуну,
Не везет нам всю жизнь, не пойму почему,
Но всемилостив все же великий Аллах,
Коли мы на земле, а не на небесах!
Мать Аладдина протягивает ему холст.
Мать Аладдина
Ты отнес бы, сынок, этот холст на базар,
Хоть на вид неказист, но он все же товар!
Мать Аладдина уходит в дом. Аладдин выбрасывает холст и начинает тереть лампу. Появляется Джинн.
Джинн
Я всесильный и самый влиятельный джинн!
Ты зачем меня снова позвал, Аладдин?
Аладдин
Хватит хвастаться тут! Знаю, кто ты такой!
Ты прости, что я твой потревожил покой.
Джинн
Без проблем! Даже не о чем тут говорить!
Аладдин
Ты не мог бы нас с матерью, Джинн, накормить?
Джинн
Повинуюсь! Ведь каждый на свете голодный
Раб желудка, а значит, как Джинн, несвободный!
Джинн исчезает и тут же появляется с корзиной фруктов, отдает ее Аладдину и снова исчезает.
Аладдин
Эй, мать, посмотри, что тебе я принес!
Знай, больше не будет ни горя, ни слез!
Скорее иди, приготовь нам обед,
Но только не спрашивай, в чем мой секрет!
Из дома выходит Мать Аладдина, берет корзину и уходит. Аладдин снова трет лампу. Появляется Джинн.
Джинн (весело)
Ага! Аппетиты, хозяин, растут!
Ты только подумал, а я уже тут!
Аладдин
Вот ты веселишься, а я здесь грущу.
Джинн (с воодушевлением)
Ну, хочешь, я всем за тебя отомщу?
Аладдин
Да, нет, поиграй лучше в шашки со мной.
Наверное, друг ты единственный мой.
Джинн (обняв Аладдина)
За это тебе я построю дворец!
Прикажешь ты строить его, наконец?
Аладдин
Зачем мне дворец, мне и так хорошо.
И что, непонятно, в дворцах ты нашел?
Джинн
Дворцы — это роскошь, богатство и власть!
Аладдин
Дворцы могут рухнуть, богатство — украсть!
А власть и подавно твоя не нужна!
Джинн
Ну, значит, нужна молодая жена!
Аладдин
С ума ты сошел! Ну, зачем мне жена?
Как женщины все, она будет страшна!
Седая, в морщинах… всегда я дивился,
Зачем же мой папа на маме женился?
Джинн
Не все же такие!
Аладдин
Других я не видел!
Джинн
Других красотою Аллах не обидел!
Есть дева прекрасней в сто крат, чем луна,
Как белая роза, чиста и нежна,
Глаза словно звезды, а брови как луки,
С такой не прожить и мгновенья в разлуке!
Аладдин
А есть ли такая на всем белом свете?
Джинн
Ты только скажи, я помчусь словно ветер!
Аладдин
Неси!
Джинн
Повинуюсь! Любовь двух сердец
Устроить сложней, чем построить дворец!
Джинн исчезает и тут же появляется вместе с принцессой Будур. Джинн снова исчезает. Принцесса лежит без чувств. Аладдин наклоняется к ней.
Аладдин (восхищенно)
Ах, очи! Чье их волшебство насурьмило?
Где лик этот светит, там меркнут светила!
А кудри, как мрака густые чернила…
Как роза, любовь мое сердце пронзила!
Принцесса Будур приходит в себя и отталкивает Аладдина.
Принцесса Будур (капризно)
Не трогай меня! Я пожалуюсь страже!
Мой папа тебя обезглавить прикажет!
Куда я попала? Где я? Где дворец?
Ты кто? Объясните мне все, наконец!
Аладдин
Клянусь я Аллахом, о если б ты знала,
Про страсть мою, ты бы покой потеряла,
И счастлив я буду, сгорая в огне,
Знать то, что ты помнишь всегда обо мне!
Принцесса Будур (взволнованно)
Ах, сердце мое, почему ты забилось?
Появляется Джинн. Принцесса Будур падает в обморок.
Джинн
Похоже, она в тебя тоже влюбилась.
Но надо ее возвратить во дворец,
Не то ее может хватиться отец!
Джинн хватает Будур и исчезает.
Аладдин
Ах, нету на свете ужаснее муки,
Чем жить со своею любимой в разлуке,
И сердце, как в клетке, томится и ждет,
Когда же любимая снова придет!
Появляется Джинн.
Джинн
Зачем убиваться тебе и томиться,
Не проще ли нам на принцессе жениться?
К султану с подарком ты мать посылай.
Аладдин
Пошлю ее тут же! Подарок давай!
Джинн
Повинуюсь! Всех бед и несчастий страшней
Любовь для того, кто не думал о ней!
Джинн исчезает, появляется с блюдом, полным крупных драгоценных камней, отдает его Аладдину и снова исчезает. Из дома выходит мать Аладдина.
Аладдин
Возьми эти камни, ступай во дворец,
Султану скажи, на товар есть купец.
Неужто ты сыну не хочешь помочь?
Мать Аладдина
Опомнись, она же султанская дочь!
Аладдин
Иди во дворец, я прошу тебя, мать.
Мать Аладдина (со вздохом)
Мне глупости этой вовек не понять!
Аладдин уходит в дом. Мать Аладдина с блюдом идет к дворцу.
Мать Аладдина (поет)
Сын красивый у меня,
Но султану не родня!
Во дворце меня не ждут,
На базаре засмеют!
Ах, любовь его погубит,
Точно голову отрубят!
И зачем я на беду
Во дворец сама иду?
Из дворца выходит Визирь.
Визирь
О, женщина, с чем во дворец ты пришла?
Мать Аладдина протягивает Визирю блюдо.
Мать Аладдина
Султану великому в дар принесла
Сокровище это. О, мой господин,
К принцессе посвататься хочет мой сын!
Визирь
Султану подарок я сам передам,
А после решенье скажу его вам!
Но только учти, наш султан весь в делах.
И хоть помогает ему сам Аллах,
Не думаю, что раньше, чем через год,
Прошенье твое до султана дойдет!
Визирь скрывается во дворце. Мать Аладдина возвращается в дом. Из окна дворца выглядывает Визирь, убеждается, что Мать Аладдина ушла, и снова выходит из дворца с блюдом.
Визирь
О, наш несравненный владыка времен,
Чей солнцу подобен незыблемый трон,
Чей лик затмевает собою луну…
Из окна выглядывает Султан.
Султан
Да что тебе надо, Визирь, не пойму?
За службу тебе я исправно плачу,
Коль лишнего хочешь, тебя проучу!
Визирь
Не гневайся, о, повелитель сердец,
Прошу я не денег, не власть, не дворец!
Принцессу Будур ты мне в жены отдай,
Ведь мне без нее адом кажется рай!
И хоть не сравнится подарок мой с ней,
Прими от меня блюдо этих камней!
Из дворца выбегает Султан и хватает поднос. Визирь падает перед ним ниц.
Султан (восхищенно)
О, эти каменья, как звезды горят,
Они лучше слов о любви говорят!
Какие алмазы! Хороший жених!
Не стоит принцесса сокровищ таких!
Согласен, сегодня же свадьбу сыграем,
Мы дочь на сокровища эти меняем!
Султан с подносом скрывается во дворце, а Визирь встает и обращается к зрителям.
Визирь
Возрадуйся, славный наш город Калкас,
Сегодня с принцессою свадьба у нас!
Приеду к любимой на белом слоне!
Завидуйте, люди! Завидуйте мне!
Сейчас я в султанские бани пойду,
А вечером к ней я в покои войду!
Визирь скрывается во дворце, из дома выходит Аладдин и его Мать.
Мать Аладдина
Сынок, нас проклятый визирь обманул,
Недаром с прошением нашим тянул.
Твой дар драгоценный себе он забрал
И вместо тебя женихом ее стал!
Не жди, Аладдин, от богатых добра,
Забыть тебе дочку султана пора!
Аладдин
Ах, матушка, что знаешь ты о любви?
Мать Аладдина
Ты счастлив и в сердце поют соловьи!
Аладдин
Нет, тигры когтями его в клочья рвут,
Когда за другого ее выдают!
Мать Аладдина со вздохом уходит в дом. Аладдин достает лампу и начинает ее тереть. Появляется Джинн.
Аладдин
О, Джинн, лучший друг, знаю, можешь ты все,
Так сделай же так, чтоб забыл он ее!
Пусть подлый визирь мое счастье не губит,
Пускай он сейчас же принцессу разлюбит!
Джинн
Могу принести и могу унести,
Но власти над чувствами нету, прости!
Аладдин (обнимая Джинна)
Так что же мне делать? Убьет меня страсть!
Джинн
Мы можем до свадьбы принцессу украсть!
Аладдин
Давай украдем!
Джинн
Повинуюсь! Рискнем!
Люблю делать все незаконным путем!
Джинн исчезает, тут же появляется с принцессой Будур, кладет ее перед Аладдином и снова исчезает. Принцесса Будур приходит в себя.
Принцесса Будур
Ужель мне опять сон чудесный приснился?
Аладдин
Не бойся, Визирь на тебе не женился!
Принцесса Будур
Скажи мне, о сердца больного отрада,
Кто ты и зачем одному тебе рада?
Аладдин
Я скромный бедняк, имя мне Аладдин!
Принцесса Будур
О, сердца и мыслей моих господин,
Как только во сне я тебя увидала,
С тех пор я о встрече с тобою мечтала!
Принцесса Будур и Аладдин обнимаются и уходят в дом. Во дворце начинается переполох. Из окна дворца падает подушка. Из дворца выбегает Визирь, за ним бежит Султан и бьет его подушкой.
Султан (в гневе)
Сын паршивого пса! Отвечай, где Будур,
А не то мой палач с тебя спустит семь шкур!
Визирь
Пощади, о султан! О пощаде молю!
Я принцессу Будур больше жизни люблю!
Но исчезла она у меня на глазах!
Это сделал шайтан, мне свидетель Аллах!
Султан
Как ты мог допустить, чтоб пропала она?
Все! Будур моя больше тебе не жена!
Вон, злодей, с глаз моих! Мужем будет ей тот,
Кто ее от шайтана спасет и вернет!
Султан с Визирем уходят во дворец. Из дома выходят Будур и Аладдин.
Аладдин
Слышишь, ищут тебя, так пошли во дворец.
Принцесса Будур (со вздохом)
Слово сдержит свое, я надеюсь, отец!
Аладдин и Принцесса Будур идут к дворцу. Из дворца выбегает Султан и обнимает свою дочь.
Султан
Веселись и ликуй, славный город Калкас,
Нынче счастливы мы, что принцесса нашлась!
Где ты, дочка, была, что случилось с тобой?
Принцесса Будур показывает на Аладдина.
Принцесса Будур
Этот юноша бедный мне послан судьбой!
Я сегодня всю ночь прогостила у них!
Из окна выглядывает Визирь.
Визирь
Этот нищий принцессе Будур не жених!
Султан
Что же делать, Визирь? Я при всех обещал…
Визирь
Он преступник и вор! Он ее не спасал!
Султан
Это зависть твоя за тебя говорит!
Ты, Визирь, помолчи, на тебя я сердит.
Да и слово свое не сдержать не могу!
Визирь
Не волнуйся, Султан, я тебе помогу!
Если юноша этот и впрямь молодец,
Пусть построит для нашей принцессы дворец!
Визирь исчезает в окне. Султан уводит упирающуюся принцессу Будур во дворец. Аладдин достает лампу и начинает ее тереть. Появляется Джинн.
Аладдин
Слушай, Джинн, ты не мог бы построить дворец?
Джинн
Повинуюсь! Не зря говорил мой отец,
Что ничто не скрепляет влюбленных сердца
Крепче, чем позолоченный купол дворца!
Джинн подходит к дому, сносит его и возводит на его месте дворец.
Джинн исчезает. Аладдин подходит к своему дворцу. Из окна дворца Аладдина выглядывает его мать.
Мать Аладдина (возмущенно)
Что ж ты с домом родимым творишь, Аладдин?
Я же в нем дожила до глубоких седин!
Что сказал бы на это твой бедный отец?
(примирительно)
Ну да ладно, не так уж и плох твой дворец!
Мать Аладдина скрывается в окне. Из своего дворца выходит Султан.
Султан (восхищенно)
О подобном я в жизни своей не слыхал!
Из окна выглядывает Визирь.
Визирь
Он колдун! Чародей! Я всегда это знал!
Султан
Ты от зависти, видно, лишился ума!
Не замолкнешь, тебе домом станет тюрьма!
Визирь тут же прячется. Из дворца выбегает принцесса Будур, обнимает Аладдина и вместе с ним идет к нему во дворец.
Аладдин и Принцесса Будур (поют)
В мире этом вновь и вновь
Побеждать должна любовь,
Ведь благословил Аллах
Наш союз на небесах!
Султан уходит в свой дворец, Аладдин и принцесса Будур в свой. Из дворца Султана выходит опечаленный Визирь.
Визирь
Все, что было, отнял у меня Аладдин.
Впал в немилость я, зол на меня господин.
Будь он проклят Аллахом вовеки веков!
Чтоб он сгинул, злодей, средь зыбучих песков!
Чтобы волосы внутрь головы проросли!
Чтоб с кинжалом в спине его ночью нашли!
Вдруг перед Визирем из ниоткуда появляется Магрибский волшебник.
Магрибский волшебник (вкрадчиво)
Вижу, кто-то жестоко обидел тебя,
Что ругаешься ты, не жалея себя?
Визирь
Виноват в моих бедах лишь только один
Сын осла и верблюда злодей Аладдин!
Все досталось ему: и Будур, и дворец!
Магрибский волшебник
Не печалься, придет твоим бедам конец!
Ты получишь дворец и султанскую дочь,
Но за это ты должен во всем мне помочь!
Визирь и Магрибский волшебник начинают шептаться. Становится темно. Визирь и Магрибский волшебник исчезают.
Рассказчик
Много дней и ночей злой волшебник не спал,
На песке он гадал и по звездам читал.
Так узнал он, что жив и здоров Аладдин,
Что ему все досталось: и лампа, и джинн!
И от ярости стал он чернее лицом,
И поклялся расправиться он с наглецом.
И помчался обратно он в город Калкас,
И продолжился этот волшебный рассказ.
Снова становится светло. Из дворца Султана выходит Визирь и идет к дворцу Аладдина.
Визирь (сладким голосом)
О, достойный всего, что тебе дал Аллах,
Тот, кому уготован дворец в небесах,
Затмевающий солнце своей красотой…
Из дворца выходит Аладдин.
Аладдин (удивленно)
Неужели, Визирь, говоришь ты со мной?
Визирь падает ниц.
Визирь
Ну, конечно, с тобой, милый мой Аладдин,
С порученьем меня шлет к тебе господин,
Несравненный султан ждет тебя на обед,
Так пойдем же скорей, ослепляющий свет!
Аладдин с Визирем идут к дворцу Султана.
Визирь
О, мой друг, на врагов навевающий страх,
Пусть продлит твои годы великий Аллах,
Я жалею, что раньше с тобой дерзок был,
Но надеюсь, меня ты за это простил!
Аладдин
Ну, конечно, я зла на тебя не держу.
Визирь обгоняет Аладдина и первым заходит во дворец.
Визирь
Я султану сейчас о тебе доложу!
Аладдин вслед за Визирем скрывается во дворце Султана. Как из-под земли посередине сцены появляется Магрибский волшебник с тремя новенькими светильниками и идет к дворцу Аладдина.
Магрибский волшебник
Мне нужны ваши лампы, не нужные вам,
Вместо старой одной я две новые дам!
Из окна дворца Аладдина выглядывает Принцесса Будур.
Принцесса Будур (смеясь)
Да погубит его наш великий Аллах,
Ничего этот бедный не смыслит в делах.
Он готов поменяться в убыток себе.
(Магрибскому волшебнику)
Эй, зачем эти старые лампы тебе?
Магрибский волшебник
Мне нужны ваши лампы, не нужные вам,
Вместо старой одной я две новые дам!
Принцесса Будур скрывается в окне. Из него выглядывает Мать Аладдина.
Мать Аладдина
Глупый он человек, повредился умом,
Мы сейчас свою старую лампу возьмем
И посмотрим, не врет ли старик этот нам.
(Магрибскому волшебнику)
Эй, торговец, сюда, я тебе лампу дам!
Мать Аладдина вместе с лампой выходит из дворца. Магрибский волшебник тут же бросает свои лампы, хватает лампу Аладдина и бросается бежать.
Мать Аладдина (удивленно)
За одну он тремя расплатился со мной —
Сумасшедший и есть! Побежал как чумной!
Мать Аладдина возвращается во дворец с новыми лампами. Магрибский волшебник останавливается посреди сцены и трет лампу.
Магрибский волшебник
Наконец, в мои руки попала она,
И теперь Аладдина судьба решена!
Ну-ка, Джинн, выходи! Знаю я, что ты там!
Голос Джинна
У меня перерыв на обед! Ням! Ням! Ням!
Магрибский волшебник (раздраженно)
Что за чушь?! Ну-ка, быстро давай вылезай!
Джинн
Вот возьму и не выйду, ты сам заползай!
Магрибский волшебник (в ярости)
Как ты смеешь грубить? Я же твой господин!
Джинн
Не хочу! Господин для меня Аладдин!
Магрибский волшебник начинает колотить лампой по земле.
Магрибский волшебник
Будешь повиноваться ты мне, наконец?
Я хочу, чтобы ты Аладдина дворец
Перенес из Калкаса в далекий Магриб,
Только, чтобы принцессу Будур не зашиб!
Появляется Джинн.
Джинн
Повинуюсь! Но ты, злой колдун, пожалеешь
О том, что чужою ты лампой владеешь!
Джинн берет дворец и исчезает вместе с ним и Магрибским волшебником. Из дворца султана выбегает Визирь.
Визирь (в ужасе)
Где прекрасный дворец? Где принцесса Будур?
Чтоб сгорел ты в аду, злой Магрибский колдун!
Но виновен во всем все равно Аладдин!
В моих бедах виновен всегда он один!
В окно дворца выглядывает Султан. Из дворца выходит Аладдин.
Султан
Аладдин, где дворец? Где Будур, дочь моя?
Отвечай, а не то львам скормлю тебя я!
Эй, хватайте его, да тащите в тюрьму!
Аладдин (растерянно)
О, владыка, я сам ничего не пойму!
Визирь хватает Аладдина.
Визирь
Говорил я, султан! Он колдун! Чародей!
По ночам пожирает он честных людей!
Аладдин отталкивает Визиря и падает ниц перед Султаном.
Аладдин
О, заступник невинных, меня отпусти,
Разреши мне дворец и принцессу спасти.
Визирь
Он сбежит!
Аладдин
Не сбегу! Я Аллахом клянусь!
Сорок дней не пройдет, я обратно вернусь!
Султан скрывается в окне. Визирь входит во дворец. Аладдин медленно идет прочь от дворца.
Аладдин
О, Будур! Без тебя я как небо без звезд,
И как песня без слов, и как лето без роз…
Пусть же мудрый Аллах мне укажет пути,
Чтобы снова я смог свое счастье найти!
Аладдин останавливается на том месте, где был его дворец и поднимает с земли лист пергамента.
Голос Джинна
Прости меня, лучший мой друг Аладдин,
Но должен хозяина слушаться джинн.
Магрибский волшебник похитил меня,
Его, а не джинна, во всем обвиняй!
Спеши, Аладдин, если прямо пойдешь,
Дворец и Будур ты в Магрибе найдешь!
Становится темно. Аладдин исчезает. Вместо дворца Султана появляется дворец Аладдина. Справа песчаные барханы. В окно дворца смотрит принцесса Будур. Становится светло.
Рассказчик
А в Магрибе принцесса грустит во дворце,
Вспоминая о муже своем и отце.
Днем и ночью льет горькие слезы она,
Обвиняя в несчастьях своих колдуна!
Принцесса Будур
Будь ты проклят, злодей! Пусть великий Аллах
Не поможет тебе в твоих черных делах!
Пусть ослепнут глаза и отсохнет язык,
Если имя мое назовешь ты, старик!
Вдруг перед дворцом появляется Магрибский волшебник.
Магрибский волшебник
Где ты, роза моя, твой пришел соловей,
Не томи же меня, открывай мне скорей!
Умер твой Аладдин и погиб твой отец,
Полюби же, Будур, ты меня, наконец!
Принцесса Будур
Никогда! Уходи! Ненавижу тебя!
Чем твоей быть, уж лучше убью я себя!
Магрибский волшебник достает лампу и начинает тереть. Появляется Джинн.
Магрибский волшебник
Видишь, как я могуч, как велик и силен,
Повинуется мне даже джинн! Даже он!
Ну, а ты от меня отвратила свой лик,
Посмотри на меня! Ну, какой я старик?
Джинн
Что к принцессе пристал? Ты не нравишься ей!
Магрибский волшебник (в гневе)
Ты, когда не просили, болтать тут не смей!
Джинн
Повинуюсь! Но вот тебе мненье мое:
Никогда не добьешься любви ты ее!
Магрибский волшебник
Я хочу, чтоб ты сделал меня молодым!
Принцесса Будур (ехидно)
Лет на сорок моложе, не злым, не седым!
Магрибский волшебник
Сделай все, глупый Джинн, как сказала она!
Джинн
Повинуюсь, но есть здесь проблема одна —
Я умею летать, быстро строить дворцы,
Моментально свожу я с концами концы,
Я могу подарить тебе мазь от прыщей,
Но, увы, не могу изменить суть вещей!
Джинн исчезает. Магрибский волшебник начинает колотить лампой по земле.
Магрибский волшебник (в бешенстве)
Не нужны мне дворцы, ночи мрак и свет дня,
Я хочу, чтоб Будур полюбила меня!
Голос Джинна
Говорю, не могу! Хоть ты все покруши,
Волшебством не отмыть твоей черной души!
Магрибский волшебник вместе с лампой исчезает. Принцесса Будур скрывается в окне. Из-за барханов появляется Аладдин.
Аладдин
Этой знойной пустыне не видно конца!
То мираж или вижу я купол дворца?
Аладдин падает без чувств от усталости. Из окна дворца выглядывает Мать Аладдина.
Мать Аладдина
О, принцесса Будур, наш спаситель пришел!
Он нашел нас, все будет теперь хорошо!
Мать Аладдина выбегает из дворца и помогает сыну подняться. Принцесса Будур выглядывает в окно. Аладдин приходит в себя.
Принцесса Будур
О, возлюбленный мой, я тебя так ждала,
Знала я, что ты жив и лишь этим жила.
Злой Магрибский колдун, не жалеючи сил,
Добивался меня! О, любимый, спаси!
Аладдин
Силой здесь не поможешь, здесь хитрость нужна,
Сделай все, как скажу, дорогая жена!
Аладдин с матерью заходит во дворец. Будур скрывается в окне. Через некоторое время Аладдин выходит и прячется за барханами. Внезапно перед дворцом возникает Магрибский волшебник с букетом роз.
Магрибский волшебник
Кто увидит тебя, потеряет покой!
Ух ты, роза моя! Ух, тюльпанчик ты мой!
Принцесса Будур выглядывает в окно.
Принцесса Будур
Да, я роза твоя, милый мой соловей,
Прилетай же в тенистый мой сад поскорей!
Магрибский волшебник (с воодушевлением)
Я бегу! Я лечу!
Принцесса Будур
Не спеши, подожди.
Наш обычай, хранимый в веках, соблюди!
Принцесса Будур выходит из дворца с чашей вина.
Принцесса Будур (лукаво)
Ты до дна эту чашу, любимый, испей,
И тогда, наконец-то, я стану твоей!
Магрибский волшебник выпивает чашу до дна и засыпает. Из-за бархана выходит Аладдин и забирает у него лампу. Он трет ее, и появляется Джинн.
Аладдин
Чтобы больше не вздумал чинить он вреда,
Заточи ты в пещере его навсегда!
Джинн
Повинуюсь! Ведь тот, кто другим докучает,
Путь земной свой досрочно и плохо кончает!
Джинн вместе с Магрибским волшебником исчезает, а затем снова появляется уже без него.
Аладдин (обнимая Джинна)
Без тебя бы давно я на свете не жил,
Ты мой друг и свободу свою заслужил!
Я хочу, чтобы ты не был лампы рабом!
Джинн (прижимая к себе лампу)
Так нельзя, Аладдин! Лампа — это мой дом!
Я к ней очень привык, мне в ней нравится жить,
И тебе я хочу до конца дней служить!
Не на все наша воля, мой друг, и вообще
Ты, поверь мне, не стоит менять суть вещей!
А когда наше время с тобою пройдет,
То разлучница судеб сама нас найдет!
Конец.
nsportal.ru
Разработка сценарий спектакля «Укрощение строптивой» для школьного театра»
СЦЕНАРИЙ ШКОЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ
« УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ»
ПО ПРОИЗВЕДЕНИЮ У. ШЕКСПИРА «УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ»
№ 1
АКТ I
СЦЕНА 1 – Люченцио, Транио, Баптиста, Гремио, Гортензио, Катарина, Бьянка, Бьонделло
Падуя. Площадь.
Входят Люченцио и Транио.
Люченцио
Сбылось мое заветное желанье
Увидеть Падую, наук питомник,
И наконец в Ломбардию я прибыл —
Волшебный сад Италии великой.
Испытанный слуга мой, верный Транио,
Здесь заживем и в добрый час приступим
К познанию наук и изысканьям.
.
Транио
Я рад, что твердо вы решили сласть
Сладчайшей философии вкусить —
Что вам по нраву, то и изучайте.
Люченцио
Спасибо, Транио! Совет хорош.
Вот если бы здесь был уже Бьонделло,
Устроиться бы сразу мы могли
И дом нанять удобный для приема
Друзей, которых в Падуе найдем.
Постой! А кто это идет сюда?
Транио
Торжественно встречают нас, наверно.
Входят Баптиста, Катарина, Бьянка, Гремио и Гортензио.
Люченцио и Транио отходят в сторону.
Баптиста
Прошу, не докучайте мне, синьоры,
Вы знаете — я тверд в своем решенье
И замуж дочку младшую не выдам,
Пока для старшей не найдется муж.
Другое дело, если кто из вас
Отдал бы предпочтенье Катарине,
Тогда, обоих зная и любя,
Не стал бы вам препятствий я чинить,
И сладили б мы дело полюбовно.
Гремио
(в сторону)
Сам черт не сладит с нею, так зловредна. —
Гортензио, ее возьмете в жены?
Катарина
К чему, отец, вам превращать меня
В посмешище для пары дураков?
Гортензио
Для пары? Вот как? Мы-то вам не пара,
Пока не поутихнете немного.
Катарина
Синьор, вам брак со мною не грозит:
Таким путем не побеждают женщин.
А не отстанете, так причешу
Я вам башку трехногим табуретом
И, как шута, измажу вас при этом.
Гортензио
Спаси нас бог от этакого черта!
Гремио
Да и меня спаси.
Транио
Синьор, глядите-ка! Ну и дела!
Она взбесилась иль как ведьма зла.
Люченцио
Зато в молчанье той, в ее обличье
Я вижу тихий, скромный нрав девичий.
Тсс, Транио, молчи.
Транио
Молчу, синьор. Но вы глядите в оба.
Баптиста
А чтоб свое решенье подтвердить,
Тебе велю я, Бьянка, удалиться.
Ступай домой. Не огорчайся, дочка, —
Тебя я никогда не разлюблю.
Катарина
Любимица, уж что и говорить!
Глаза ее всегда на мокром месте.
Бьянка
Что ж, радуйся, сестра, моей беде. —
Отец, я покоряюсь вашей воле.
Пусть музыка и книги мне заменят
Друзей в уединении моем.
Люченцио
Ты слышишь, Транио? То речь Минервы.
Гортензио
Ужель вы так поступите, синьор?
Как жаль, что Бьянке принесли мы горе
Своей любовью.
Гремио
Вы ее запрете,
Синьор Баптиста, из-за ведьмы этой?
Страдать должна за злой язык сестры?
Баптиста
Синьоры, хватит. Это решено. —
Иди же, Бьянка.
( Бьянка уходит.)
А так как знаю я, что очень любит
Поэзию и музыку она,
Я для нее найму учителей;
Пусть наставляют юность. — Если вы,
Синьоры, знаете таких, прошу
Прислать их в дом ко мне. Ученым людям
Я буду рад; не пожалею денег.
Прощайте же. — Останься, Катарина,
Еще поговорить мне надо с Бьянкой.
(Уходит.)
Катарина
А мне нельзя уйти отсюда, что ли?
Указывают! Будто я сама
Не знаю, что мне надо, что не надо.
(Уходит.)
Гремио
Можешь отправляться к чертовой бабушке. Ты так прелестна, что никто не
станет тебя удерживать. ( к Гортензио) Прощайте. Но в знак любви, которую я питаю к дорогой моей Бьянке, если мне удастся подыскать ей подходящего учителя, я его
порекомендую синьору Баптисте. Пусть обучает ее тому, что ей нравится.
Гортензио
Так же поступлю и я, синьор Гремио. Однако разрешите сказать вам
словечко. Хотя характер нашей ссоры и не давал нам возможности поговорить
откровенно, знайте — все, что я сейчас скажу, касается нас обоих. Мы можем
снова получить доступ к нашей прекрасной повелительнице и снова стать
счастливыми соперниками в любви к Бьянке — только после того как потрудимся
и наладим одно дело.
Гремио
Прошу сказать, какое.
Гортензио
Ясное дело, сударь: раздобудем мужа для ее сестры.
Гремио
Мужа? Черта ей нужно, а не мужа.
Гортензио
Я говорю — мужа.
Гремио
А я говорю — черта. Неужели вы думаете, Гортензио, что при всем
богатстве ее отца кто-нибудь согласится жениться на ведьме из пекла?
Гортензио
Полно, Гремио! Хоть у нас с вами и не хватит терпения выносить ее
вопли, на свете есть молодцы, которые возьмут ее со всеми недостатками, было
бы лишь денег вволю. Надо только напасть на такого.
Гремио
Сомневаюсь. Я бы ни за что не согласился!
Гортензио
Так как эта помеха сделала нас друзьями, нам следует сохранять дружбу до тех пор, пока мы не выдадим замуж старшую дочь Баптисты и не освободим младшую. А там снова начнем соперничать. Дивная Бьянка! Счастлива участь того, кому она достанется! Кто окажется проворнее, тот и получит приз. Что скажете, синьор Гремио?
Гремио
Я согласен. Идемте!
Гремио и Гортензио уходят.
Транио
Возможно ли, синьор мой, чтоб любовь
Вдруг овладела вами так внезапно?
Люченцио
Не убедись я только что на деле,
Я сам бы не поверил в это, Транио.
Пока стоял я праздно и смотрел,
Родилась вдруг из праздности любовь.
И я тебе признаюсь откровенно, —
Горю я, изнываю и погибну,
Коль скромницы прелестной не добьюсь.
Транио
Так страстно вы на девушку глядели,
Что углядеть суть дела не смогли.
Люченцио
О да, я видел красоту ее!
Транио
И это все? Так, значит, проглядели
Скандал, затеянный ее сестрицей?
Был шум такой — хоть уши затыкай!
Так потрудитесь шевелить мозгами,
Чтоб девушку добыть. Вот дело в чем:
Сестра у ней сварлива, точно ведьма;
Пока отец не выдаст замуж старшей,
Сидеть в девицах вашей милой, сударь.
Он для того на ключ ее и запер,
Чтоб ей не докучали женихи.
Люченцио
Ах, друг мой, как жесток ее отец!
А ты слыхал, что он нанять желает
Наставников для обученья дочки?
Транио
Еще бы, сударь! И кой-что придумал.
Учителем явитесь в дом к Баптисте
И девушку наукам обучайте!
Люченцио
Тогда отныне господином станешь ты!
Ты дом веди и управляй прислугой,
А я учителем прикинусь .
Так, значит, решено! Разденься, Транио,
Возьми-ка плащ мой и цветную шляпу,
Придет Бьонделло — пусть тебе он служит,
А я велю помалкивать ему.
Транио
Да, это никогда не помешает.
(Они обмениваются платьем.)
Ну что ж, синьор, коль вы решили так,
Мой долг велит мне вам повиноваться.
Люченцио
О, дай мне стать рабом, чтоб той добиться,
Чей образ взор мой раненый пленил! —
А, вот он, плут!
Входит Бьонделло.
Ты где же пропадал?
Бьонделло
Где я пропадал? Нет, как это вам нравится? Вы-то сами куда пропали? Хозяин, это мой друг Транио украл у вас платье? Или вы у него украли? А может быть, вы обокрали друг друга? Ради бога, скажите, что случилось?
Люченцио
Бездельник, подойди, шутить не время,
Веди себя с делами сообразно.
Меня спасая, Транио решил
Принять мой вид, надев мою одежду,
А мне отдал свою. Так надо.
Теперь служить, как мне, ты должен Транио,
Ты понял?
Бьонделло
Я? Нет, ни черта не понял.
Люченцио
Ты имя Транио забудь отныне.
Нет Транио! Он стал теперь Люченцио.
Бьонделло
Тем лучше для него. Вот мне бы так!
Транио
Пойми, ведь я не для себя стараюсь:
Забочусь только, чтобы мой хозяин
Заполучил меньшую дочь Баптисты,
Поэтому советую тебе —
Не для меня, а только для синьора —
Держать язык покрепче за зубами.
Когда одни мы — для тебя я Транио,
А при других — Люченцио, твой хозяин.
Люченцио
Ну, Транио, пойдем.
Теперь осталось выполнить одно:
Тебе в число влюбленных записаться,
А если спросишь, для чего, — отвечу:
Есть веские причины у меня.
Уходят.
_______________________________________________________________________________________
№ 2
СЦЕНА 2 — Гортензио, Петруччо, Грумио, Гортензио, Люченцио, Гремио, Транио, Бьонделло
Падуя. Перед домом Гортензио.
Входят Петруччо и Грумио.
Петруччо
Оставил я Верону ненадолго,
Чтоб в Падуе с друзьями повидаться,
Особенно с моим любимым другом
Гортензио. Не это ль дом его?
Эй, Грумио, ну, стукни-ка разок.
Грумио
Стукнуть, синьор? Кого стукнуть? Разве кто-нибудь обидел вашу милость?
Петруччо
Говорю тебе, плут, валяй на мою голову, стукни покрепче!
Грумио
Стукнуть покрепче, синьор? Что вы, синьор! Да кто я такой, синьор,
чтобы стукнуть вас покрепче?
Петруччо
Стучи в ворота, негодяй, в ворота,
Не то башку сверну тебе в два счета.
Входит Гортензио.
Гортензио
Что тут случилось? Как! Старина Грумио! Мой добрый друг Петруччо! Как вы там живете, в Вероне?
Петруччо
(слуге) Ну и болван!
Любезный мой Гортензио,
Велел я олуху стучать в ворота.
Гортензио
Ну, полно. Я за Грумио ручаюсь;
Он старый, славный, преданный слуга.
Вы просто с ним не поняли друг друга.
Но, милый мой, какой счастливый ветер
К нам в Падую занес вас из Вероны?
Петруччо
Тот ветер, друг, что гонит молодежь
За опытом и счастьем на чужбину.
Скажу я вкратце, как мои дела:
Синьор Антонио, мой отец, скончался,
Я ж устремился в этот лабиринт,
Чтоб преуспеть и выгодно жениться.
Есть деньги в кошельке, добро есть дома, —
И я решил постранствовать по свету.
Гортензио
А что, Петруччо, если я тебе
Посватаю без долгих разговоров
Строптивую и злющую невесту?
Спасибо вряд ли скажешь за услугу;
Но поручусь я, что она богата,
Весьма богата. Впрочем, ты мне друг,
И убеждать тебя я не хочу.
Петруччо
Таким друзьям, как мы с тобой, Гортензио,
Не нужно лишних слов. И если знаешь
Богатую невесту мне под пару, —
То будь она страшней, чем смертный грех,
Намерений моих не изменить ей —
Хочу я выгодно жениться в Падуе,
И будет брак мой в Падуе удачен.
Грумио
Ну вот видите, синьор, он так прямо и выложил все, что думает. Дайте ему только золота — и он вам женится хоть на ком!
Гортензио
(к Петруччо)
Ну, раз уж мы так далеко зашли,
Продолжу то, о чем сказал я в шутку.
Могу тебе невесту предложить.
Она богата, молода, красива,
Воспитанна, как знатная синьора,
Один порок имеет, но немалый:
Она сварлива просто нестерпимо,
Строптива и груба сверх всякой меры.
Приди мои дела в упадок полный,
За горы золота ее не взял бы.
Петруччо
Молчи! Ты силы золота не знаешь!
Скажи мне только, кто ее отец,
А я с ней справлюсь, если даже будет
Она, как гром в ненастье, грохотать.
Гортензио
Отца зовут Баптиста Минола,
Он добрый и учтивейший синьор.
А дочка — Катарина Минола,
И всем известен злой ее язык.
Петруччо
О ней не знал, но об отце наслышан:
С ним был знаком родитель мой покойный.
Пока с ней не увижусь, не усну,
И потому прости, но я тебя
Покину в первую минуту встречи,
Коль сам туда меня ты не проводишь.
Грумио
Прошу вас, синьор, пусть себе идет, пока есть охота. Помяните мое слово, руганью его не проймешь. Да обзови она его двадцать раз негодяем, он и глазом не моргнет. А если уж сам начнет браниться, так не уймется, пока все свое красноречие не израсходует. Вы его не знаете, синьор.
Гортензио
Постой, Петруччо! Я пойду с тобою.
Баптиста держит в доме, как в темнице,
Свою меньшую дочь, красотку Бьянку,
А мне она дороже всех сокровищ.
Старик решил
Упрятать Бьянку под замок, покуда
Не сбудет с рук чертовку Катарину.
Грумио
«Чертовку Катарину»! Слышал брань я,
Но хуже нет для девушки прозванья.
Гортензио
Петруччо, милый, сделай одолженье,
Представь меня в переодетом виде
Баптисте и скажи, что я учитель,
Весьма искусный в музыке и пенье.
Проделка эта даст возможность мне
Наедине ухаживать за Бьянкой,
Ни в ком не возбуждая подозрений.
Грумио
Ну и плутовство! Смотри-ка только, как молодежь сговаривается между
собой, чтобы одурачивать стариков!
Входят Гремио и переодетый Люченцио с книгой под мышкой.
Гортензио
Тсс, Грумио! Вот это — мой соперник. —
Петруччо, отойдем.
Грумио
Хорош! Ну, прямо создан для любви.
Они отходят в сторону.
Гремио
Прекрасно! Прочитал я список книг
И их велю переплести получше.
Пусть будут книги только о любви —
Иных читать не вздумайте девице.
Вы поняли меня?
Тетради эти
Как следует велите надушить.
Ведь та, кому назначены они,
Сама любых духов благоуханней.
А что вы ей намерены читать?
Люченцио
Что ни прочту, все будет вам на пользу,
Мой покровитель, можете поверить, —
Гремио
Ученость! О, великое-то дело!
Грумио
(в сторону)
Тетеря! О, великий ты осел!
Петруччо
Бездельник, смолкни!
Гортензио
Тсс, Грумио!
(Выходит вперед.)
Привет мой вам, синьор!
Гремио
Синьор Гортензио, я рад вас видеть!
Сказать, куда иду я? В дом к Баптисте.
Я справиться ему пообещал
Насчет учителя для дивной Бьянки,
Мне посчастливилось найти такого:
Учен и молод, скромен поведеньем,
В поэзии начитан и умен;
Он подойдет ей, уверяю вас.
Гортензио
Прекрасно. Повстречал и я синьора,
Который обещал мне музыканта,
Чтоб заниматься с нашей госпожой:
Так, значит, не отстал от вас и я
В служенье Бьянке, столь любимой мною.
Гремио
Нет, мной любимой! Докажу на деле.
Грумио
(в сторону)
Докажет денежный его мешок.
Гортензио
Сейчас не время спорить о любви.
Угодно выслушать меня, синьоры?
Скажу вам новость, важную для всех.
Вот дворянин, — мы встретились случайно, —
И он готов охотно ради нас
Посвататься к сварливой Катарине
И, о приданом сговорясь, жениться.
Гремио
Сказал и сделал — я люблю таких.
А он о всех ее пороках знает?
Петруччо
Я слышал, что она весьма криклива.
Коль это все, невелика беда.
Гремио
Вот как, дружок! А вы откуда родом?
Петруччо
Я родился в Вероне, сын Антонио.
Отец мой умер, но богатство живо;
А я лет сто хочу прожить счастливо.
Гремио
С такой женой? Поверить очень трудно!
Но если это вам под силу — с богом,
Я помогу! Нет, вправду вы решили,
Синьор, венчаться с этой дикой кошкой?
Петруччо
Да, так же твердо, как я жить решил.
Грумио
Решил ли он венчаться? Ну, еще бы!
Петруччо
Не для того ли я сюда приехал?
Да разве слух мой к шуму не привык?
Да разве не слыхал я львов рычанья?
Не слышал, как бушующее море
Бесилось, словно разъяренный вепрь?
А мне твердят о женском языке!
Пугайте им детей!
Грумио
Уж он не струсит!
Гремио
Послушайте, Гортензио!
Мне кажется, синьор явился кстати —
На счастье нам и самому себе.
Гортензио
Я обещал, что мы участье примем,
Расходы оплатив по сватовству.
Гремио
Да, безусловно, только б он женился.
Входят Транио, богато одетый, и Бьонделло.
Транио
Храни вас бог, синьоры! Смею ль я
Спросить у вас, как лучше мне пройти
К любезному Баптисте Минола?
Бьонделло
Синьор имеет в виду того, у кого две красивые дочери?
Транио
Да, именно его.
Гремио
А не Бьянку ль хотите видеть там?
Транио
Его, ее — какое дело вам?
Петруччо
Вас не строптивая пленить сумела?
Транио
Строптивых не люблю. — Идем, Бьонделло.
Люченцио
(в сторону)
Прекрасно, Транио.
Гортензио
Синьор, минутку!
Вы свататься решили не на шутку?
Транио
А если да, кто будет оскорблен?
Гремио
Никто, коль тотчас уберетесь вон!
Транио
Но для меня, синьор, как и для вас,
Свободны улицы.
Гремио
Не в этот раз!
Транио
А по какой причине, объясните?
Гремио
По той причине, если знать хотите,
Что Бьянка выбрана синьором Гремио.
Гортензио
И что ее избрал синьор Гортензио.
Транио
Спокойней, господа, ведь вы дворяне;
Благоволите выслушать меня.
Вздыхателей у Бьянки может быть и больше
На одного. Вот я и стану им,
Будь сам Парис соперником моим.
Гремио
Ну, этот, кажется, нас всех обскачет.
Люченцио (в сторону)
Спокойствие! Окажется он клячей.
Петруччо
К чему слова вы тратите, Гортензио?
Гремио
Осмелюсь я спросить у вас, синьор,
Вы дочь Баптисты видели хоть раз?
Транио
Нет, мой синьор, но знаю, что их две.
Злым языком одна из них известна.
И славится вторая кротким нравом.
Петруччо
Стоп, стоп! Не трогать первую — моя!
Гремио
Оставьте этот подвиг Геркулесу:
Он потруднее дюжины других.
Петруччо
Синьор, могу сказать вам в утешенье:
Дочь младшую, к которой вы стремитесь,
Отец упрятал и не пустит к ней
Ни одного поклонника, покуда
Он старшей дочке мужа не найдет, —
Тогда меньшой он волю даст, не раньше.
Транио
Так, значит, вы тот самый человек,
Что всем, а в том числе и мне, поможет!
Клянусь, что если лед вы разобьете
И, подвиг совершив, добьетесь старшей,
Освободив для нас сестру меньшую, —
Счастливый обладатель юной Бьянки
Пред вами не останется в долгу.
Гортензио
Прекрасно рассудили вы и здраво,
Но так как сами тоже влюблены,
То вам придется с нами наравне
Вознаградить синьора за услугу.
Транио
Я не замедлю с этим, для чего
Прошу под вечер всех ко мне собраться
Грумио и Бьонделло
Вот это предложенье! Ну, идем.
Гортензио
Да, я не знаю предложенья лучше.
Ну что ж, добро пожаловать, Петруччо!
Уходят.
№ 3
АКТ II
СЦЕНА 1
Падуя. Комната в доме Баптисты.
Входят Катарина и Бьянка.
Бьянка
Не издевайся надо мной, сестрица:
Ведь и сама себя ты унижаешь,
Меня в рабу пытаясь превратить.
Обидно мне! Я все наряды эти
Отдам тебе, лишь развяжи мне руки;
Да, все мои одежды, вплоть до юбки.
И все исполню, что ты ни прикажешь;
Мой долг святой — повиноваться старшим.
Катарина
Скажи сейчас же, кто из женихов
Тебе милей. Смотри не притворяйся!
Бьянка
Поверь, сестрица, среди всех мужчин
Мне ни один доныне не встречался,
Кому б я оказала предпочтенье.
Катарина
Лжешь, душечка! А это не Гортензио?
Бьянка
Тебе он нравится. Так я сама
Похлопочу, чтоб он тебе достался.
Катарина
А, значит, ты предпочитаешь деньги
И Гремио хотела бы в мужья?
Бьянка
Как! Ревновать меня ты можешь к Гремио?
Нет, шутишь ты — теперь я понимаю,
И ты шутила надо мной все время.
Сестрица Кет, ну развяжи мне руки.
Катарина
Шутила я? Тогда и это шутка?
(Бьет ее.)
Входит Баптиста.
Баптиста
Да что ж это такое? Ну и наглость! —
Ты, Бьянка, отойди. Бедняжка! Плачет!
Сядь вышивать, не связывайся с ней.
(Катарине.)
Стыдилась бы! Вот дьявольский характер!
Обидела сестру. А ведь она
Тебя не задевает: ты слыхала
От Бьянки хоть словечко поперек?
Катарина
Она меня своим молчаньем бесит!
Я этого не в силах перенесть!
(Бросается к Бьянке.)
Баптиста
В моем присутствии! — Ступай-ка, Бьянка.
Бьянка уходит.
Катарина
Меня вы не выносите, я знаю,
Все — для нее. Она получит мужа,
А мне остаться старой девой, что ли,
И из-за вас в аду мартышек нянчить?
Молчите! Сяду вот и буду плакать,
Пока мне не удастся отомстить.
(Уходит.)
Баптиста
Ну есть ли кто несчастнее меня! —
Сюда идут…
Входят Гремио, Люченцио, бедно одетый, Петруччо,
Гортензио под видом музыканта, Транио и Бьонделло
с лютней и книгами.
Гремио
День добрый, сосед Баптиста.
Баптиста
Здравствуйте, сосед Гремио. Бог в помощь вам, синьоры.
Петруччо
И вам, синьор. Скажите, вы отец
Прекрасной и любезной Катарины?
Баптиста
Да, у меня такая дочка есть.
Гремио
Вы слишком прямо; надо постепенно
Петруччо
Оставьте, не мешайте мне, синьор.
(Баптисте.)
Я дворянин, приехал из Вероны,
Узнав, что Катарина, ваша дочь,
Умна, скромна, приветлива, красива
И славится любезным обхожденьем,
Решился я прийти, не званный вами,
Чтоб самолично убедиться в том,
Насколько справедливы эти слухи.
Для первого знакомства разрешите
Представить моего слугу, синьор.
(Представляет Гортензио.)
Искусный музыкант и математик,
Он вашу дочь обучит в совершенстве
Наукам этим, для нее не чуждым.
Баптиста
Я рад вас видеть и его приму.
А что до Катарины, как ни грустно,
Я знаю — вам она не подойдет.
Петруччо
Вы, верно, не хотите с ней расстаться?
Иль общество мое противно вам?
Баптиста
Нет-нет. Я только то сказал, что думал.
Как вас зовут, синьор, и чей вы сын?
Петруччо
Меня зовут Петруччо, сын Антонио;
Повсюду он в Италии известен.
Баптиста
Отца я знал и сыну очень рад.
Гремио
Остановитесь же на миг, Петруччо,
И хоть словечко дайте вставить нам.
Черт побери! Торопитесь вы слишком!
Петруччо
Хочу покончить с делом я скорей.
Гремио
Вы проклянете этот брак, ей-ей!
Сосед, я уверен, что вы очень довольны услугами, оказанными синьором
Петруччо. Не хочу быть менее любезным, и рекомендую этого молодого человека (представляет
Люченцио), в учителя. Он хорошо знает греческий, латынь и другие языки,. Зовут его Камбио; я вас прошу принять его услуги.
Баптиста
Приношу вам тысячу благодарностей, синьор Гремио.- Добро пожаловать, милый Камбио. (К Транио.) Однако, любезнейший синьор, вы, кажется, человек не здешний; осмелюсь спросить о причине вашего прибытия?
Транио
Прошу, синьор, мою простите смелость,
Что сразу по приезде в этот город
Решил посвататься я к вашей дочке —
Прекрасной, добродетельнейшей Бьянке.
Небезызвестно мне решенье ваше —
Для старшей мужа подыскать сначала,
Но я просил бы только об одном —
Чтоб вы, узнав мое происхожденье,
Мне женихом позволили считаться
И благосклонны были, как к другим.
Люченцио зовут меня, синьор.
Баптиста
Люченцио зовут вас? Вы откуда?
Транио
Я сын Винченцио, синьор, из Пизы.
Баптиста
Он важный в Пизе человек; я знаю
Его по слухам. Очень рад вас видеть.
(К Гортензио.)
Возьмите лютню.
(К Люченцио.)
Вы возьмите книги
И тотчас же пройдите к ученицам.
Эй, кто-нибудь!
(Входит слуга).
Синьоров проводи
Немедля к дочерям; скажи, что я
Велел учителей принять любезно. —
Пройдемте в сад, потом обедать будем.
Петруччо
Синьор Баптиста, медлить не могу я
И каждый день со сватовством являться.
Отец мой был известен вам, а я —
Наследник всех родительских богатств
И приумножил их — не промотал.
Итак, коль я добьюсь согласья дочки,
Приданое какое вы дадите?
Баптиста
По смерти — половину всех владений,
А к свадьбе дам я двадцать тысяч крон.
Петруччо
А я намерен закрепить за ней,
На случай, если бы вдовой осталась,
Имения мои и все аренды.
Напишем обязательства сейчас же,
И пусть они послужат нам контрактом.
Баптиста
Напишем после. Главное, добейтесь
Ее любви — все дело только в этом.
Петруччо
Вот пустяки! Не сомневайтесь, тесть:
Она строптива — но и я настойчив —
Она мне покорится;
Я не юнец безусый, а мужчина.
Баптиста
Ну, сватайтесь, и дай вам бог удачи,
Но ругани наслушаетесь вдоволь.
Петруччо
Я не боюсь. Не свалит гору ветер,
Как ни силен подчас его напор.
Входит Гортензио с разбитой головой.
Баптиста
Что с вами? Отчего так бледны, друг мой?
Гортензио
От страха бледен, смею вас уверить.
Баптиста
Ну как, из Катарины музыкантша выйдет?
Гортензио
Скорее выйдет из нее солдат.
Оружие ей нужно, а не лютню.
Баптиста
Ее презренья к лютне не сломили?
Гортензио
Она сломала лютню об меня.
Петруччо
Клянусь душой, веселая девчонка!
Желаннее мне стала в десять раз.
Эх, перекинуться бы с ней словечком!
Баптиста
(к Гортензио)
Со мной идемте и не огорчайтесь.
Займитесь с младшей дочерью; она
Понятлива и будет благодарна. —
Синьор Петруччо, вы пройдете с нами,
Иль Катарину к вам прислать сюда?
Петруччо
Пришлите лучше. Здесь я подожду.
Баптиста, Гремио, Транио и Гортензио уходят.
Придет она — ухаживать примусь;
Начнет беситься — стану ей твердить,
Что слаще соловья выводит трели;
Нахмурится — скажу, что смотрит ясно,
Как роза, окропленная росой;
А замолчит, надувшись, — похвалю
За разговорчивость и удивлюсь,
Что можно быть такой красноречивой;
Погонит — в благодарностях рассыплюсь,
Как будто просит погостить с недельку;
Откажет мне — потребую назначить
День оглашения и день венчанья.
Она идет. Петруччо, начинай!
Входит Катарина.
День добрый, Кет! Так вас зовут, слыхал я?
Катарина
Слыхали так? Расслышали вы плохо.
Зовусь я от рожденья Катариной.
Петруччо
Солгали вы; зовут вас просто Кет;
То милой Кет, а то строптивой Кет,
Но Кет, прелестнейшей на свете Кет.
Кет — кошечка, Кет — лакомый кусочек,
Узнай, моя сверхлакомая Кет,
Моя любовь, отрада, утешенье,
Что, услыхав, как превозносят люди
Твою любезность, красоту и кротость, —
Хоть большего ты стоишь, несомненно, —
Я двинулся сюда тебя посватать.
Катарина
Он двинулся! Кто двинул вас сюда,
Пусть выдвинет отсюда. Вижу я,
Передвигать вас можно.
Петруччо
То есть как?
Катарина
Как этот стул.
Петруччо
Садись же на меня.
Катарина
Ослам таким, как ты, привычна тяжесть.
Петруччо
Вас, женщин, тяжесть тоже не страшит.
Катарина
Ты про меня? — Ищи другую клячу
Петруччо
Жужжишь, пчела!
Катарина
Ты на сыча похож!
Петруччо
Так горлинка достанется сычу!
Катарина
Побьет, пожалуй, горлинка сыча.
Петруччо
Спокойнее, оса; ты зла не в меру.
Катарина
Коль я оса — остерегайся жала.
Петруччо
А я его возьму да вырву прочь.
Катарина
Сперва найди его.
Петруччо
Да кто не знает,
Где скрыто жало у осы? В хвосте.
Катарина
Нет, в языке.
Петруччо
А в чьем, скажи?
Катарина
Дурак!
В твоем, раз о хвосте сболтнул. Прощай.
Петруччо
Как! Мой язык в твоем хвосте! Ну нет!
Я дворянин!
Катарина
А вот сейчас проверим.
(Бьет его.)
Петруччо
Ударь еще — я сдачи дам, клянусь.
Катарина
Тогда с гербом простись:
Меня прибьешь — так ты не дворянин,
А герб не дворянину не положен.
Петруччо
Выходит, ты геральдики знаток?
Тогда внеси мой герб к себе в гербовник.
Катарина
А что на шлеме — петушиный гребень?
Петруччо
Пусть я петух — будь курочкой моей.
Катарина
Хорош петух! Боится кукарекать.
Петруччо
Ну полно, Кет! Ну, не смотри так кисло.
Катарина
Я кисну от кислятины всегда.
Петруччо
Здесь нет кислятины — так и не кисни.
Катарина
Нет, есть; нет, есть.
Петруччо
Где, покажи?
Катарина
Нет зеркала с собой.
Петруччо
Так это я?
Катарина
Хоть молод, а догадлив.
Петруччо
Да, молод — для тебя.
Катарина
Ты весь в морщинах.
Петруччо
Все от забот.
Катарина
А мне заботы нет!
Петруччо
Ну, Кет, послушай, так ты не уйдешь.
Катарина
Останусь — только рассержу. Пустите.
Петруччо
Сердись — не страшно. Мне с тобой приятно.
Мне говорили — ты строптива, зла,
Но вижу я — все эти слухи ложны.
Ты ласкова, приветлива на редкость,
Не хмуришься, не смотришь исподлобья
И губы не кусаешь, словно злючка;
Перечить в разговоре ты не любишь.
Кто говорил мне, будто Кет хромает?
Клеветники!
Пройдись, а я взгляну. Ты не хромаешь?
Катарина
Ступай, болван, командуй над прислугой!
Петруччо
Могла ли в роще выступать Диана
Так царственно, как в этом зале Кет?
Катарина
Да где таким речам вы научились?
Петруччо
Экспромты — от природного ума.
Катарина
Природа-мать умна, да сын безмозглый.
Петруччо
Я не умен?
Катарина
Пошли б вы лучше спать.
Петруччо
Я собираюсь спать в твоей постели.
Оставим болтовню. Я буду краток:
Отец тебя мне в жены отдает;
В приданом мы сошлись, а потому
Я на тебе женюсь добром иль силой.
Клянусь тем светом, что позволил мне
Узреть и полюбить твою красу, —
Ни за кого другого ты не выйдешь.
Рожден я, чтобы укротить тебя
И сделать кошку дикую — котенком,
Обычной милою домашней киской.
Вот твой отец. Отказывать не вздумай!
Я должен мужем быть твоим — и буду!
Возвращаются Баптиста, Гремио и Транио.
Баптиста
Ну как, синьор? Поладили вы с дочкой?
Во всем сошлись?
Петруччо
Могло ли быть иначе?
Нам невозможно не поладить с ней.
Баптиста
Но, дочка, что же ты невесела?
Катарина
И вы меня еще зовете дочкой!
Так вот отцовская забота ваша —
Меня за полоумного просватать,
Разбойника, нахала, грубияна,
Что наглостью рассчитывает взять!
Петруччо
Скажу вам, тесть: и вы, и все другие,
infourok.ru