cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Архаизмы примеры из художественной литературы – Архаизмы и историзмы в русской литературе » Рустьюторс

архаизмы примеры из художественной литературы

В разделе Прочее образование на вопрос срочно! приведите 10 примеров архаизмов и 10 примеров историзмов С ОБЬЯСНЕНИЕМ!! заданный автором Евгений Морозов лучший ответ это Опять из «Горя от ума» А. С. Грибоедова:
1. Раскланяйся — тупеем не кивнут»
ТУПЕЙ, -я; м. [от франц. toupet — чуб] Ист. Старинная причёска — взбитый хохол волос на голове.
2. Езжал-то вечно цугом.
ЦУГ, -а; м. [нем. Zug] Здесь: запряжка; способ запряжки лошадей гуськом или парами одна за другой.
3. На куртаге ему случилось оступиться.
КУРТАГ, -а; м. [от нем. Kurtag — день собрания избранных] Устар. Приём, приёмный день в царском дворце.
4. Упал вдругорядь
ВДРУГОРЯДЬ — в другой раз, вторично.
5. Но будь военный, будь он статский, / Кто так чувствителен, и весел, и остер, / Как Александр Андреич Чацкий.
СТАТСКИЙ — прежнее произношение слова штатский.
6. Перст указательный, все признаки ученья.
ПЕРСТ — палец.
7. Что за комиссия, Создатель, / Быть взрослой дочери отцом!
КОМИССИЯ (фр. commission) — поручение; здесь в смысле: хлопоты, беспокойство.
8. Вельможа в случае — тем паче, / Не как другой, и пил и ел иначе.
В СЛУЧАЕ — в милости при дворе, фаворит.
9. Умеют же себя принарядить / Тафтицей, бархатцем и дымкой.. .
ТАФТИЦА — воротничок, сшитый из тафты. БАРХАТЕЦ — букетик искусственных цветов, сделанных из бархата. ДЫМКА — вуаль, которую прикалывали к шляпе.
10. Но должников не согласил к отсрочке.. .
ДОЛЖНИК — тот, кто одолжил деньги, кредитор.
Источник: грамота. ру и текст комедии

Ответ от 22 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: срочно! приведите 10 примеров архаизмов и 10 примеров историзмов С ОБЬЯСНЕНИЕМ!!

Ответ от Наталья макаренко[гуру]
институт
благородных девиц, классная дама, реалист (учащийся реального училища) ,
институтка.
Все перечисленные «старые слова» – это историзмы.
Например, актёра когда-то называли
лицедей, комедиант; говорили не путешествие, а вояж, не пальцы, а персты,
не лоб, а чело. Такие устаревшие слова называют вполне современные
предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые
названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова,
у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются
архаизмами.
Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы – это
названия устаревших предметов, то архаизмы – это устаревшие наименования
вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в
жизни.
В составе архаизмов можно выделить различные группы слов. Одни из них
отличаются от современных своих синонимов какими-нибудь особенностями в
звучании, например неполногласными сочетаниями звуков (младой – молодой,
злато – золото, брег – берег, град – город, вран – ворон; первые слова в
этих парах звучат архаично) . Подобные архаизмы называются фонетическими. К
ним относятся встречающиеся у писателей XIX века слова клоб (совр. Клуб) ,
нумер (совр. номер) , стора (совр. штора) , гошпиталь (совр. госпиталь) и
подобные. Они отличаются от своих «соперников» нередко лишь одним звуком,
реже – несколькими звуками или устаревшим ударением.
Также к фонетическим архаизмам относятся и слова, сохранившие звук [e]
пред твёрдым согласным, в то время как в их современных вариантах здесь
звучит [o] (пишется ё) – раскаленный (раскалённый) , просвещенный
(просвещённый) , обрек (обрёк) .

Другая группа архаизмов объединяет слова с устаревшими суффиксами,
приставками: музеум (совр. музей) . Как говорили Фамусов у Грибоедова? – В
Москву переведён через моё содейство (а не содействие) . Такие архаизмы
называются словообразовательными. И их не мало попадается нам в
произведениях наших любимых поэтов – рыбарь, кокетствовать, вотще…

Но ещё чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие не в какой-
то своей части, а полностью, как лексическая единица. Это лексические
архаизмы: око – глаз, уста – губы, ланиты – щёки, десница – правая рука,
шуйца – левая рука.
Как видно из примеров, устаревшие слова отличаются друг от друга по
степени архаичности: одни ещё встречаются в речи, особенно у поэтов, другие
известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть и такие,
которые вовсе забыты.

22oa.ru

Что такое архаизмы, виды и примеры, использование в литературе

Не изволите ли, судари и сударыни, вкусить плоды познания родного языка? Такая постановка слов в предложении необычна, привлекает внимание своей оригинальностью, не так ли? Но в прошлом подобное высказывание было привычным и никого не удивляло. В этой статье мы поговорим о лексических единицах, утративших свою актуальность.

Вконтакте

Одноклассники

Facebook

Мой мир

Twitter

Понятие архаизма

В русском языке имеется «устаревший запас» слов — ветеранов, которые отслужили свое и вышли из употребления, это архаизмы. Но они не исчезли, а стали пассивным языковым запасом. Использовать такие слова можно, если понимать их значение.

Это интересно: что означает понятие этнос, примеры.

На месте старого всегда появляется нечто новое, так и в этом случае. На замену лексическим элементам, ушедшим из употребления, пришли новые слова-синонимы (эквиваленты), имеющие тот же смысл.

Следует привести примеры архаизмов, чтобы разговор стал более предметным: ланиты (щеки), выя (шея), длань (ладонь), внемлить (слушать). Мы видим, что некоторые из них без пояснения не были бы понятны сами по себе. Существуют архаизмы понятные, смысл их более открыт и кроется в ассоциативной связи с современными языками, например, очи (глаза), уповать (надеяться) и т. д.

Это интересно: что означает литота, ее примеры в русском языке.

Словари

Не только слово может считаться архаизмом. В толковых словарях даются несколько определений этому явлению. В словаре Ушакова — это слово или понятие, которое вышло из употребления. Словарь терминов лингвистики толкует об архаистичном, которое обрело новое значение, современное. Неологизмами называет устаревшие обороты — архаизмы словарь антонимов русского языка. Ожегов толкует также о «пережитке прошлого» и устаревании слова или лексической формы.

Виды архаизмов

Существует деление архаизмов на следующие виды:

  • лексические;
  • грамматические;
  • лексико — словообразовательные;
  • лексико-семантические;
  • лексико-фонетические.

Лексическими считают те, у которых имеется устаревший корень (всуе — напрасно). Они устарели полностью и в современной речи уже не встречаются (только в литературе): дабы, упование, говенье, заговенье.

Это интересно: Иван Айвазовский — биография в кратком изложении.

Грамматические можно отнести к самым древним. Это слова, употреблявшиеся ранее в звательном падеже (седьмой падеж русского языка, упраздненный): отче, дево, человече! Сюда относят еще и формы речи, которые образовывались иначе. Пример: на бАле (на балу).

Словообразовательные архаизмы отличаются тем, что в них имеются части слова: суффиксы, приставки, окончания, которые участвуют в создании новой формы слова. Примеры: кофей — кофе, содейство — содействие.

У лексико-семантических исчезли давние значения слов (гость — заморский купец, вор — государственный изменник, живот — жизнь, ветрило — парус), взамен пришли новые. «Не щадя живота своего» — так клялись в верном служении царю и Отечеству. Слово «люди» утратило сейчас некоторые из старых значений (прислуга в доме, работники).

Религиозные тексты практически полностью состоят из семантических архаизмов. Они с трудом воспринимаются на слух. Причем многие вышедшие из употребления слова имеют первоначально иное значение, нежели в наше время. Враг — дьявол (бес), лукавый — то же самое: дьявол или бес, прелесть — соблазн (бесовская прелесть) и т. д.

Лексико-фонетические претерпели замены букв внутри слова: нумера — номера, токмо — только, зерцало — зеркало, прожект — проэкт, снурок — шнурок. Сюда же относят слова, в которых меняют звук «ё» на «е» при произношении: смятенный, упоенный, отдаленный, преклоненный (коленопреклоненный). Фонетические архаизмы очень любят поэты, так как в них (архаизмах) присутствует некая музыкальность, ритмический рисунок.

Мир искусства

Мир искусства, а в частности, литературы во многом архаичен. Особенно это касается поэзии и русской классики. Исторические произведения также хорошо передают языковую атмосферу прошлого. Можно представить как люди говорили, каким был возвышенным, пафосным и несколько витиеватым язык. Но он звучал очень красиво!

Архаизмы использовались писателями и поэтами, чтобы придать тексту смысл, заложенный в самом произведении, передать характер героев. А. П. Чехов их использовал для особого комического оттенка, свойственного многим его произведениям. М. Е. САлтыков-Щедрин употреблял архаизмы в сатирических произведениях. Примеров классиков можно приводить множество.

А. С. Пушкин, В. А. Жуковский и другие поэты конца XVIII — начала XIX века использовали слова — архаизмы для воплощения ритмического размера. Особенно для поэтических произведений «удобны» сокращенные (устаревшие, неполногласные) формы некоторых слов — брег, град, злато и т. д.

Также архаизмы применялись ранее и используются сейчас для придания стихам возвышенности и праздничности. Так писались (и пишутся) оды, эпиграммы, поэмы, сонеты.

Историзмы

Разновидностью архаизмов является группа слов и лексических конструкций языка, обозначающих те предметы или явления, которые не существуют или не используются более, вышли из употребления. Это происходит в процессе развития человеческого общества и языковых преобразований, данные явления существуют исторически параллельно.

Приведем примеры историзмов:

  • одежда: зипун, шушун, кокошник, кафтан, онучи и т. д.;
  • титулы: боярин, князь, царь;
  • должности: урядник, городничий, градоначальник, столовой, приказчик, стряпчий и др.;
  • оружие: мортира, пищаль, палица, нагайка;
  • территории: волость, округа, уезд, околоток.

Употребление архаизмов в речи наших современников — частое явление. Многие для «красного словца» норовят ввернуть в рассказ что-то типа: «ибо», «сударь», «премного благодарен». Речь от такого приема становится более красочной и эмоциональной, располагает слушателя к общению.

В современной литературе также часто можно встретить архаизм, значение слова знать не обязательно, он иногда становится понятен из контекста фразы. Например: «Кручусь аки пчела». Слово «аки» означает «как».

Русский язык красочный, многоликий. Словообразовательный процесс идет в нем неустанно, при этом и старое не забывается.

obrazovanie.guru

§ 4. Употребление устаревших слов в художественных произведениях

Устаревшие слова используются в художественных произведениях, повествующих о прошлом. Историзмы и архаизмы помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Для стилизации прошлого устаревшими словами широко пользовались, например, А.С. Пушкин в романе «Арап Петра Великого», А.К. Толстой в романе «Пётр Первый», А. Чапыгин в романе «Степан Разин» и другие писатели.

Иногда устаревшие слова в художественных произведениях используются для создания насмешки, иронии. Мастером употребления архаизмов в таких целях был Салтыков-Щедрин. Именно такое их использование (наряду с целями воссоздания летописного слога) мы наблюдаем, например, в «Истории одного города» Юмористический эффект создаётся за счёт включения историзмов или архаизмов (особенно высокоторжественных) в контекст, где преобладает современная общеупотребительная лексика.

Литературные произведения живут долгой жизнью, поэтому в них мы можем встретить устаревшие слова, вышедшие из употребления как до их написания (они-то и служат писателю для создания колорита прошлого), так и после их написания. Например, А.С.Пушкин, описывая в повести «Капитанская дочка» события второй половины 18 века, для создания колорита времени использовал устаревшие в его время слова премьер – майор, стремянный, фортеция, капрал, душегрейка. Общеупотребительные в первой трети 19 в. слова ротмистр, рекрут, трактир, ямщик, секундант и др., использованные в этой повести, в настоящее время являются устаревшими.

Другая функция устаревших слов в современных текстах – придание речи высокого, поэтического звучания (в этой роли выступают преимущественно архаизмы). Правда, в современной поэтической (а тем более прозаической) речи в такой функции архаизмы встречаются довольно редко. Последним русским поэтом, широко употреблявшим высокие архаизмы, был А.Блок:

И в зареве его – твоя безумна младость; Пусть укрыла от дольнего горя утонувшая в розах стена. Довольно часты высокие архаизмы в стихах С.Есенина : Лёгким взмахом белого перста тайны лет я разрезаю воду; Я хочу быть отроком светлым.

У современных поэтов высокие архаизмы – сравнительно редкое явление – очи, чело и немногие другие:

Жизни нить всё короче,

Ночью смотрят в глаза

Мудрой Азии очи,

Как степная гроза (Луг.).

О двух типах устаревших слов в пределах одного и того же литературно-художественного контекста дают представление отрывки из произведения Пушкина «Борис Годунов»:

  1. Приезжайте,

Ты, Трубецкой, и ты, Басманов: помочь

Нужна моим усердным воеводам.

Бунтовщиком Чернигов осаждён.

Спасайте град и граждан.

  1. Так точно дьяк, в приказах поседелый,

Спокойно зрит на правых и виновных,

Добру и злу внимая равнодушно,

Не ведая ни жалости, ни гнева.

  1. Как хорошо! Вот сладкий плод ученья!

Как с облаков ты можешь обозреть

Всё царство вдруг: границы, грады

, реки.

В приведённых отрывках мы наблюдаем среди устаревших слов и историзмы – воевода, дьяк, приказ (в значении учреждение), царство ( в значении государство во главе с царём), и архаизмы – помочь ( помощь), град, граждане (жители города), зреть (смотреть), внимать (слышать), ведать (знать), вдруг (в значении «сразу»). Употреблены они Пушкиным в трагедии на историческую тему.

По своему происхождению, как архаизмы, так и историзмы могут быть самыми разнообразными. Среди них встречаются и исконно русские слова (льзя, дабы, оный, насильство, семо – сюда, сполох –тревога, заводчик –зачинщик и т.п.), и старославянские (глад, лобзать, святыня, глагол – слово, вещать и др.), и заимствованные из других языков (абшид – отставка, вояж –путешествие, сикурс – помощь, натура –природа, политес – вежливость, аксамит – бархат и т.п.).

Проиллюстрируем все вышесказанное об устаревших словах (историзмах и архаизмах), используя повесть А.С. Пушкина «Медный всадник».

studfiles.net

Историзмы и архаизмы в романе А.С. Пушкина «Дубровский»

1.Вступление.

 В этом учебном году на уроках литературы мы изучали  роман А.С. Пушкина «Дубровский».

 Нам постоянно приходилось обращать внимание на непонятные слова.  Но ведь нельзя же изучать произведение, если тебе что-то непонятно, тем более написанное на твоём родном  русском  языке!

 Учитель объяснила нам, что эти непонятные слова — устаревшие, то есть вышедшие из активного употребления.

 Я решила подробнее рассмотреть, как часто употребляются эти слова в романе  «Дубровский», что они значат, какую художественную роль играют.

 Так сложилось моё исследование.

2.Основная часть

  Устаревшая лексика делится на два вида: историзмы и архаизмы.

 Историзмы — это названия устаревших, ушедших из жизни, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений.

 Это могут быть названия предметов старого быта, наименования ушедших в прошлое видов вооружения,  названия общественно- политических явлений, не существующих ныне.

 Архаизмы — это устаревшие названия современных вещей, признаков, явлений, которые являются более поздними наименованиями.

 Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке.

 Архаизмы, напротив, таковые имеют (яство- еда, пища; рдеет — краснеть) и т.д.

Всего в тексте романа А.С. Пушкина «Дубровский» мною найдено 99 архаизмов и 34 историзма.

                                            Архаизмы.

  1.              Авось в глаза попадётся — на глаза.
  2.              Ассигнации – бумажные деньги.
  3.              Ахти – ах.
  4.              Бельведер – башенка на крыше дома.
  5.              В животе и смерти – в жизни и смерти.
  6.              В постеле – от старой формы «постеля» вместо «постель».
  7.             В усах, в бороде- с усами, с бородой.
  8.             Вестимо – известно, конечно, само собой разумеется.
  9.             Вкрив и впрям — вкривь и впрямь.
  10. Вороты – ворота.
  11. Впал в усыпление — заснул.
  12. Гвардия – отборное войско.
  13. Дабы — чтобы.
  14. Дворецкий – главный слуга в доме помещика.
  15. Дворовые – крепостные слуги, живущие в помещичьей усадьбе.
  16. До земи — до земли.
  17. Друга (неделя)- другая.
  18. Заседатель – судейский чиновник.
  19. Знакомец- знакомый.
  20. Ибо — так как.
  21. Изоб- Р.п. мн.ч. от изба- изб
  22. Изъявляла- проявляла.
  23. Иные — другие.
  24. Искони – издавна, с самого начала.
  25. Кабы — если бы.
  26. Как бишь- как же.
  27. Кои, от коих, коим — которые.
  28. Коли — если.
  29. Колодезям- колодцам.
  30. Кондитор – теперь говорят «кондитер».
  31. Кофей – кофе.
  32. Лазарет- больница.
  33. Меж им- между ним.
  34. Мне до тебя нужда — ты мне нужен.
  35. Мужеска (пола)- мужского пола.
  36. На холму — на холме.
  37. Надлежащая — соответствующая.
  38. Надобно — надо.
  39. Насилу — едва, кое-как.
  40. Нашед – старая форма, теперь говорят: найдя.
  41. Нежели — чем.
  42. Нонече — нынче.
  43. Образ- икона.
  44. Окны – теперь говорят окна.
  45. Оного (дела)- этого.
  46. Острог – тюрьма.
  47. Отдать под начал- под начало.
  48. Пашпор – теперь говорят «паспорт».
  49. Перилы (старая форма) – вместо перила.
  50. Пеш – пешком.
  51. По сказкам — (бывших его двор. людей).
  52. По сказкам- по словам.
  53. По учинении – произведя (расследование).
  54. Покамест – пока.
  55. Пол-аршина- приблизительно 36 см (аршин-71 см)
  56. Полно – довольно.
  57. Помочь – помощь.
  58. Почасту — часто.
  59. Пошепту – шёпотом.
  60. Предварить – предупредить.
  61. Приказал  долго жить — умер.
  62. Приметно — заметно.
  63. Пришед — старая форма, теперь говорят: прийдя.
  64. Пробудил-разбудил.
  65. Проворство- проворность.
  66. Прогладавшегося (медведя)- проголодавшегося.
  67. Пуще – больше.
  68. Пяльцы — пяльца.
  69. Рдеть – краснеть.
  70. Роптала- возмущалась.
  71. Росла в глазах родителя- на глазах.
  72. Свиделись- увиделись.
  73. Сделалось смятение — поднялось волнение.
  74. Сей — этот.
  75. Сетовать- жаловаться.
  76. Сжалился- пожалел.
  77. Смиренное (состояние)- скромное.
  78. Сношения- отношения.
  79. Соседам — соседям.
  80. Сряду — подряд.
  81. Стращать- пугать.
  82. Сумневались- сомневались.
  83. Травить зверя – охотиться на него.
  84. Трунить – подшучивать.
  85. Туалет- столик с зеркалом.
  86. Тщеславились- хвалились, кичились.
  87. Тяжба – судебный спор.
  88. Употчевать – накормить досыта.
  89. Усердию- старанию.
  90. Успокоивал – успокаивал.
  91. Фризовой (шинели)- шинель из грубого сукна.
  92. Хватился – вспомнил.
  93. Холоп- крепостной.
  94. Часом — случайно.
  95. Шабаш – конец.
  96. Шибко (скачут)- быстро.
  97. Штаб- лекарь- главный лекарь.
  98. Я чай – я думаю, чаять – ожидать.
  99. Яство – кушанье.

                                                Историзмы.

  1.             Генерал-аншеф – генеральский чин (отменен в кон. XVIII века)
  2.             Губернатор- начальник губернии.
  3.             Гувернёр- воспитатель, а иногда и учитель в дворянских семьях
  4.            Дворовые- крепостные слуги.
  5.             Земский судья- выборный судья, ведавший судебными делами дворян в уезде.
  6.             Искони – издавна, с самого начала.
  7.             Исправник – начальник полиции в уезде.
  8.             Кадетский корпус – закрытое дворянское военное заведение.
  9.             Камердинер – комнатный слуга.
  10. Корнет — младший офицерский чин в кавалерийских частях в царской армии.
  11. Купчая – документ на право владения землёй.
  12. Линейка – длинный открытый экипаж.
  13. Людские (избы)- крестьянские.
  14. Околоток – округ.
  15. Остальной деревне – оставшейся.
  16. Отъезжее поле – дальнее поле, куда выезжали на охоту.
  17. Паперть – церковное крыльцо.
  18. Паче чаяния – против ожидания.
  19. Поверенный- человек, которому доверено вести дело в суде.
  20. Повинная – просьба о прощении.
  21. Подорожная – документ на получение определенного количества почтовых лошадей.
  22. Пономарь – мелкий служитель церкви.
  23. Поручик – младший офицерский чин в царской армии.
  24. Почтовый тракт – дорога, по которой до устройства железных дорог возили на лошадях почту и пассажиров.
  25. Приказчик- управляющий имением помещика.
  26. Присутствие – канцелярия, где чиновники принимали посетителей.
  27. Псарь – слуга для наблюдения за охотничьими собаками.
  28. Сертук (старая форма) – теперь говорят сюртук.
  29. Смотритель – начальник почтовой станции.
  30. Стремянный – слуга, ухаживающий за лошадью барина.
  31. Стряпчий – чиновник по надзору за ходом дел в суде.
  32. Флигель – жилая пристройка сбоку главного здания или небольшое строение во дворе большого дома.
  33. Шпанские мухи — пластырь из высушенного и измельченного жучка.
  34. Штаб – лекарь – военный врач.

 Исследуя принадлежность устаревших слов к различным частям речи, я пришла к выводу, что романе А.С. Пушкина «Дубровский» таковыми являются слова всех частей речи. Это имена существительные(36), глаголы(15), имена прилагательные(10),местоимения, наречия и слова служебных частей речи.

Так, мною найдено 11 наречий  (надобно, пуще, покамест, шибко, приметно, почасту, вестимо, насилу, пошепту, сряду, нонече). Все эти наречия имеют синонимы в современном русском языке, а некоторые из них употребляются в разговорном стиле моими современниками (насилу, шибко, пуще, надобно). Гораздо меньше список  местоимений- архаизмов: их всего 4(кои, сей, оный, иной), но частота употребления этих слов в тексте довольно велика. Так, например, местоимение сей, соответствующее современному местоимению этот, встречается в разных формах 43 раза.

«Все завидовали согласию, царствующему между надменным Троекуровым и бедным его соседом, и удивлялись смелости сего последнего…»

«Кирила Петрович гордился сим прекрасным заведением…»

«… он не мог удержаться от некоторой зависти при виде сего великолепного заведения.»

 Местоимение оный встречается в тексте 23 раза.

Местоимение коих употребляется 15 раз.

Из служебных частей речи встретились устаревшие формы союзов(коли, кабы, ибо, дабы).

Архаичными являются некоторые грамматические формы, например, падежные формы имен существительных единственного и множественного числа: окны, соседам, на постеле, на холму, на пяльцы. Также можно отметить изменение гласных и согласных звуков в корне слова и других морфемах: противуречие, сумневались, отымая, сжалился, свиделись, пробудил. Устаревшими являются формы имён существительных и прилагательных с усечёнными окончаниями: пеш (пеший),  друга (другая), мужеска (мужского)отдал под начал(под начало).

Ещё мною найдено одно слово с неполногласным сочетанием в корне: прогладавшегося (медведя). В современном языке — проголодавшегося. Остальные архаизмы относятся к именам существительным(36), прилагательным(10) и глаголам(15).

Встречаются архаизмы- словосочетания: впал в усыпление, сделалось смятение, земский судья, авось в глаза попадётся, приказал долго жить, от времени до времени, мне до тебя нужда, паче чаяния и другие.

 Иногда устаревшее слово приобретает иной смысл в современном языке.

 Например, слово «туалет» в романе А.С. Пушкина означает —  столик с зеркалом, а в наше время это слово имеет совершенно другое значение.

  Работая над текстом романа, я пришла к выводу, что устаревшие слова распределены в тексте неравномерно. Большая их часть встречается в тех главах и эпизодах, которые описывают молодость героев старшего поколения — Кирилы Петровича Троекурова и Андрея Гавриловича Дубровского.

           

Также часто встречаются они в речи представителей простого народа. Буквально пестрит архаизмами текст официального документа- определения суда, что подчёркивает его подлинный характер, ведь подобные бумаги пишутся и сейчас по определённым шаблонам.  

 «Из коего дела видно…», «… и со всеми принадлежащими к оному имению…», «… коих по нынешней в том сельце всего ** душ…», «… представляя при оном прошении, ту подлинную купчую…». «А за несправедливое оного присвоение, с коего он пользовался получаемыми доходами, по учинении об оных надлежащего дознания, положить с него, Дубровского, следующее по законам взыскание и оным его Троекурова, удовлетворить.»

 Довольно редко употребляются архаизмы в речи молодых героев — Владимира Дубровского и Маши Троекуровой.

   

Также они практически исчезают и в авторской речи в последних главах романа. Например, вот отрывок из диалога молодых героев:

«Марья Кириловна отвечала заготовленною фразой:

     -Надеюсь, что вы не заставите меня раскаяться в моей снисходительности.

Он молчал и, казалося, собирался с духом.

     — Обстоятельства требуют… я должен вас оставить,- сказал он наконец…-Вы скоро, может быть, услышите… Но перед разлукой я должен с вами сам объясниться…»    

 Это может быть следствием того, что А.С. Пушкин намеренно использовал архаизмы в первых главах романа, стремясь достичь большей достоверности в изображении исторической эпохи начала ХIХ века.

 Действительно, в речи героев старшего поколения архаизмы звучат  вполне естественно, а молодёжь — представители нового поколения- говорят достаточно  современным языком, употребляя в речи те слова- историзмы, которые означают предметы и явления, которые существовали в их время.

Работая над исследованием, я решила выяснить, как мои сверстники понимают значение архаизмов и историзмов в романе «Дубровский». С этой целью был проведён опрос, в котором участвовали ученики шестого и девятого класса. Результаты опроса очень удивили: как шестиклассники, так и девятиклассники показали непонимание значений большинства устаревших слов. Они либо вообще не комментировали их, либо давали неверное толкование. Например, шабаш- гадание, пуще- хуже, острог- остро, исправник- исправлять и тому подобное.

  По этим ответам можно судить о том, что современная молодёжь мало читает(во всяком случае, классическую литературу) и не обращает внимания на непонятные слова.

                     

                                                      Заключение.

 Таким образом, можно сделать следующие выводы:

  1. устаревшая лексика- необходимый элемент в романе А.С. Пушкина «Дубровский»;
  2. во времена Пушкина эти слова были в активном употреблении, их применение в тексте уместно и даже необходимо;
  3. с помощью устаревших слов  автор достигает исторической достоверности изображаемого;
  4. нам, людям ХХI века необходимо  лучше изучать свой родной язык, его историю, чтобы свободно читать произведения великой русской литературы.

Список использованной литературы:

  1. А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 6. «Дубровский», стр. 215-317. Москва. «Наука», 1964.
  2. В.И. Даль. Толковый словарь в 4 томах.  Москва, «Русский язык», 1990.
  3.  Большой толковый словарь русского языка под редакцией С.А. Кузнецова. Санкт-Петербург, «Норинт» , 1998.
  4. Интернет-ресурсы.

 

nsportal.ru

Архаизмы и историзмы. Примеры и значение

Каждый человек, желающий учиться и развиваться, всегда стремится узнать что-то новое и полезное для себя. Особенно важным считается словарный запас, который не только давно стал показателем эрудированности, но и может помочь в самой неожиданной жизненной ситуации. В этой статье вы сможете узнать о том, что такое архаизмы и историзмы. Примеры слов и контекст также могут пригодиться особо любознательным для ознакомления.

Историзмы

Архаизмы и историзмы – это определенная категория лексики. К ней относятся давно устаревшие слова. Примеры: историзмы – секира; архаизмы – зело, сей.

К историзмам относятся наименования предметов, которые использовались нашими предками, а на сегодняшний день встречаются разве что в музеях. Например, слово «пищаль», которое обозначает древний вид оружия, использовавшийся на Руси несколько веков назад. К историзмам относится и слово «секира», обозначавшее один из видов боевых принадлежностей. Она представляла собой нечто, похожее на современный топор, но с двумя лезвиями.

Как появились историзмы

Основной причиной того, что с течением времени в языке появились историзмы, стало изменение привычной жизни наших предков, обычаев, развитие науки и культуры. Так, например, исчезнувшие виды одежды — армяк, кафтан, камзол — перестали использовать, и это привело к исчезновению их названий из языка. Сейчас подобные понятия могут встречаться разве что в исторических описаниях. Существует множество слов, которые перестали использоваться, и сейчас их относят к категории «историзмы». Пример тому — понятия, которые так или иначе касались крепостного права в России. Среди них — оброк, барщина, подать.

Архаизмы

К этой категории относятся слова, которые обозначают вещи и понятия, существующие до сих пор, но уже с изменившимися названиями. Например, наши предки вместо современного «этот» говорили «сей», а «очень» звучало как «зело». Историзмы и архаизмы, примеры которых встречаются во многих литературных произведениях, далеко не всегда полностью заменяются другими словами, они могут лишь частично изменяться. Например, фонетически или морфологически.

Как появились архаизмы

Эта разновидность устаревших слов появилась вследствие того, что со временем любая лексика претерпевает изменения, эволюционирует и ассимилируется с другими языками. Таким образом, одни слова заменяются другими, но с тем же значением. Это та часть лексики, которая отжила свое, однако не исчезает полностью из языка. Эти слова сохраняются в литературе, документах и так далее. Для создания исторических романов они и вовсе необходимы, чтобы можно было воссоздать колорит описываемой эпохи.

Фонетические архаизмы

К этому виду относят современные слова и понятия, которые отличаются от устаревших всего на несколько звуков, иногда всего на один. Например, к фонетическим архаизмам можно отнести такое слово, как «пиит», которое со временем эволюционировало в «поэт», а «огнь» превратился в «огонь».

Морфологические архаизмы

К этой категории принадлежат слова, которые устарели по своей структуре. К ним относятся существительное «свирепство», которое превратилось в «свирепость», прилагательное «нервический», эволюционировавшее в «нервный», глагол «рухнуться», который теперь звучит как «рухнуть» и многие другие.

Семантические архаизмы

Архаизмы и историзмы, примеры слов, встречающихся повсеместно, часто со временем теряют свое истинное значение. Например, современное «позор» раньше означало не что иное как «зрелище», а старинное «обыденный» подразумевало что-то, что было сделано за один день (например, «обыденный путь»), а вовсе не «заурядный».

Современное употребление

Иногда эти слова, вышедшие из употребления, настолько изменяются, что их начинают употреблять в новом значении. Это можно сказать как про архаизмы, так и про историзмы. Пример этого – слово «династия». Некоторое время назад его перестали использовать, но сейчас оно вновь в ходу. Если раньше оно могло сочетаться только с такими словами, как «царская» и «монархическая», то теперь сфера его использования значительно расширилась. Сейчас можно услышать и о династии лесорубов или шахтеров, которые подразумевают, что эта профессия наследуется от отца к сыну. Иногда устаревшие слова можно встретить и в ироническом контексте.

Устойчивые выражения

Устаревшие слова продолжают полноценно функционировать в языке в составе устойчивых выражений. Таким образом, сохранились некоторые историзмы. Пример: слово «баклуши» до сих пор используется в языке в рамках словосочетания «бить баклуши», что значит «бездельничать». Это же можно сказать и про устойчивое выражение «точить лясы», то есть «болтать без умолку».

Вырождение VS Возрождение

Случается и так, что слова, которые лингвисты уже смело относили к историзмам, вновь стали употребляться благодаря тому, что понятия, которые они обозначали, снова начали использоваться. Подобное также может произойти, если было создано что-то новое, что каким-либо образом подобно устаревшему понятию или связано с ним. Сейчас такие слова едва ли напоминают историзмы. Пример: благотворительный вечер, мичман.

Вывод

Следует отметить, что хоть все вышеупомянутые устаревшие слова являются, скорее, пассивным пластом лексики, они не перестают играть в ней важную роль. Читая произведения таких именитых литераторов, как Толстой, Достоевский или Маяковский, можно очень часто встретить историзмы и архаизмы, а чтобы точно понять мысль, которую хотел донести автор, надо обязательно быть в курсе их значения. Поэтому в случае, если вам встретится незнакомое слово, лучше всего обратиться к авторитетному словарю.

fb.ru

Архаизмы и историзмы | Социальная сеть работников образования

li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-8}#doc6268891 .lst-kix_list_2-6>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-6}#doc6268891 .lst-kix_list_1-1>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-1,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-0.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-0 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-2>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-2,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-0.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-0 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-8.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-8 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-2>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-2,lower-roman) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-8>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-8}#doc6268891 .lst-kix_list_1-5>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-5,lower-roman) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-3>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-3}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-7.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-7 0}#doc6268891 .lst-kix_list_2-3>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-3,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_1-4>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-4,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-5.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-5 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-3>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-3}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-2.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-2 0}#doc6268891 .lst-kix_list_2-0>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-7.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-7 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-5>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-5}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-3.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-3 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-3>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-3,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_3-7>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-7}#doc6268891 .lst-kix_list_2-7>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-7,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-6.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-6 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-8>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-8,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-0.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-0 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-6>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-6}#doc6268891 .lst-kix_list_2-5>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-5}#doc6268891 .lst-kix_list_3-3>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-3,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_4-4>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-4}#doc6268891 .lst-kix_list_1-0>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-6>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-6,decimal) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-1.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-1 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-7>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-7}#doc6268891 .lst-kix_list_4-5>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-5}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-3.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-3 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-2.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-2 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-3>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-3}#doc6268891 .lst-kix_list_2-7>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-7}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-6.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-6 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-2>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-2}#doc6268891 .lst-kix_list_4-7>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-7,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-5.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-5 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-7{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-8{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_1-6>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-6,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-6>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-6,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_4-2>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-2}#doc6268891 .lst-kix_list_3-6>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-6}#doc6268891 .lst-kix_list_2-2>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-2,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-3.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-3 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-1>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-1}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-8.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-8 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-3.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-3 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-5.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-5 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-2{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-4.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-4 0}#doc6268891 .lst-kix_list_2-1>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-1,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-1{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-0{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_4-8>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-8,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-6{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-5{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_3-0>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-4{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-3{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_1-7>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-7}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-8.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-8 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-0{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_2-8>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-8,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-1{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_1-1>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-1}#doc6268891 .lst-kix_list_3-7>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-7,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-2{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-3{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-4{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_3-4>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-4}#doc6268891 .lst-kix_list_2-0>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-0,decimal) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-5{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-2.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-2 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-1{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-2{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-3{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-4{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-0{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_1-8>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-8}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-6{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-5{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-8{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-7{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-7{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_4-6>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-6}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-6{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_2-4>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-4,lower-latin) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_3-5>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-5,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-8{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_3-5>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-5}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-5{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-4{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-7{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_4-2>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-2,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-6{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-8{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-1.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-1 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-4.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-4 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-6>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-6,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_4-5>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-5,lower-roman) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_4-1>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-1,lower-latin) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-1>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-1}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-0.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-0 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-0>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-0,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_1-0>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-0,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-5>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_2-5,lower-roman) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_2-4>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-4}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-0{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_1-6.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-6 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-1{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-2.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-2 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-2{list-style-type:none}#doc6268891 .lst-kix_list_4-4>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-4,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-3{list-style-type:none}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-7.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-7 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-4>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-4,lower-latin) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_1-3>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-3,decimal) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-4.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-4 0}#doc6268891 ol.lst-kix_list_2-7.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_2-7 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-3>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-3}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-1.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-1 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-0>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-2>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-2}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-5.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-5 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-0>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_4-0,decimal) «. «}#doc6268891 .lst-kix_list_3-8>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-8,lower-roman) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-4.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-4 0}#doc6268891 .lst-kix_list_4-8>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_4-8}#doc6268891 ol.lst-kix_list_4-6.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_4-6 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-4>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-4}#doc6268891 .lst-kix_list_3-1>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_3-1,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-8.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-8 0}#doc6268891 .lst-kix_list_1-7>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-7,lower-latin) «. «}#doc6268891 ol.lst-kix_list_3-1.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_3-1 0}#doc6268891 .lst-kix_list_3-1>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_3-1}#doc6268891 .lst-kix_list_2-2>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_2-2}#doc6268891 ol{margin:0;padding:0}#doc6268891 .c4{padding-left:0pt;line-height:1.0;padding-top:0pt;widows:2;orphans:2;direction:ltr;margin-left:36pt;padding-bottom:0pt}#doc6268891 .c1{line-height:1.0;padding-top:0pt;widows:2;orphans:2;text-align:justify;direction:ltr;padding-bottom:0pt}#doc6268891 .c5{line-height:1.0;padding-top:0pt;widows:2;orphans:2;direction:ltr;padding-bottom:0pt}#doc6268891 .c0{vertical-align:baseline;font-size:16pt;font-style:italic;font-family:»Times New Roman»;font-weight:normal}#doc6268891 .c2{vertical-align:baseline;font-size:16pt;font-family:»Times New Roman»;font-weight:normal}#doc6268891 .c8{max-width:496pt;background-color:#ffffff;padding:42.6pt 28.4pt 42.6pt 70.9pt}#doc6268891 .c6{margin:0;padding:0}#doc6268891 .c3{height:11pt}#doc6268891 .c7{text-align:justify}#doc6268891 .title{widows:2;padding-top:24pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:36pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:6pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 .subtitle{widows:2;padding-top:18pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#666666;font-style:italic;font-size:24pt;font-family:»Georgia»;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 li{color:#000000;font-size:11pt;font-family:»Arial»}#doc6268891 p{color:#000000;font-size:11pt;margin:0;font-family:»Arial»}#doc6268891 h2{widows:2;padding-top:24pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:24pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:6pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 h3{widows:2;padding-top:18pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:18pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 h4{widows:2;padding-top:14pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:14pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 h5{widows:2;padding-top:12pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:12pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 h5{widows:2;padding-top:11pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:11pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 h6{widows:2;padding-top:10pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:10pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc6268891 ]]>
  1. Введение.

         В конце 18 столетия произошло очень важное для истории русского языка событие — был создан первый толковый и нормативный словарь русского литературного языка «Словарь Академии Российской…» в шести частях ( 1789-1794 г.). Его авторами в числе других были члены Российской Академии Д.И.Фонвизин, Г.Р. Державин, Я.Б. Княжин, Е.Р.Дашкова. Словарь содержал 43257 слов.

        19 век стал временем окончательного становления русского литературного языка. Он дал миру великую литературу. Огромная заслуга в этом принадлежит А.С.Пушкину. Поэт пришел в культуру, где дышали по – французски, а по-русски отчитывали горничную. В пушкинской поэзии и прозе соединились торжественность церковно-славянского, энергия живой русской речи, европейская ясность изложения, меткие просторечные слова. Убежденность А.С.Пушкина в необходимости для писателя непрестанно осваивать сокровища народного языка, его борьбу за простоту и ясность литературной речи, против формальных ухищрений, изысканности, против засорения ее иностранными терминами — все это нашло продолжение в деятельности всех лучших представителей литературы. И уже через несколько десятилетий в каждом культурном доме были книги русских философов, русские критические журналы, стояли тома классиков великой русской литературы — на вольном воздухе все развивается быстро. Теперь уже и не представить себе, как это не иметь возможности выразить мысль на родном языке, потому что нет слов, потому что так не говорят.

        Перечислить  все фонемы русского языка можно довольно быстро; чтобы обозреть все морфемы, также не потребуется много времени. Однако даже самому терпеливому и упорному человеку не под силу назвать все элементы, составляющие лексический уровень языка. У Пушкина в «Скупом рыцаре» Барон с нетерпением предвкушает как он откроет шестой сундук, чтобы в него «горсть золота накопленного всыпать». Подобно скупому рыцарю, народ изо дня в день неутомимо пополняет свой «золотой запас» — лексический уровень языка. Например, далеко не самый полный четырехтомный «Словарь русского языка», изданный Академией наук (1981-1984), включает более 90 тысяч слов. Лексический уровень языка устойчив и  при этом чрезвычайно изменчив. Он изменяется благодаря непрерывному накоплению слов. Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: те,  которые называют жизненно важные, необходимые понятия, веками не стареют, другие архаизируются довольно быстро, мы перестаем их употреблять, потому что исчезают их понятия, которые этими словами обозначаются.             Слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений называются историзмами. Кроме историзмов, в нашем языке выделяются и другие типы устаревших слов. Вам не приходилось наблюдать, как-то или иное слово почем- то «попадает в немилость»? Мы все реже употребляем его в речи, заменяя другим и так постепенно оно забывается. Например, актера когда-то называли лицедей, комедиант; говорили не путешествие, а вояж, не лоб, а чело. Такие устаревшие слова  называют вполне современные предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами. Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы- названия устаревших предметов, то архаизмы — это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.

2. Основная часть.

          В составе архаизмов можно выделить различные группы слов. Одни из них отличаются от современных своих синонимов какими – нибудь особенностями в звучании, например, неполногласными сочетаниями звуков ( Младой — молодой, злато-золото, брег-берег, град-город). Первые слоги в этих парах звучат архаично. Подобные архаизмы называются фонетическими. Другая группа архаизмов объединяет слова с устаревшими суффиксами и приставками: музеум- музей, содейство- содействие. Такие архаизмы называются словообразовательными. Но чаще среди архаизмов встречаются слова, устаревшие как лексическая единица. Это  лексические архаизмы: око-глаз, уста-губы, ланиты-щеки, десница — правая рука. Иногда устаревает не все слово, а только одно его значение. Например, слово пошлый утратило значение обычный, неоригинальный, и поэтому современный читатель может неправильно понять А.С.Пушкина, читая «Евгения Онегина»:

Онегин с Ольгою пошел

Ведет ее, скользя небрежно,

И, наклоняясь, ей шепчет нежно

Какой-то пошлый мадригал.

Устаревшие слова встречаются и в поэтической сказке А.С.Пушкина «Руслан и Людмила». Там повествуется о том, как Людмила, похищенная злым волшебником Черномором, оказывается в его волшебном замке. И перед ней появляются три красивых девушки:

Тогда неслышными шагами

Одна поближе подошла;

Княжне воздушными перстами

Златую косу заплела

С искусством в наши дни не новым,

И обвила венцом перловым

Окружность бледного чела.

В этом отрывке нам могут быть непонятно почему венец — перловый. Перл — в старину означало жемчуг, жемчужина. Так что перловый венец-это венец, украшенный жемчугом. А что значит чело? Так раньше называли лоб. Эти слова архаизмы, так как обозначаемые ими предметы существуют, а сами слова «ушли» из современного языка и заменились другими словами.

        Как видно из примеров, устаревшие слова отличаются друг от друга по степени  архаичности: одни еще встречаются в речи, особенно у поэтов, другие известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть еще и такие, которые вовсе забыты. Есть, однако, в языке слова, историческая приуроченность которых   не меняется. Таковы славянизмы- слова старославянского происхождения. Славянизмы, архаизмы и историзмы имеют в поэтическом языке три функции:

1. Для придания повествованию архаического оттенка. А.С.Пушкин в «Евгении Онегине» использовал много таких слов. Славянизмы:

«Внемлите мой печальный глас», «Младых восторгов первый сон», «В устах старался удержать».

Архаизмы: «Что было для него измлада…» «Финал гремит, пустеет зала…» «Как описал себя пиит…».

Историзмы:  «Ярем от барщины старинной

                    Оброком легким заменил…».

                   «И обновила наконец

                     на вате шлафор и чепец…».

 2. Старославянский язык до сих пор является профессиональным языком      Русской Православной церкви. Поэтому и в «Борисе Годунове» А.С.Пушкина речь служителей культа пестрит славянизмами.

«Прииеде грех великий на языцы земнии…».

Устаревшие слова характеризуют не только речь служителей культа, но и монархов. Сравним стилизацию речи царя у А.С.Пушкина:

Достиг я (Борис Годунов) высшей власти;

Шестой уж год я царствую спокойно.

Но счастья нет моей душе. Не так ли?

Мы смолоду влюбляемся и плачем.

Утех любви, но только утолим

Сердечный глад мгновенным обладаньем,

Уж, охладев, скучаем и томимся.

3. Самая важная функция устаревших слов связана с «высоким стилем».

 Поэты – декабристы, современники и друзья А.С.Пушкина, использовали старославянскую лексику для создания гражданско-патриотического пафоса речи. Большой интерес к устаревшим словам был отличительной чертой поэзии. Оценив выразительные возможности высокой архаической лексики, А.С.Пушкин обращался к ней как к незаменимому источнику возвышенного звучания речи. Кого оставят равнодушными, например, пронизанные славянизмами строки пушкинского «Пророка»?

Восстань, пророк, и виждь, и внемли,

Исполнись волею моей

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей.

В стихотворении автор использует эпитеты высокого стиля: язык празднословный, лукавый, грешный; жало мудрыя змеи;  сердце трепетное. Библейская лексика в «Пророке»: шестикрылый серафим, пророк, гады. Устаревшие слова: персты, зеницы, отверзлись, внял, горний (высокий), дольняя. Архаизмы придают речи торжественность и приподнятость. Среди произведений А.С.Пушкина – лицеиста часто встречается ода, которой характерны высокий стиль речи и архаизация:

— «Воспоминания в Царском Селе»: нощь (ночь), почили (уснули), росс (русский), чада (дети), ретивы кони, галл (француз).

-«Наполеон на Эльбе»: мрачны думы, гладный зверь, сокрылось от очей, дерзостная рука, в венцах лавровое чело, полнощи царь младой.

— «Лицинио»: зришь ли ты, воссел, простер, смиренно, возрос, дерзостное чело, нравы сих веков.

      Некоторая условность при яркости изображения исторической действительности отличает «Песнь о вещем Олеге» (1822)и воссоздает колорит эпохи:

Как ныне сбирается вещий Олег,

Отмстить неразумным хазарам

Их села и нивы за буйный набег

Обрек он мечам и пожарам;

С дружиной своей, в цареградской броне,

Князь по полю едет на верном коне.

      Условен и  язык персонажей — он мало чем отличается от языка автора. В нем есть обороты, присущие больше языку поэзии начала 19 века, чем языку начала 10 века. Например, в речи Олега: кудесник, любимец богов, могильной засыплюсь землею, спи, друг одинокий. В речи кудесника: грядущие годы, таятся во мгле; синего моря обманчивый вал в часы роковой непогоды. В «Песне…» используются славянизмы и архаизмы. Например: вещий, обрек, чело, ныне, воитель, на вратах, могущему, позлащенное, внемлет, у брега и другие. Но текст ими не перегружен.  То же можно сказать и об историзмах : с дружиной, в цареградской броне, Перуну, волхвы, сеча, отроки- младшие дружинники, гости- богатые купцы, на тризне, щит, пращ стрела, под секирой и другие слова. В стихотворении используется архаическое управление: «Обрек он мечам и пожарам». В современном русском языке глагол «обречь» требует винительного падежа с предлогом «на»: например, «обречь на вымирание». Архаизации способствуют и устойчивые фольклорные эпитеты:

На светлом  челе

Конь мой ретивый.

       Многие прозаические произведения А.С.Пушкина затрагивают не современную автору эпоху, а воссоздают «дела давно минувших дней». Так «История Пугачева» и «Капитанская дочка» воспроизводят события пугачевского восстания 1773-1775 годов, неоконченная повесть «Арап Петра Великого» и исторический труд «История Петра» посвящены периоду правления «могучего и грозного преобразователя России». Описывая события петровской эпохи, Пушкин стремится прежде всего продемонстрировать всю сложность и противоречивость общественной жизни тех лет. В ходе анализа текста «Арап Петра Великого» предстает пестрая картина, в которой устаревшие формы слов сменяются новыми. Красноречиво свидетельствует об активных языковых процессах одновременное присутствие в текстах повестей А.С.Пушкина  таких слов как боярин, боярыня, боярышня и слов барин, барыня, барышня.  Например, Кирилла Петрович Троекуров   в произведении «Дубровский» заявляет «Да и прилично ли… русской боярыне или боярышне находиться вместе с немцами- табачниками да с их работницами?» В речи служанки семьи Ржевских встречается фраза: «Окна закрыты, барышня». Служат для воспроизведения колорита петровской эпохи и обозначения, определяющие род занятий. Например, слово дура в повести «Гробовщик» употреблено для обозначения рода деятельности женщины- служанки, развлекающей господ:

«Что бы это значило?- подумал Адриан -… не ходят ли любовники к моим дурам?»

В данном смысле обозначение дура используется Пушкиным только однажды, в остальных случаях оно служит для определения умственных способностей.  В «Арапе Петра Великого» так же встречаются слова, указывающие на род занятий ( служилые — «ратные, воинские чины», стольник- «придворный сан, смотритель за царским столом», воротники — «сторож у ворот».

       Примером активных языковых процессов петровской эпохи является изменение лексического значения слова блинник. В.И.Даль дает следующее определение данного обозначения: «промышляющий печением и продажей блинов». Но в устах «гордого боярина» Ржевского слово блинник приобретает другой смысл. Обозначение применялось к конкретному лицу — «безродному «баловню счастья» петровской эпохи, знаменитому Меньшикову- сыну придворного конюха, торговавшего на улице пирожками». Таким образом, лексическое значение блинник приближается к словам «выскочка», «простолюдин», «безродный» и становится своего рода обозначением для представителей новой знати.

        Достаточно полные данные о языковых особенностях русского языка в прошлом (70-ые года 18 века) представляет повесть «Капитанская дочка». Как известно эпоха правления Екатерины второй, несмотря на большое количество прогрессивных перемен, была не столь бурной и противоречивой, как период правления Петра. При описании екатерининской эпохи Пушкин использует прежде всего архаизмы. Например, для описания детства Гринева используется слово недоросль: «Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками». Слово недоросль употреблялось не столько для обозначения возраста человека, сколько для определения его социального статуса. Человек не имеющий чина должен был подписываться так: «недоросль такой-то». Данное слово использовано Пушкиным в двух значениях, характерных для разных эпох. То есть с одной стороны, слово недоросль  указывает на возраст Гринева, и с другой стороны имеет современное Пушкину лексическое значение. В тексте «Капитанской дочки» присутствует еще и одно обозначение, тесно связанное с военной терминологией: характеризуя попадью Акулину Памфиловну, Гринев сообщает, что она была «первою вестовщицею во всем околотке». Согласно словарю В.И.Даля, слово вестовщик определяется как «рассказчик вестей, врун». Данное обозначение вполне соответствует характеру любопытной попадьи. В словаре приводится также и устаревшее значение, характерное для военной среды: «разъездной,  патрульный, конный дозорщик». Закономерно будет предположить, что в екатерининскую эпоху, особенно в атмосфере крепости, готовящейся к осаде, обозначение вестовщик могло употребляться во втором значении. В таком случае слово вестовщица представляет собой иронию, построенную на различии между двумя значениями слова. В устаревшем значении использует Пушкин и слово вор по отношению к Пугачеву:

«Ты нам не государь,- отвечал Иван Игнатьич, повторяя слова своего капитана.- Ты, дядюшка, вор и самозванец».  «Добрый поручик» имеет в виду не присвоение Пугачевым чужой собственности, а подразумевает под словом вор — «мошенник, обманщик, плут».

       В вышеупомянутых произведениях Пушкина использование архаизмов направлено на воспроизведение языковых особенностей описываемой эпохи, но в некоторых случаях устаревшие слова способны выполнять иные стилистические функции. Так, в «Истории села Горюхино», высмеивающей высокопарный и отчасти проповеднический язык тогдашней истории, архаизмы используются для создания иронии. Описывая свои детские годы, автор использует слово из обихода петровской эпохи — потешные: «Таким образом, достиг я шестнадцатилетнего возраста, оставаясь при первоначальном своем образовании и играя в лапту с моими потешными». Именуя крепостных мальчишек потешными, рассказчик сравнивает себя с Петром 1 , что носит комический характер, так как явно нелепо сопоставлять нехитрые забавы юного Белкина с первыми воинскими упражнениями  Петра.

        В поэтической речи пушкинской поры обращения к неполногласным словам и другим старославянизмам, имеющим созвучные эквиваленты, нередко было обусловлено требованиями ритма и рифмы:

Онегин, добрый мой приятель, родился на брегах Невы…- Иди же к невским берегам новорожденное творенье.

        Употребление устаревших обозначений в прозаических произведениях А.С.Пушкина несет в себе различные стилистические функции: воспроизведение колорита эпохи, создание комического эффекта, выявление личностных особенностей и, в конечном счете, делает повествование более насыщенным и многоплановым.

3. Заключение.

          Не только А.С.Пушкин и его современники, но и поэты более позднего времени находили в архаизмах средство возвышенного звучания речи. На протяжении всего 19 и даже в начале 20 века устаревшие слова воспринимались как поэтизмы и не казались столь архаичными, как теперь.

        Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения.

        Мы стараемся учиться у писателей хорошему литературному языку. Анализируя использование ими архаизмов и историзмов, мы вправе  задать вопрос: «А можем ли мы сами украсить речь этими выразительными словами?» Вопрос не праздный…

        В заключение хочу пожелать, чтобы мы овладели искусством использования историзмов и архаизмов и не допускали нарушений в речи, вызывающих улыбку собеседника.

 

                                    Краткая аннотация.

         Данная работа посвящена изучению поэтического языка А.С.Пушкина. Здесь представлен краткий экскурс в мир поэтического языка, который на самом деле беспределен.

        Автор в данной работе раскрывает основной лексический фонд литературного языка и приводит подробные примеры из поэтического творчества А.С.Пушкина. Также в работе рассмотрены дополнительные ресурсы литературного языка. В результате исследования автор приходит к выводу, что Русский поэтический язык Пушкина (то есть язык художественной литературы) – это живой, изменяющийся, постоянно обновляющийся организм, который несет огромную информацию. И каждый русский человек должен ее знать. Даже краткое знакомство с сокровищницей русского поэтического языка духовно обогащает человека.

                           Используемая литература:

  1. Благой Д.Д. Творческий путь А.С.Пушкина / Д.Д.Благой — М.: 1967-724 стр.
  2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В.И.Даль – М.: 1981г.
  3. Лежнев А.З. Проза Пушкина: Опыт стилевого исследования / А.З.Лежнев 2-е изд. – М.: Худ. лит. 1966г.- 253 стр.
  4. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. / Под ред. М.Д.Аксенова – М.: Аванта, 2001 г., стр.254.

nsportal.ru

Употребление устаревших слов в художественных произведениях


Употребление устаревших слов в художественных произведениях

Устаревшие слова используются в художественных произведениях, повествующих о прошлом. Историзмы и архаизмы помогают писателю создать колорит той эпохи, о которой он рассказывает. Для стилизации прошлого устаревшими словами широко пользовались, например, А.С. Пушкин в романе «Арап Петра Великого», А.К. Толстой в романе «Пётр Первый», А. Чапыгин  в романе «Степан Разин» и другие писатели.

Иногда устаревшие слова в художественных произведениях используются для создания насмешки, иронии. Мастером употребления архаизмов в таких целях был Салтыков-Щедрин. Именно такое их использование (наряду с целями воссоздания летописного слога) мы наблюдаем, например, в «Истории одного города»
 Юмористический эффект создаётся за счёт включения историзмов или архаизмов (особенно высокоторжественных) в контекст, где преобладает современная общеупотребительная лексика. Литературные произведения живут долгой жизнью, поэтому в них мы можем встретить устаревшие слова, вышедшие из употребления как до их написания (они-то и служат писателю для создания колорита прошлого), так и после их написания. Например, А.С.Пушкин, описывая в повести «Капитанская дочка» события второй половины 18 века, для создания колорита времени использовал устаревшие в его время слова  премьер – майор, стремянный, фортеция, капрал, душегрейка. Общеупотребительные в первой трети 19 в. слова ротмистр, рекрут, трактир, ямщик, секундант и др., использованные в этой повести, в настоящее время являются устаревшими. Другая функция устаревших слов в современных текстах – придание речи высокого, поэтического звучания (в этой роли выступают преимущественно архаизмы). Правда, в современной поэтической (а тем более прозаической) речи в такой функции архаизмы встречаются довольно редко. Последним русским поэтом, широко употреблявшим высокие архаизмы, был А.Блок:
И в зареве его – твоя безумна младость; Пусть укрыла от дольнего горя утонувшая в розах стена.
Довольно часты высокие архаизмы в стихах С.Есенина : Лёгким взмахом белого перста тайны лет я разрезаю воду; Я хочу быть отроком светлым. У современных поэтов высокие архаизмы – сравнительно редкое явление – очи, чело и немногие другие: Жизни нить всё короче, Ночью смотрят в глаза Мудрой Азии очи, Как степная гроза (Луг.). О двух типах устаревших слов в пределах одного и того же литературно-художественного контекста дают представление отрывки из произведения Пушкина «Борис Годунов»: 1)                 – Приезжайте, Ты, Трубецкой, и ты, Басманов: помочь Нужна моим усердным воеводам
.
Бунтовщиком Чернигов осаждён. Спасайте град и граждан. 2)                 Так точно дьяк, в приказах поседелый, Спокойно зрит на правых и виновных, Добру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева. 3)                 Как хорошо! Вот сладкий плод ученья! Как с облаков ты можешь обозреть Всё царство вдруг: границы, грады, реки. В приведённых отрывках мы наблюдаем среди устаревших слов и историзмы – воевода, дьяк, приказ (в значении учреждение), царство ( в значении государство во главе с царём), и архаизмы – помочь ( помощь), град, граждане (жители города), зреть (смотреть), внимать (слышать), ведать (знать), вдруг (в значении «сразу»). Употреблены они Пушкиным в трагедии на историческую тему. По своему происхождению как архаизмы, так и историзмы могут быть самыми разнообразными. Среди них встречаются и исконно русские слова (льзя, дабы, оный, насильство, семо – сюда, сполох –тревога, заводчик –зачинщик и т.п.), и старославянские (глад, лобзать, святыня, глагол – слово, вещать и др.), и заимствованные из других языков (абшид – отставка, вояж –путешествие, сикурс – помощь, натура –природа, политес – вежливость, аксамит – бархат и т.п.). Проиллюстрируем все вышесказанное об устаревших словах (историзмах и архаизмах), используя повесть А.С. Пушкина «Медный всадник».

russianleksik.blogspot.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *