cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Лекция на английском языке – Ресурсы с известными и малоизвестными онлайн-курсами со всего мира

Ресурсы с известными и малоизвестными онлайн-курсами со всего мира

Платформы с массовыми онлайн-курсами уже настолько распространены, что о них знает каждый продвинутый школьник. Вы наверняка слышали о edX, Coursera или российском «Универсариуме». Но есть и множество менее известных ресурсов c прекрасными лекциями, благодаря которым можно подтянуть свои знания английского языка и погрузиться в тему, которая вам интересна (не говоря уже о многочисленных YouTube-каналах и подкастах).

Мы собрали лучшие англоязычные платформы и сайты, которые незаслуженно могли пройти мимо вашего внимания.

(источник: openlearning.com)

Удобный и почти всеохватный поисковик онлайн-курсов. Если вы уже сидите на любимой Coursera или Khan Academy, но не всегда можете найти-там что-то интересное, попробуйте зайти сюда. В интернете есть множество менее известных платформ, где может появится то, что вы давно и безуспешно искали.

Среди провайдеров, по которым работает поиск — более 80 онлайн-ресурсов. Искать также можно по тематике, университетам, стране и языку. Чтобы присоединиться к курсу, нужно перейти на его страницу и нажать на кнопку «Go to class». 

Один из интересных, но не слишком раскрученных ресурсов с массовыми онлайн-курсами. Большинство знаменитых платформ MOOC работают в основном с американскими университетами, в то время как Future Learn конценрируется на европейской образовательной системе. Отсюда — несколько другой подход к подбору тем, развороту сюжетов и преподаванию.

Здесь можно найти курс лекций по семейной генеалогии, здоровью и медицинским проблемам античного мира, обширный и занимательный курс об океанах, геологии, таянии ледников и других естественнонаучных и политических проблемах. Обучение устроено примерно также, как и на других подобных ресурсах, поэтому никаких сложностей с привыканием не возникнет.

Лекция нейробиолога Майкла Газзанига «What We Are» из курса 2009 года.

Лекции, организованные по инициативе эдинбургского адвоката Адама Гиффорда, читаются в старейших университетах Шотландии уже более 125 лет. Предметом лекций должно было стать богословие, понимаемое «строго с точки зрения естественных наук». Со временем лекции стали важнейшей площадкой для выступления не только богословов, но и знаменитых философов и психологов.

В 1901 году в Абердинском университете Уильям Джеймс прочитал свои лекции, которые позднее вошли в классическую работу «Многообразие религиозного опыта». Среди других знаменитых лекторов — Альфред Уайтхед, Пауль Тиллих, Джон Дьюи, Ханна Арендт, Поль Рикёр, Бруно Латур, а также психологи Вилейанур Рамачандран, Стивен Пинкер и Майкл Газзанига. 

Все записанные лекции можно найти и просмотреть на официальном сайте. Здесь же можно найти список и описание всех авторов выступлений, краткое описание курсов и книги, написанные на их основе. Гиффордские лекции по-прежнему остаются значимым событием в академическом мире, но привлекают к себе и более широкую публику. Лекторы здесь обращаются к таким широким вопросам, которые будут интересны не только специалистам, хотя и требуют от слушателя немалой подготовки и внимательности.

Первый эпизод программы — дискуссия на тему «Does God Make Sense?»

«Приближаясь к истине» — так можно перевести название этой телевизионной программы. Первые выпуски вышли ещё в 2000 году и продолжают выходить до сих пор. Формально это не лекции, а беседы телеведущего с мировыми учёными и философами о том, как устроена Вселенная, сознание и его взаимосвязь с телом, о вопросах человеческого существования и его конечного смысла. 

В программе поучаствовали многие известные интеллектуалы, в том числе Дэниел Деннет, Митио Каку, Лоуренс Краусс, Рэймонд Курцвейл, Джон Сёрль и другие. Получасовая передача выходит в эфир каждую неделю. Существует насыщенный контентом сайт, где выложено около 4 000 выпусков программы. 

Есть три крупные категории, на которые делятся темы передачи: это

космос, сознание и смысл. Многие интервью организованы в серии, которые сосредоточены вокруг определённых вопросов (например, «Может ли разум исцелять тело?»). Это своего рода курсы коротких и насыщенных лекций, которые читают разные авторы, что даёт возможность увидеть разные точки зрения на одну и ту же проблему.

Первая лекция философа Майкла Сэндэла из курса «Justice»

Онлайн-ресурс Гарвардского университета, на котором собраны бесплатные курсы лекций, прочитанных профессорами университета для различных онлайн-платформ (в основном это edX). 

Курсы могут быть как естественнонаучной, так и гуманитарной направленности. Один из самых известных — «Introduction to Computer Science». Можем порекомендовать также недавно открывшийся курс об архитектурном воображении, о десяти шедеврах мировой литературы, квантовом мире и теории справедливости. 

Курсы читают лучшие специалисты в своей сфере, и в остальном они не нуждаются в рекламе и представлении. Ещё один плюс — большая часть лекций сопровождается субтитрами. 

Скопировать ссылку

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

newtonew.com

Текст с аудио на английском языке «Лекция на английском языке»


A Lecture
You will all have seen from the handouts which you have in front of you that 1 propose to divide this course of lectures on the urban and architectural development of London into three main sections, and perhaps I could just point out, right at the beginning, that there will be a good deal of overlap between them. They are not intended to stand as separate, self-contained units. Indeed, I would go as far as to say that anyone who tried to deal entirely separately with the past, the present, and the course of development in the future, would be misrepresenting the way in which urban growth takes place.
Now by way of introduction. I’d like to try and give some indication of how London itself originated; of what developmental trends were built into it, as it were, from the very outset; and of how these trends have affected its growth. It started, of course, not as one, but as two cities. The Romans built a bridge across the Thames at a point where the estuary was narrow enough to make this a practical proposition; and the encampment associated with this bridge grew up on the north bank of the river. The principal fort of this encampment was on the site now occupied by the Tower. Further to the west, at a point where the river was fordable, an abbey — the Abbey of Westminster — was founded, and two towns grew up side by side — one centred on the Roman camp, and the other on the Abbey.
Now in my next lecture I hope to demonstrate in detail that this state of affairs — this double focus, as we might call it — was of crucial importance for the subsequent growth of London as a city; and that it had, moreover, a decisive influence on the architecture associated with the city. But for the moment all I want you to do is to keep the fact of this double centre in mind, and to consider in a fairly general way what the early consequences were.
Well the first consequence, I suppose, is that the importance of the river itself was increased. Obviously, the river was from the beginning vitally important as the link with the outside world — the route followed by almost all traffic with the Continent. But in addition to this, it was also in the first place the most important means of communication between the town centred on the Roman fort, which subsequendy grew into the City of London — the city of trade and of the Merchant Guilds, and the other town focused on the Abbey — the Royal City of Westminster.
That was the first, and in many ways the most vital consequence of the double centre, as we’ve called it. But now, before mentioning some of the other consequences — and there were many of them, some very important and some much less so — now, I’d like, if I may, to spend some time on this matter of internal communications. I’d like you to consider what happened as the two towns began to expand. What, do you think, the main consequences of expansion were? Well, obviously, the pressure for communication increased enormously, and the waterway itself became unable to supply the demand. And so, in addition, a road network began to develop, thus adding another physical bond between the two towns, and opening up the way for the urban proliferation which eventually cemented them together.
But it’s not the linking process that I’m concerned with just now — I shall go into this in greater detail later in the course — so let me concentrate on the growth of the land communications in early London. The chief road link was, of course, along what we now call the Strand, running from the City Bar to Charing Cross, and along the line of the Strand were built some of the great houses, such as Somerset House, which were at one and the same time in contact with the land route, and with the water route. They had road gates at the front, and at the rear their grounds reached down to water gates giving access to the river.

Лекция
Как видно из краткого содержания лекции, которое находится перед вами, я предлагаю разделить этот курс по городскому и архитектурному развитию Лондона на три основные части, и наверное, я с самого начала укажу на то, что они будут довольно сильно пересекаться. Они не были задуманы как отдельные самодостаточные части. Я бы даже сказал, что, на самом деле, любой, кто попытается разделить прошлое, настоящее и нынешнюю тенденцию развития города на независимые части, исказит фактический путь развития градостроения.
В качестве введения, я бы хотел попытаться дать некоторое представление о происхождении самого Лондона, о тенденциях развития, согласно которым он строился с самого основания, и о том, как эти тенденции повлияли на его дальнейший рост. Начинался он, конечно же, не как один, а как два города. Римляне построили мост через Темзу в месте, где ее устье было достаточно узким и подходило для этого из практических соображений — и на северном берегу реки, связанном этим мостом, вырос лагерь. Главное укрепление этого лагеря было на той стороне, Где сейчас находится Тауэр. Дальше на запад, в том месте, где реку можно было перейти вброд, заложили аббатство — Вестминстерское Аббатство, — и два города росли бок о бок— один вокруг римского лагеря, а другой — вокруг аббатства.
А в следующей своей лекции я намерен осветить подробности такого положения дел: этот, назовем его «двойной фокус», был жизненно важен для последующего роста Лондона как города, и, более того, оказал решающее влияние на городскую архитектуру. Но в настоящий момент все, что я от вас хочу, это чтобы вы запомнили факт двойного центра и представили себе в самом общем виде, каковы были начальные последствия.
Так вот первое следствие, полагаю, состоит в том, что усилилась значимость самой реки. Очевидно, что река с самого начала была жизненно важным связующим звеном с окружающим миром как маршрут, по которому осуществлялось почти все сообщение с континентом. Но, вдобавок к этому, она также была первым по значению средством связи между городом, сосредоточенным вокруг римского форта, который впоследствии вырос в Лондонский Сити — город торговли и Купеческих Гильдий, и другим городом, расположенным вокруг Аббатства — Вестминстер ройял Сити.
Это было первое и, во многих отношениях, важнейшее следствие развития города вокруг так называемого двойного центра. А теперь, до того, как упомянуть некоторые другие следствия — а таковых было много, некоторые из них очень важные, некоторые представляющие гораздо меньшую ценность, — теперь я хотел бы, если можно, уделить некоторое время вопросу внутренних контактов. Я хотел бы, чтобы вы подумали над тем, что случилось, когда оба города начали расширяться. Что, по-вашему, было главным следствием расширения? Что ж, очевидно, что потребность в средствах связи невероятно возросла, и водный путь сам по себе перестал ее удовлетворять. Итак, дополнительно начала развиваться дорожная сеть, таким образом добавляя еще одно средство физической связи между двумя городами, и открывая путь урбанистическому расширению, которое в конце концов, скрепило их вместе.
Но сейчас рассмотрим не сам процесс объединения, —я более подробно остановлюсь на этом в дальнейшем — позвольте мне сосредоточиться на росте наземных средств коммуникации в раннем Лондоне.
Главная дорожная магистраль пролегла, конечно, вдоль того, что мы сейчас называем Стрэндом, тянущимся от Сити Бар до Чаринг Кросс, и вдоль Стрэнда были построены некоторые из огромных домов, такие, как Сомерсет Хаус, которые одновременно были связаны и с наземным и с водным маршрутом. Ворота их выходили на дорогу спереди, а сзади их участки достигали водных ворот, дающих доступ к реке.

lengish.com

Лекция — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Лекция для адвокатов о предупреждении пыток, организованная Хельсинкским фондом прав человека.

Lecture on prevention of torture for lawyers, organized by Helsinki Foundation for Human Rights.

Лекция будет проведена заместителем Генерального директора ВОИС гном Робертом Кастело.

The lecture will be delivered by Mr. Roberto Castelo, Deputy Director-General of WIPO.

Лекция на седьмом международном семинаре Бразильского института криминологии.

Lecture at the Seventh International Seminar of the Brazilian Institute of Criminal Sciences.

Лекция на совещании по проблемам глобализации и насилия в отношении женщин, организованном Бразильской ассоциацией юристов-женщин.

Lecture at the Meeting on Globalization and Violence against Women, organized by the Brazilian Association of Legal Career Women.

Лекция г-на Норта была посвящена вкладу новой институциональной экономики в понимание проблем переходного периода.

Mr. North’s lecture was on the contribution of the new institutional economics to an understanding of the transition problems.

Лекция была прочитана министром юстиции, ведущим историком и членом парламента.

The lecture was delivered by the Minister of Justice and a leading historian and member of parliament.

1986 — 1987 годы Лекция по англо-американскому праву, Институт судебных исследований и подготовки кадров, Сеул.

1986-1987 Lecture on Anglo-American law, Judicial Research and Training Institute, Seoul.

1987 год Лекция по англо-американскому праву, Колледж права, Университет Ёнсе, Сеул, Республика Корея.

1987-1987 Lecture on Anglo-American Law, College of Law, Kyung-hee University, Seoul.

Лекция на семинаре, посвященном учреждению Международного уголовного суда и организованном комиссией по правам человека палаты депутатов бразильского конгресса.

Lecture at the Seminar on the International Criminal Court — Its implementation, organized by the Human Rights Commission of the House of Representatives of the Brazilian Congress.

Лекция на тему «Гуманитарная интервенция и международное право» (Лондон).

Lecture on «Humanitarian Intervention and International Law» (London).

Лекция на семинаре, посвященном международным документам по правам человека, организованном Национальной ассоциацией магистратов, Куяба, Мату-Гросу.

Lecture at the Seminar on International Human Rights Legal Instruments, organized by the National Magistrates Association. Cuiabá, Mato Grosso.

Лекция на совещании, посвященном конвенциям о правах женщин и организованном Бразильской национальной ассоциацией юристов, Комиссией юристов-женщин, секция Сан-Паулу.

Lecture at the Meeting for Women’s Rights Conventions, organized by the Brazilian National Bar Association, Women Lawyer’s Commission, São Paulo Section.

Лекция об универсальной юрисдикции, организованная Бразильским университетом, Куритиба, Парана.

Lecture on Universal Jurisdiction, organized by Faculdades do Brasil, Curitiba, Paraná.

Лекция вызвала большой интерес у студентов.

Lecture aroused great interest among students.

Лекция, прочитанная 24 апреля 1986 года по приглашению научно-исследовательского комитета по проблемам наркотиков Европейского сообщества.

Lecture given on 24 April 1986, at the invitation of the Research Committee on drug problems of the European Community.

Лекция на тему «Бельгийское законодательство в области наркотиков и контроля за импортом» была включена в доклад научно-исследовательского комитета.

The lecture: «Belgian legislation on drugs and the control over import from foreign countries» was integrated in the report of the Research Committee.

Лекция по расстройствам пищеварения на З-ем этаже.

Лекция на тему «Ученые — представители различных религий в исламской цивилизации» (организуемая Постоянным представительством Саудовской Аравии)

Lecture on «Multi-faith scientists in Islamic civilization» (organized by the Permanent Mission of Saudi Arabia)

Лекция по ключевым стратегическим вопросам, влияющим на политическое управление в Африке

Lecture on key strategic issues bearing on political governance in Africa

Лекция по теме ««Коренные народы: разнообразие и развитие»,

Lecture on «Indigenous peoples: Diversity and development» (co-organized

context.reverso.net

Как учить английский по выступлениям TED ‹ Инглекс

За утренней чашкой кофе один коллега взахлеб рассказывает вам про дронов, которые разносят воду в бедных африканских странах. Другой, предрекая нашествие роботов на наши рабочие места, делится идеями заработка в это смутное время. Вы в замешательстве: что происходит? Все просто — с миром случился TED.

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Светланы на тему «Изучение английского языка с помощью TED».

TED — американский некоммерческий фонд, который два раза в год проводит свои конференции. На каждой из них спикеры делятся своими мыслями и передовыми разработками. Они не хотят на вас заработать или заманить в секту. Все, что им нужно, чтобы мир услышал об их идеях и стал чуточку лучше. Ведь миссия TED состоит в распространении уникальных идей (ideas worth spreading). Конференции TED отражают явление, которое принято называть edutainment. Оно образовано от слов education (образование) и entertainment (развлечение), что означает «обучение с элементами развлечения».

Почему TED полезен для изучающих английский

Записи выступлений доступны для просмотра на сайте онлайн и для скачивания. Средняя продолжительность видео — 5-18 минут, иногда дольше. Каждая лекция сопровождается субтитрами. Язык, на котором говорят спикеры, — английский, но волонтеры по всему миру готовят субтитры на вашем родном языке. Это особенно полезно, если вы осваиваете еще какой-то язык. Вы можете прослушать одно и то же высказывание, к примеру, на английском, русском и японском.

Помимо субтитров, выступления сопровождаются интерактивным транскриптом (полным текстом записи) с таймингом. В транскрипте подсвечиваются слова, которые произносит спикер. Так вы можете следить за его речью и не терять нить повествования.

Далеко не все спикеры — носители английского. По статистике, на нашем с вами любимом языке говорят 1,5 миллиарда людей, из них 1,2 — не носители. TED поможет вам практиковать восприятие английской речи людей разных национальностей. Посмотрите четыре отрывка из выступлений и послушайте, как по-разному воспринимаются на слух заметный русский акцент, хороший русский английский, индийский и итальянский акценты. Осталось угадать, кто есть кто.

Лекции TED Talks

Лекции на тему науки, искусства, политики, бизнеса и вообще чего угодно ищите по ссылке. Поиск возможен по ключевым словам, интересующим вас разделам, продолжительности, известным спикерам и другим критериям. Вас ждут только актуальные кейсы, новаторские идеи и ласкающий слух английский.

Помимо глобальных конференций TED, по всему миру проводятся их локальные вариации, которые называются TEDx. Эти выступления вы можете найти по ссылке.

Попробуйте, например, найти лекции своих кумиров. Быть может, они выступали на конференциях TED? Мы отыскали выступления знаменитого физика-теоретика Стивена Хокинга, лидера группы U2 Боно и американского иллюзиониста Дэвида Блейна.

Если вы увлекаетесь эзотерикой, позитивная девушка из Вены расскажет вам о научном подходе к паранормальным явлениям. У вас дома валяется без дела 3D-принтер? Посмотрите, какие органы и части тела сможете на нем напечатать. Всем, кто хочет вырастить вундеркинда, стоит ознакомиться с видео про юного изобретателя. Сколько интересов, столько и роликов на TED.

Инструкция: как учить английский язык по видео TED

Вы можете смотреть TED просто в свое удовольствие. Но если хотите серьезно повысить свой уровень английского, воспользуйтесь нашей тактикой. Да, она отнимет немного больше времени, но и пользы принесет больше.

  1. Не стоит сразу читать транскрипт или включать субтитры. Посмотрите выступление без них. Незнакомые слова можно понять из контекста. Подсказками также нередко становятся интонация, мимика, жестикуляция спикера и реакция зрителей. Так вы развиваете навык восприятия речи на слух и лингвистическую догадку.
  2. Посмотрите видео еще раз, но уже с английскими субтитрами. С помощью транскрипта выпишите новую для вас лексику и грамматические конструкции. Разберите их в словарях.
  3. Можете снова посмотреть видео целиком или его отдельные фрагменты, чтобы проработать выписанное.
  4. Если какие-то моменты по-прежнему неясны, включите видео с русскими субтитрами.
  5. Отдохните. Как говорится, take it easy (не переусердствуйте).
  6. Повторите новые слова и конструкции. Попробуйте составить с ними предложения.

Давайте потренируемся. Посмотрите отрывок из выступления о мультфильмах Pixar.

The magic ingredient that brings Pixar movies to life. — Волшебный ингредиент, который оживляет фильмы Pixar.

Лексический разбор

ТекстСловосочетания
Because in the end, we are not trying to recreate the scientifically correct real world, we’re trying to create a believable world, one the audience can immerse themselves in to experience the story. We use science to create something wonderful. We use story and artistic touch to get us to a place of wonder.to recreate — воссоздать
scientifically — научно
believable — правдоподобный
to immerse — погрузить
to experience — испытать, пережить
This guy, WALL·E, is a great example of that. He finds beauty in the simplest things.
But when he came in to lighting, we knew we had a big problem. We got so geeked-out on making WALL·E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect. His binoculars are one of the most critical acting devices he has. He doesn’t have a face or even traditional dialogue, for that matter.
lighting — освещение
to get geeked-out — быть одержимым (обычно по отношению к технологии)
convincing — убедительный, правдоподобный
a binocular — бинокль
critical — решающий, значимый
a device — прибор, устройство
for that matter — коли на то пошло, что касается этого
So the animators were heavily dependent on the binoculars to sell his acting and emotions.
We started lighting and we realized the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections. He was starting to look glassy-eyed. Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing when you are trying to convince an audience that a robot has a personality and he’s capable of falling in love.
dependent — зависимый
to sell — демонстрировать
acting — актерская игра
a lense — линза
a mess — беспорядок, путаница
a reflection — отражение
glassy-eyed — с остекленевшим взглядом (сленг — окосевший, пьяный)
fundamentally — абсолютно, целиком и полностью
awful — ужасный
to convince — убедить
a personality — личность, индивидуальность
capable — способный
to fall in love — влюбиться
So we went to work on these optically perfect binoculars, trying to find a solution that would maintain his true robot materials but solve this reflection problem.
So we started with the lenses. Here’s the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens. And here you see all three together, showing us all these reflections.
to go to work — приступить к работе
a solution — решение
to maintain — сохранять, поддерживать
to solve — решить
a flat-front lens — линза с плоской поверхностью
a concave lens — вогнутая линза
a convex lens — выпуклая линза
We tried turning them down, we tried blocking them, nothing was working. You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes — usually Eve. So we couldn’t just use some faked abstract image on the lenses. So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it’s not working.to turn down — убрать
specific — конкретный, определенный
faked — поддельный, фиктивный
We turn it down, it’s still not working. And then we have our eureka moment. We add a light to WALL·E that accidentally leaks into his eyes. You can see it light up these gray aperture blades.
Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection the way nothing else has. Now we recognize WALL·E as having an eye.
a eureka moment — момент озарения
accidentally — случайно
to leak — течь, просачиваться
a aperture blade — лепесток диафрагмы
to poke — становиться видимым
to recognize — осознавать
As humans we have the white of our eye, the colored iris and the black pupil. Now WALL·E has the black of an eye, the gray aperture blades and the black pupil.
Suddenly, WALL·E feels like he has a soul, like there’s a character with emotion inside. Later in the movie towards the end, WALL·E loses his personality, essentially going dead.
the white — белок
an iris — радужная оболочка глаза
a pupil — зрачок
a soul — душа
a character — персонаж
a movie — фильм
towards — ближе к, перед
to lose — терять
essentially — фактически, в сущности
This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look.
In the next scene, WALL·E comes back to life. We bring that light back to bring the aperture blades back, and he returns to that sweet, soulful robot we’ve come to love.
There’s a beauty in these unexpected moments… when you find the key to unlocking a robot’s soul, the moment when you discover what you want to do with your life.
to bring back — вернуть
a scene — сцена
to come back to life — вернуться к жизни
soulful — душевный
to come to love — полюбить
unexpected — неожиданный
to unlock — отпирать, открывать
to discover — открыть, обнаружить

Грамматика

В видео часто встречаются два времени: Present Continuous (настоящее длительное время) и Past Continuous (прошедшее длительное время):

You are trying to convince an audience that a robot has a personality. — Вы пытаетесь убедить зрителей, что у робота есть личность.
We turn it down, it‘s still not working. — Мы убираем их (линзы), но все равно ничего не получается.
Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection. — Неожиданно лепестки диафрагмы становятся видимыми сквозь это отражение.

He was starting to look glassy-eyed. — Его глаза стали казаться стеклянными.

Сейчас мы не будем делать подробный грамматический разбор, но вы можете прочитать про Present Continuous в этой статье, а про Past Continuous — в другой статье.

Другие продукты TED

Семейство TED довольно большое. Помимо ссылок, которые мы дали выше, есть и другие ресурсы.

Уроки TED-Ed

Каждый образовательный анимационный урок раскрывает какую-то тему в доступной и развлекательной форме. Из этих коротких (около 5 минут) уроков вы узнаете, почему коты так странно себя ведут, хорошо ли физики разбираются в балете и чем грозит недосып.

Посмотрев урок, вы можете пройти тест по видео в разделе Think: здесь есть вопросы с вариантами ответов на понимание услышанного материала (comprehension check). В разделе Dig Deeper представлены дополнительные ресурсы по теме, а в Discuss вы можете обсудить все наболевшее по теме с другими занимающимися.

Блог Ideas TED

Статьи так же, как и видео, разбиты по категориям: технологии, бизнес, искусство и дизайн, наука, психология. Каждая статья раскрывает определенную тему и иногда содержит цитаты из лекции TED Talks или само видео выступления. Здесь вы узнаете: можно ли научить компьютер быть веселым, какова темная сторона обаяния и эффективно ли работать из дома.

Рассылка Today’s TED Talk

Вы можете подписаться на рассылку и выбрать периодичность, с которой она вам будет приходить (каждый день, раз в неделю и т. д.). Рассылка содержит полезные материалы: лекцию дня, плейлист (подборку) лекций на одну тему, а также новости и интересные материалы от партнеров TED.

Аудиоподкасты

Если скорость мобильного интернета не позволяет прогружать видео онлайн, вы едете за рулем или просто предпочитаете аудиозаписи, для вас есть два ресурса: подкасты TED Radio Hour и Ted Talks Daily. Каждый выпуск состоит из одного или нескольких интервью на ту или иную тему.

Приложения

Помимо браузерной версии TED, вы можете скачать приложение для iOS и Android или просматривать лекции на канале YouTube.

Готовые уроки по TED

Что делать, если самостоятельно заниматься вам тяжело? Воспользоваться готовыми уроками!

TED4ESL

На сайте TED4ESL уроки TED-Ed и лекции TED Talks разбиты по уровням знаний учеников: B1 — Intermediate, B2 — Upper-Intermediate и C1 — Advanced. Занятия длятся около часа. В каждом из них делается упор на улучшение восприятия речи на слух, расширение словарного запаса и т. д.

Здесь же вы найдете PDF-документы с заданиями для работы (worksheet). Сначала вы скачиваете Student’s version и выполняете задания из него. А потом с помощью документа Teacher’s version проверяете, правильно ли вы выполнили задания. Если подпишитесь на рассылку, будете регулярно получать новые уроки.

Пример занятия по цифровому следу, который мы оставляем в сети, вы можете посмотреть, перейдя по ссылке.

Lessons Plan Digger

На сайте Lessons Plan Digger в разделе Ted Talks вы найдете небольшие задания по видео, которые помогут вам лучше вникнуть в темы лекций.

Englex

Готовые видеоразборы с лексикой и грамматикой вы можете найти в нашем блоге:

Учебники по TED

21 Century Reading

Учебники от National Geographic составлены для разных уровней: B1, B2 и C1. Один модуль учебника состоит из двух юнитов общей тематики. В первом юните вы читаете текст и выполняете задания, а во втором — смотрите отрывок или целую лекцию TED, которая содержит лексику и грамматику из первого юнита.

Keynote TED Talks

Другой проект National Geographic, учебники которого охватывают большее количество уровней знания английского языка: от Elementary до Proficiency. На сайте вы можете найти по 10 бесплатных страниц из каждого учебника, они дадут вам понять, с какими упражнениями придется иметь дело.

10 самых популярных лекций TED

Мы нашли десять самых просматриваемых выступлений TED и разбили их по уровням. Выберите те, которые подходят вам, и начинайте заниматься.

Intermediate

  1. Looks aren’t everything. Believe me, I’m a model (Cameron Russell)

    Камерон Рассел признается, что сорвала «генетический джекпот»: высокая и красивая девушка работает моделью. Она честно рассказывает о модельной индустрии, которая казалась ей такой привлекательной в 16 лет.

  2. The price of shame (Monica Lewinsky)

    Моника Левински делится сокровенными мыслями о позоре, с которым жила много лет после известного скандала вокруг ее персоны и бывшего президента США Билла Клинтона.

Upper-Intermediate

  1. Your body language may shape who you are (Amy Cuddy)

    Социальный психолог Эми Кадди рассказывает о распространенных заблуждениях, связанных с языком тела.

  2. How great leaders inspire action (Simon Sinek)

    Явление лидерства на примере Apple, Мартина Лютера Кинга и братьев Райт.

  3. The power of introverts (Susan Cain)

    Сьюзан Кейн поведает, в чем сила интровертов и как они спасут мир.

  4. The happy secret to better work (Shawn Achor)

    Шон Эйкор расскажет, что такое позитивная психология и как она влияет на нашу продуктивность в работе.

  5. Teach every child about food (Jamie Oliver)

    Один из самых известных кулинаров мира Джейми Оливер борется с ожирением. В этой лекции он призывает всех родителей обучать своих детей здоровым пищевым привычкам.

Advanced

  1. Do schools kill creativity? (Ken Robinson)

    Сэр Кен Робинсон рассказывает о своем подходе к образованию, которое воспитывает в детях креативность.

  2. Why we do what we do (Tony Robbins)

    Коуч Тони Роббинс объясняет, что за невидимые силы мотивируют нас на те или иные поступки.

  3. The puzzle of motivation (Dan Pink)

    Еще одна лекция на тему мотивации от аналитика Дэна Пинка. Он говорит о том, что традиционная система компенсации труда работает не так хорошо, как кажется.

В таблице ниже вы можете найти все эти лекции с указанием темы, грамматических особенностей и акцента спикера.

НазваниеУровеньГрамматикаТемаАкцент
1. Do schools kill creativity? (Ken Robinson)AdvancedReported speech Conditional sentencesEducation, creativity, importance of mistakesBritish
2. Your body language may shape who you are (Amy Cuddy)Upper-Intermediate+Present/Past ContinuousBody language, non-verbal communicationAmerican
3. How great leaders inspire action (Simon Sinek)Upper-Intermediate+Question sentencesBusiness, selling-buyingAmerican
4. Why we do what we do (Tony Robbins)AdvancedPresent tensesMotivationAmerican
5. Looks aren’t everything. Believe me, I’m a model (Cameron Russell)IntermediatePresent tensesAppearanceAmerican
6. The power of introverts (Susan Cain)Upper-Intermediate+Past tenses Infinitive/GerundSelf-discovery, extraordinary talentsAmerican
7. The happy secret to better work (Shawn Achor)Upper-Intermediate+Conditional 1Positive psychologyAmerican
8. Teach every child about food (Jamie Oliver)Upper-Intermediate+Modal verb needFood, overconsumption, healthy eating habitsBritish
9. The puzzle of motivation (Dan Pink)AdvancedStrong adjectivesMotivation, rewards at workAmerican
10. The price of shame (Monica Lewinsky)IntermediatePast tensesRegrets, mistakes and how to let it goAmerican

Надеемся, мы вдохновили вас на занятия по TED! Если почувствуете, что разобраться в этом всем самостоятельно тяжело и вам нужна помощь, не стесняйтесь записываться на бесплатный пробный урок английского языка в нашей онлайн-школе.

© 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

englex.ru

Iteach

Материал из ИнтеВики — обучающей площадкой для проведения тренингов программы Intel

Текущие события

Проектная деятельность в информационной образовательной среде 21 века/Нижний Новгород НГПУ январь 2014 года


Учебный Курс «Проектная деятельность в информационно-образовательной среде ХХI века», Ижевск, ноябрь 2013 г.


Основной курс программы Intel Обучение для будущего Новокузнецк октябрь-декабрь 2013


Основной курс программы Intel Обучение для будущего Ростовская область октябрь 2013


Проектная деятельность в информационной образовательной среде 21 века/НИРО/Курс для тьюторов/23 сентября — 20 октября 2013 года


Дистанционный курс ТЕО (Омская обл, осень 2013) преподаватель — Маркер Надежда Юрьевна


Семинар Созвездия Веб 2.0/Екатеринбург сентябрь 2013 преподаватель — Ирина Нургалеева


Обучение тьюторов, группа TEO РК, май-июнь 2013 преподаватель — Ольга Урсова


Очно-дистанционный курс программы Intel Обучение для будущего НИРО Нижний Новгород март-май 2013


Очно-дистанционный курс программы Intel Обучение для будущего НИРО Нижний Новгород февраль-апрель 2013


Курс «Информационно-коммуникационные технологии как средство реализации ФГОС» Екатеринбург — Арамиль март 2013


Тренинг по основному курсу программы «Обучение для будущего», ВГПУ, 1 курс магистратуры, исторический факультет — 6 февраля — 20 мая 2013г. — преподаватель — Ирина Суслова


Курс «Информационные технологии в практике работы учителя» 04.01.13 — 02.02.2013 — преподаватель — Анна Кологерманская


Курс для руководителей ИКТ: стратегия развития образовательного учреждения (Омский МР, декабрь 2012) — преподаватель —Любовь Мальцева


Курсы Проектная деятельность в информационной образовательной среде 21 века, Балаковская площадка, декабрь 2012 — преподаватель — Светлана Морозова


Тренинг Информационно-коммуникационные технологии в управлении воспитательным процессом,Тюкалинск,декабрь 2012 — преподаватель — Наталья Ильяш


Тренинг по основному курсу программы «Обучение для будущего»,октябрь 2012, ЯНАО г.Ноябрьск — преподаватель — Елена Ремизова


В рамках он-лайн конференции «Новая школа: мой маршрут» проводится сетевое мероприятие Проектный инкубатор-2012





Архив событий


  • Окружающий мир – мир сложных систем (информатика, 11 класс, автор Круподерова К.Р.)
  • Информационная цивилизация (информатика, 11 класс, автор Кошелев В. Г.)
  • Математика для будущих банкиров (алгебра, 9 класс, автор Склемина Г. А.)
  • Волшебная сила музыки (музыка, биология и др., 5-8 классы, автор Красноперова Т. В.)
  • Полуостров сокровищ (окружающий мир, краеведение, 4 класс, автор Тимохина Е.Г.)
  • Удивительное рядом (окружающий мир, краеведение, русский язык, 2-4 классы, автор Тимохина Е.Г.)

Нам уже…

wiki.iteach.ru

читать лекции — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.

Don’t lecture me about letting emotions get in the way.

Тревор ты обещал не читать лекции о городских легендах в этом семестре.

Trevor you promised not to do the urban legends lecture this semester.

Ее работы дали ей возможность преподавать и читать лекции во многих университетах Европы и Америки.

Her work has led her to teach and give lectures in many universities in Europe and America.

КДТ могла бы развивать свои партнерские связи, приглашая зарубежных преподавателей читать лекции в Университете и организуя конференции для целевой аудитории.

The FTC could enter into partnerships to invite instructors from abroad to give lectures at the University and could organize conferences for targeted audiences.

Япония приглашает также экспертов по разоружению и нераспространению читать лекции для старшеклассников, лидеров гражданского общества и жертв атомных бомбардировок (хибакуши).

Furthermore, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures to high school students, civic leaders and atomic bomb survivors (hibakusha).

Может, я смогу читать лекции на скотобойнях.

Perhaps I could lecture… in abattoirs

В законодательстве определяются критерии, которым должны соответствовать педагоги для каждой ступени образования, с тем чтобы преподавать в школах или читать лекции в университетах.

The provisions of law stipulate conditions to be fulfilled by teaching staff for each level of education to be able to teach in schools or lecture at universities.

Г-н Сакаи он изначально начал делать много народу возможность читать лекции клуб подвесные пн женщин, и он был преподавателем в Янагава длинный корабль.

Mr. Sakai is he originally started making a lot of people the opportunity to lecture pendant mon Women’s Club and he was a lecturer at Yanagawa long craft.

Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник.

I didn’t want to lecture or have just book reading.

В связи с этим я хотел бы в заключение сказать следующее: Совет Европы не считает, что он вправе читать лекции или навязать свои идеи и ценности остальным странам мира, ибо такой подход был характерен для старой империалистической Европы.

That makes my final point for me: the Council of Europe does not presume to lecture or to impose its ideas and values on the rest of the world; that was the old imperialist attitude of Europe.

Делегации КАКВР участвовали в работе международных конференций, с тем чтобы читать лекции об усилиях и опыте Китая в области нераспространения и почерпнуть у других стран информацию об их передовом опыте.

CACDA delegations attended international conferences to give lectures on China’s non-proliferation efforts and practices, and learn from other countries their best practices.

Однако Литва не имеет компетентных специалистов, которые могли бы читать лекции о положении женщин в вооруженных конфликтах, об их конкретных потребностях в ходе конфликтов и об участии женщин в международных операциях.

However, Lithuania does not have competent specialists who could give lectures on the situation of women in armed conflicts, on their specific needs during conflicts and on women’s participation in international operations.

а) заниматься литературной, педагогической деятельностью, читать лекции, принимать участие в деятельности, связанной с правом, законодательством, отправлением правосудия и иными схожими вопросами;

(a) Write, lecture, teach and participate in activities concerning the law, the legal system, the administration of justice or related matters;

Сотрудники ЮНИДИР продолжают читать лекции в Университете мира в Женеве.

Я должен читать лекции в университете.

У меня нет времени читать лекции по рекламе.

Меня также пригласили читать лекции в Одессе, Харькове и Киеве этой осенью.

I have also been invited to lecture there… in Odessa, Kharkiv and Kiev in the fall.

Перестаньте читать лекции Генеральной Ассамблее и другим органам Организации Объединенных Наций, ибо они ни к чему не приведут.

Stop lecturing the General Assembly and other organs of the United Nations, because this will lead to nothing.

Я думаю, вы утратили право читать лекции мне или кому-либо еще на религиозные темы.

I think you forfeited your right to lecture me or anyone else on the religious life.

В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме.

Next month, I’m going to be lecturing in Stockholm, Sweden, on the objectification of the female form in post-war modernism.

context.reverso.net

лекция — с русского на английский

  • ЛЕКЦИЯ — (лат. lectio чтение, от legere читать). Чтение профессора с кафедры, преподавание, урок, учебный час. Лекции публичные, т. е. предназначенные для всех желающих. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio чтение), форма изложения знаний через связную, б. или м. длительную речь лектора (в прежнее время читавшуюся по готовому тексту). Лекционная форма обучения преобладала в русской дореволюционной высшей школе. С начала 20 века Л.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЛЕКЦИЯ — ЛЕКЦИЯ, лекции, жен. (лат. lectio). 1. Учебное занятие в высшем учебном заведении, состоящее в устном изложении предмета преподавателем. Читать лекции. Посещать лекции. Двухчасовая лекция. 2. Публичное чтение на какую нибудь тему. Цикл лекций о… …   Толковый словарь Ушакова

  • лекция — доклад, телелекция, занятие, выступление Словарь русских синонимов. лекция сущ., кол во синонимов: 6 • аудиолекция (1) • …   Словарь синонимов

  • Лекция — является одним из видов учебных занятий, направленных, прежде всего, на теоретическую подготовку слушателей. Ее цель дать систематизированные основы знаний по учебной дисциплине, акцентировав внимание на наиболее сложных и узловых вопросах темы.… …   Официальная терминология

  • ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio чтение) систематическое устное изложение учебного материала, какого либо вопроса, научной, политической темы …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛЕКЦИЯ — ЛЕКЦИЯ, и, жен. Устное изложение учебного предмета или какой н. темы, а также запись этого изложения. Читать лекции. Цикл лекций. Конспект лекций. Тетрадь с лекциями по физике. Целую лекцию прочитал по поводу моего поведения (перен.: длинную… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio – чтение). Вид монологической речи, устное изложение темы учебного предмета или проблемы. Л. является одной из основных форм распространения знаний. Восприятие Л. слушателями, особенно недостаточно владеющими иностранным языком,… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • ЛЕКЦИЯ — (от лат. lēctio чтение) систематическое устное изложение учебного материала, какой л. темы. Л. традиционна для высшей школы. На основе Л. формируются курсы по многим учебным предметам. Широко используется в обучении по охране труда. Восприятие Л …   Российская энциклопедия по охране труда

  • лекция — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN lecturelect …   Справочник технического переводчика

  • Лекция — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • translate.academic.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *