cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Значение фамилии скалозуб в горе от ума: «Говорящие» имена и фамилии в комедии А.С. Грибоедова « Горе от ума».

Говорящие фамилии в «Горе от ума» как ключ к пониманию комедии

Зачем нужны говорящие фамилии в «Горе от ума? Почему, собственно, они называются говорящими? Какую роль играют в произведении? Чтобы ответить на эти вопросы, придется окунуться в историю литературы.

Содержание

Несколько слов о стилистической роли говорящих фамилий

литература горе от умаПри чтении некоторых книг порой возникает вопрос: «Если произведение — художественное, придуманное автором, значит, и фамилии в нем придуманные?»

Конечно, это так. Однако мастера пера всегда тонко чувствовали, насколько важны для развития сюжета имена-характеристики.

С одной стороны, они служат средством некоторой типизации, обозначая принадлежность персонажа к определенной общности или его сущность.

С другой — такой литературный прием позволяет уже с первых страниц понять отношение автора к своему герою, создать собственное изначальное впечатление. Действительно, вряд ли кому-то придет в голову, что литературный персонаж с фамилией Хрюмина или, скажем, Скалозуб может быть положительным.

Грибоедов не первый, кто придумал говорящие фамилии. В «Горе от ума» их много, но дело в том, что этот литературный прием с успехом использовали почти все писатели. У Гоголя это Ляпкин-Тяпкин (судья), у Чехова — унтер Пришибеев, у Фонвизина — Вральман.

Три типа фамилий и образы комедии «Горе от ума»

Сделать предположения о характере и образе некоторых грибоедовских персонажей можно сражу же после прочтения списка действующих лиц. О ком говорят, что он «скалит зубы»? Каким может быть человек по фамилии Тугоуховский?

После прочтения пьесы становится ясно, что говорящие фамилии в «Горе от ума» не относятся к какой-то одной категории. Они очень разные.

  • Часть фамилий напрямую сообщат о конкретной черте человека. Явные представители этой группы — Молчалин и Тугоуховский. Если бы сегодня, как во времена Грибоедова, вторым языком светского общества был французский, то многие бы без подсказок заметили очевидное: к этой же группе относятся фамилии Репетилов и Фамусов. Однако об этом чуть позже.
  • Значение фамилий «Горе от ума» во второй группе не столь очевидно. Чтобы понять роль таких имен собственных, необходимы знание русской истории и литературы и умение проводить ассоциации.
  • В третьей группе находятся фамилии, явно выражающие оценку.

Используя такие приемы, Грибоедов сумел нарисовать объективную картину современного ему общества, к которому принадлежат люди разных сословий, характеров, убеждений.

говорящие фамилии в горе от ума

Зачем Грибоедов использует говорящие фамилии?

Фамилии, которые дают оценочную характеристику персонажей, давно использовала русская литература.

«Горе от ума» — это дань существующей издавна традиции. Однако в отличие от произведений, например, Фонвизина, такие фамилии в «Горе от ума» не прямолинейны. Они не просто указывают на черту личности или характера, но заставляют задумываться. Чтобы понять, что обозначает фамилия Фамусов, необходимо знать языки. Ведь она произошла от латинского слова «молва», по-нашему — сплетня. А если рассмотреть английские корни, то станет ясно, что famous — это знаменитый. Известный в городе сплетник? Вот и ассоциация, вот и литературный образ.

То же касается Репетилова. Его фамилия произошла от французского слова «повторять». А чем занимается Репетилов в пьесе?

Если у этих персонажей автор отметил проблемы с говорением, то у других явно присутствуют трудности со слушанием. Тугоуховский всегда ходит с трубкой. Он не хочет или не может слышать? А ведь его семья носит такую же фамилию. Вот вам и проблемы общения в обществе. Именно об этом и писал Грибоедов в пьесе.

Есть в произведении персонажи и с более простыми и такими понятными для русского слуха фамилиями. Это Хлестова, Хрюмина, Загорецкий, Скалозуб. Они несут в себе оценку действующих лиц. Хотя, если посмотреть с точки зрения общения, скалить зубы и хлестать (в прямом и переносном смысле) тоже не очень полезно.

 значение фамилий горе от ума

Ассоциативная фамилия

Понять, что обозначает фамилия Чацкий, довольно сложно, для этого нужно обладать широким кругозором. Грибоедов вложил в слово несколько значений.

Прежде всего, это аналогия с именем собственным Чаадаев. Фамилию известного поэта часто произносили с одной «а». В черновиках автор даже сначала назвал своего героя «Чадским». Чем известен Чаадаев, знает, наверное, каждый. И тем не менее уделим этому вопросу немного внимания.

В переводе с греческого фамилия Андрея Андреевича означает «мужественный», а имя — «храбрый».

Корень «чад» переводится как «развеивающий иллюзии».

Окончание фамилии указывает на принадлежность к дворянскому роду.

Вот так из деталей и ассоциаций складывается образ Чацкого: мужественного и храброго дворянина, здраво смотрящего на жизнь, развеивающего бытующие в обществе иллюзии. Он не боится строить новое общество. Ему тесно среди Молчалиных, Тугоуховских и Скалозубов. Так фамилия не только помогает обозначить характер героя, но и определяет роль Чацкого в художественной логике и идейном содержании комедии.

образы комедии горе от ума

Значение фамилий для понимания произведения

Так зачем же Грибоедов использовал говорящие фамилии в «Горе от ума»? С их помощью он не просто подчеркнул положительные и отрицательные качества персонажей, но создал целую систему образов, типизировал и индивидуализировал каждое её звено. В результате фамилии эти послужили ключом к пониманию всей комедии. Ведь рассказывает она о том, как не умеют и не хотят общаться между собой представители разных социальных слоев, возрастов, характеров.

значение имени и отчества Чацкого, разбор других персонажей

Автор Маргарита Малиновская На чтение 8 мин. Опубликовано

Говорящие фамилии в комедии «Горе от ума» играют важную роль в драматургии произведения — слушатель может сразу догадаться о характере того или иного персонажа. Также Грибоедов хотел сделать произведение более глубоким по смыслу; он решил соединить тенденции романтизма и реализма вместе с классицизмом, в котором было принято называть героев характеризующими их прозвищами.

Александр Андреевич Чацкий

Главный герой комедии является предвестником литературного образа «лишнего человека», который не может себя реализовать в высшем обществе Николаевской России. Больше того — Чацкий своим свободомыслием и любовью к правде несёт угрозу для такого общества. Согласно исследователям, в первоначальном варианте поэмы персонаж имел фамилию «Чадский»; это говорит в пользу версии о том, что прототип этого персонажа — Чаадаев Пётр Яковлевич.

На это также указывают следующие моменты:

Говорящие фамилии комедии горе от ума

  • Ближе к концу поэмы все считают Чацкого сошедшим с ума — Чаадаев также был признан российским правительством сумасшедшим (из-за своих сочинений).
  • Чацкий был сторонником Просвещения, у него была готовность разрушить старые устои, вследствие чего его опасалась вся консервативная знать — отсылка к Чаадаеву, в чьих философских работах имелось много критики в адрес богатого сословия, которое всеми силами избегало перемен.
  • Про Чаадаева в те времена говорили, что у него говорящая фамилия (по старорусскому, «быть в чаду — быть в помрачённом состоянии сознания»).

Интересно, что имя и отчество Чацкого означает в переводе с греческого «мужественный защитник» (это указывает на его страстность в отстаивании собственного мнения). Главный герой нигде не чувствует себя нужным; его ум не нужен эпохе, в которой главным качеством является умение выслуживаться перед начальством.

В конечном счёте участь Чацкого была предрешена — его посчитали невменяемым (ведь можно не бояться речей умалишённого — им никто не поверит), и он был вынужден уехать из Москвы обратно за границу.

Павел Афанасьевич Фамусов

По сюжету он является управляющим казённого дома. Его можно отнести к «поколению дворянства со старой закалкой» — те люди считали, что важны вовсе не человеческие и личностные качества, а наличие полезных связей в обществе, а также размер благосостояния.

Одна из самых значимых говорящих фамилий в «Горе от ума» принадлежит именно Фамусову — она образована от латинского слова «fama», что означает «молва». Павла Афансьевича не волнует ничего, кроме мнения света и общества; недаром его последняя реплика в поэме гласит: «Ах, боже ж мой! Что будет говорить об этом княгиня Марья!».

Горе от ума книга спектакль

Главный ужас для этого человека составляет мнимый позор и насмешки со стороны других знатных вельмож.

Именно в доме Фамусова разворачиваются все основные действия пьесы. Для лучшего понимания образа этого человека следует процитировать некоторые из его восклицаний: «Кто беден, тот тебе не пара!», «Не нужно другого образца, когда в глазах пример отца».

Также следует упомянуть о возлюбленной Чацкого — Софье Павловне. Эта героиня, как и её отец (фамилия Софьи из «Горе от Ума» — Фамусова), тоже ориентируется во всём на мнение окружающих людей, что также подтвердил её выбор жениха — Молчалина. При этом драматург неслучайно указал такое сочетание имени и отчества — в переводе с греческого на русский получится «маломудрая», что вполне вписывается с её действиями (Pavel — маленький, незначительный, Sophia — мудрость).

Алексей Степанович Молчалин

Автор одного из замечательнейших афоризмов — «В мои лета не до́лжно мне своё суждение иметь». Этот герой является одним из тех, кто готов ради достижения общественного положения и финансового благополучия прислуживать, сдерживать любое проявление своей натуры в угоду высоким начальникам и всегда поступать так, как велит ему старое «почтенное» поколение. Среди других его цитат:

Горе от ума книга спектакль Фамусов

  • «Ведь каждому надобно зависеть от других».
  • «Эх, чего не сделаешь в угоду дочери такого человека».
  • «Частенько мы покровительство находим там, где не метим».

Фамилия Молчалина характеризует не только формальное молчание — она символизирует тишину совести, ведь только избавившись от её назойливых уколов, как верит Алексей Степанович, человеку простого происхождения можно будет добраться до высоких титулов. Что характерно, именно он стал избранником Софьи Павловны.

Вместе с тем Молчалин только кажется застенчивым и тихим; его фамилия также указывает на его хитрость и способность затаиться в тот момент, когда это выгодно. Несмотря на его услужливость всем («мне завещал отец — угождать всем людям без изъятия»), в некоторые моменты его заносчивость и самолюбие всё-таки могут прорываться наружу (в сцене со служанкой, которую звали Лизой).

Горе от ума книга спектакль Молчалин

Однако существуют мнения критиков, согласно которым Молчалин является положительным персонажем, наряду с Чацким. Он никого не обманывает, не ненавидит, не грабит и не принуждает действовать аморально — вся его вина заключается, по сути, в излишнем послушании и в постоянной осторожности при разговоре с другими людьми.

Если же учесть, что он из простой семьи, у него появился шанс вырваться из нищенской жизни благодаря знакомству с богатым помещиком, то этот персонаж становится менее неприятным для восприятия.

Старый друг Репетилов

Один из важнейших второстепенных персонажей, который появляется в последнем действии на балу в доме у Павла Афанасьевича. Значение этой говорящей фамилии расшифровывается с французского как «повторять» — по сюжету Репетилов постоянно тараторит, рассказывая о своей жизни, не замечая того, что всё это он уже говорил минут 5 назад.

У Грибоедова был и другой план на этого персонажа:

Горе от ума книга спектакль Репетилов

  • Показать тип людей, которые на словах поддерживали идеи декабристов (могли их формально «повторять», как Репетилов), но на деле оказывалось, что эти люди и не пытались вникнуть в истинный смысл слов.
  • Драматург сделал его центральной фигурой последнего действия, чтобы показать, что из-за таких словоблудов могут пострадать не только здравые идеи (так как их неминуемо извратят и переврут), но и люди — тот же Чацкий узнал о сплетнях в свой адрес из слов Репетилова.
  • Грибоедов на примере Репетилова показал, что даже в ситуациях, когда в «фамусовском обществе» (то есть в обществе лицемеров, одержимых своим социальным положением) говорят о серьёзных вещах, правительстве и переменах к лучшему, всё в конечном счёте сводится к беспокойству о своей личной выгоде. Ни мотив, ни тема разговора не важны, так как у всех разговоров один конец — обогащение и чинопочитание.

Анализ этого персонажа показывает, что Репетилов такой же «лишний человек», как и Чацкий — только он, в отличие от последнего, является необходимой частью московской светской жизни. И с появлением этого человека (который представился старым другом каждого из присутствующих людей) становится понятным тот факт, что Чацкий обречён быть одиноким в своём стремлении к правде и справедливости. Если Фамусов или Молчалин открыто протестуют против позиции главного героя, то Репетилов на словах с ней соглашается, однако подобное согласие не стоит ровным счётом ничего.

Сергей Сергеевич Скалозуб

Типичным представителем армейской среды XIX века является полковник Скалозуб, говорящая фамилия которого понятна без особых разъяснений — человек любит скалить зубы, остряк и шутник. Будучи ограниченным человеком, думающим лишь о военной службе и наградах от государя, Сергей Сергеевич, по наблюдениям Софьи и других персонажей, является исключительно глупым («Он слова умного не выговорил сроду»).

Скалозуб дружен с Павлом Фамусовым, и последний хотел бы отдать свою дочь за него, так как у полковника, если верить слухам, очень много денег (для Фамусова достаточно слухов для того, чтобы заинтересоваться любым, даже самым пустым человеком). К личностным чертам Сергея Сергеевича стоит отнести презрение «к книжной мудрости» и знаниям, а также тщеславие — он готов воевать, но не за Родину, а за славу и богатство.

Тугоуховские и Хлёстова

Горе от ума книга спектакль Скалозуб

В доме Фамусова иногда появляется семейная чета, в которой всеми делами заправляет властная жена, в то время как покорный муж не решается высказать своё мнение даже по самому невинному поводу; их фамилия — Тугоуховские. По сюжету муж действительно имеет слабый слух, однако есть подозрение, что он просто притворяется тугоухим, чтобы его не беспокоили.

Анфиса Ниловна Хлёстова является свояченицей Фамусова. Обладая крутым нравом (под стать своей фамилии), она, в своём старческом возрасте, пытается следовать за модой, стараясь выглядеть лучше молодых соперниц. Особенность Хлёстовой — знать всё про всех; Анфиса Ниловна в курсе всех сплетен в столице. При этом она поддерживает Скалозуба насчёт ненужности образования и чтения: «и впрямь с ума сойдёшь от этих пансионов, школ, лицеев».

Еще материалы по теме:

Скалозуб: Значение и характер фамилии

Обладатель фамилии отличается лидерскими качествами и силой характера. Скалозуб стремится к ярким впечатлениям и старается делать все в быстром темпе, но при этом четко и правильно. Этот человек имеет высокие требования к окружающим и старается им следовать. Не любит проявлять слабость, медлительность и несобранность, стремится к высоким достижениям и целям, может вести за собой окружающих и не поддаваться влиянию со стороны.

Скалозуб стойко выносит все жизненные испытания и препятствия и крайне редко проявляет слабость и становится ведомым. Он ценит семейные отношения, но в некоторых случаях окружающим непросто подстраиваться под требования этого человека и под то, что для него действительно имеет большое значение. Очень часто в семье он превращается в настоящего деспота и тирана, если не научится мягкости и снисходительности к людям.

Достоинства

  • Амбициозность и повышенная выносливость;
  • Умение ставить цели перед собой;
  • Умение преодолевать практически любые препятствия;
  • Выраженные лидерские качества;
  • Сильный характер и сила воли.

Недостатки

  • Попустительство, стремление не замечать важных фактов;
  • Недостаточная психологическая гибкость и наблюдательность;
  • Отсутствие щедрости;
  • Нежелание мириться с чужими недостатками и упрямство;
  • Вспыльчивость, повышенная требовательность к окружающим и категоричность.

Характерные особенности фамилии Скалозуб

На графике представлены характерные особенности обладателя фамилии Скалозуб, которые формируют психотип личности этого человека.

Характерные особенности обладателя фамилии Скалозуб

Периоды жизненной активности обладателя фамилии Скалозуб

На графике обозначены возрастные промежутки, характерные периодами жизненной активности обладателя фамилии Скалозуб. В разных возрастных промежутках активность может быть, как и большей, так и меньшей.

График жизненной активности Скалозуб

Фамилии по буквам

Поиск фамилии


Ваш персональный гороскоп на 2019-2020 год!

Персональный гороскоп по дате рождения позволит более точно узнать у благоприятных и неблагоприятных событиях, которые ожидают вас в будущем.

День 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь

Год 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099

Составить прогноз

Сочинение: Говорящие фамилии в пьесе «Горе от ума» (А.С. Грибоедов)

(508 слов) Пьесу А. С. Грибоедова «Горе от ума», созданную в первой половине 19-го века, можно считать новаторской. Она в какой-то степени объединила в себе три литературных направления — классицизм, романтизм, реализм.  Несмотря на новаторство, А. С. Грибоедов не отказался и от некоторых черт классицизма, например, от говорящих фамилий. 

Фамилии некоторых героев произведения являются отражением черт их характеров или привычек. Ярким примером этому служат такие персонажи, как Павел Фамусов, Александр Чацкий, Молчалин и Репетилов. Рассмотрим подробнее каждое из перечисленных действующих лиц.

Павел Афанасьевич Фамусов — один из главных героев комедии. Он является представителем «века минувшего» — консервативного дворянства, которое считает главными достоинствами человека материальное благосостояние и наличие связей. Для Фамусова самое главное — чин. Именно поэтому он хочет выдать свою дочь Софью за Скалозуба, который «метит в генералы». Жизнь Павла Афанасьевича Фамусова складывается благополучно: он управляющий в казенном доме и довольно известен в дворянских кругах. Служба ему приносит мало хлопот, и большую часть времени он посещает знакомых. Единственное, чего на этом свете боится герой — сплетен и мнения окружающих. Эта черта и, можно сказать, страх, отражены в фамилии Павла Афанасьевича: «Фамусов» образовано от латинского «fama», что означает «молва». Поэтому герой, увидев ночью свою дочь с Молчалиным, и отправляет её в Саратов, беспокоясь о том, «что станет говорить княгиня Марья Алексевна!». Ведь что может быть позорнее для молодой дворянки, чем тайный роман с прислугой, о котором узнали и отец, и остальная прислуга? 

Александр Чацкий — главный герой произведения. В первом варианте пьесы фамилия у героя была другая — Чадский, что в первую очередь говорит о схожести персонажа с русским оппозиционером Чаадаевым, а также о связи со словом «чад». Герой в произведении противопоставлен фамусовскому обществу и является представителем «века нынешнего». Он не может принять законы консервативного дворянства, потому что они противоречат его морали: Чацкий не готов «прислуживаться», опровергает важность связей, считает, что чин — не главное достоинство человека. Главный герой — обладатель незаурядного ума, он готов разрушить старые устои. Именно поэтому его отвергает дворянство, и члены фамусовского общества объявляют его сумасшедшим. Он остаётся один, ведь даже его возлюбленная предпочла ему другого, Чацкий находится в «чаду» собственных переживаний.

Молчалин — также один из главных героев произведения. С его образом связан всем известный афоризм: «В мои лета не должно сметь своё суждение иметь». Эти слова героя отражают его жизненные принципы — угождать начальству и не высказывать своё мнение. Эти же принципы отражены и в его фамилии, образованной от слова «молчать». 

Репетилов, несмотря на то, что является второстепенным персонажем комедии, также является обладателем говорящей фамилии. Она произошла от французского слова «repeto» — повторять. Герой действительно на протяжении всего произведения лишь повторяет чужие мысли и суждения, не имея при этом собственной точки зрения. Репетилова можно считать карикатурным двойником Чацкого. Ведь, если Чацкий представляет молодежь, которая готова бороться с консерватизмом и идти вперёд, используя свой ум, то Репетилов способен только разглагольствовать, ничего при этом не делая. 

Таким образом, говорящие фамилии в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» служат ключом к пониманию характеров персонажей, их мировоззрения и привычек. Они помогают писателю раскрыть своих героев с необходимой стороны, чтобы затем яснее передать идею произведения, и именно в них вложен смысл, который подчас сложно передать без символов и особенных художественных приёмов.

Автор: Анастасия Калугина

Скалозуб ℹ️ характеристика полковника в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», описание образа, отношению к службе, любви, обществу,значение персонажа в произведении

Внешний вид

Появление Скалозуба в доме Фамусовых было ожидаемо — полковник относится к тому типу людей, которых ценил хозяин. Он хотел отдать за военного свою дочь Софью, чтобы она была обеспечена и ни в чем не нуждалась. Это богатый мужчина, настоящий «золотой мешок». Он всю жизнь строил карьеру и не знал ничего, кроме службы.

Сергей Сергеевич Скалозуб носит чин полковника, но метит в генералы. Это мужчина среднего возраста, ему еще далеко до старика. Он высокий, его внешность приметна. Его речь и лицо соответствуют его воинскому чину: полковник говорит так, словно он герой сражений.

Скалозуб большое внимание уделяет своей одежде. Он носит модные наряды с узкими воротниками, любит красивую форму, следит за осанкой. Даже тембр своего голоса полковник подстраивает под моду: он говорит хриплым басом.

Поведение персонажа

Скалозуба можно характеризовать как надменного и изворотливого человека. Хотя ему достался высокий чин, автор намекает, что он его не заслужил: «давно полковники, а служите недавно» (цитата из комедии).

Сделать карьеру военному помогло правильное поведение. Он умеет вовремя польстить, сказать приятное слово, смирно стоять при начальстве, отчитываться и рассказывать о своих подвигах, которых он совершил не так и много. Хотя награды у него имеются, ведь его 45-ый егерский полк бывал в горячих точках — горных местностях. Там полковник вместе с товарищами выполняли опасные операции.

Ему не жалко своих товарищей — он говорит, что они то перебиты, то уволены со службы из-за тяжелых ранений, и это его не заботит. Он понимает, что и сам в любой момент может пополнить ряды убитых. Скалозуб почитаем в обществе за свое состояние. За короткий срок службы он смог получить звание полковника и стать богатым.

Военный понимает, что получить генерала он сможет. Но он его добьется не благодаря своим подвигам и исправной службе. У него есть большие связи в правительстве, много знакомых старших чинов. Благодаря лести и умению себя преподнести полковник рассчитывает получить повышение.

И такое поведение не пугает общество Фамусова. Ведь здесь каждый уважает таких, как Скалозуб. Льстецы, наглецы и непросвещенные люди в почете, так как своими недостатками они добились высокого социального положения и богатства.

Характер полковника

Хотя полковник с самого детства мечтал стать военным, он практически не образован. Скалозуб привык жить в казармах, переносить лишения. Но это повлияло и на его характер, выработались определенные качества:

  • ограниченность;
  • амбициозность;
  • прямолинейность;
  • нетерпимость к вольнодумству;
  • нетактичность.

Скалозуб может вести себя так, чтобы нравиться обществу. Но при этом доказать свою образованность он не в силах. Это довольно ограниченный человек. Он может рассказывать только о своей службе, наградах и планах. Как и его брат, Скалозуб, всю жизнь посвятил службе.

Но полковник очень амбициозен. Он знаком со многими чинами, пытается получить звание генерала. И благодаря связям полковник сможет этого добиться. Его амбиции распространяются только на карьеру, ему не интересно получить образование или совершенствоваться духовно.

Полковник прямо высказывает свои мысли, дает речевые портреты каждому знакомому. Он может кратко охарактеризовать всех, кого знает. Ему легко выговорить все, что он думает, прямо в лицо собеседнику. Скалозуб не боится быть непонятым или обидеть общество, хотя вышестоящим он пытается понравиться.

Хотя сам он не терпит вольнодумства. Полковник считает, что нельзя ставить себя выше тех, кто занимает высокие должности. Ему не нравятся образованные люди, читающие много книг. Он сроду не любил науки, поэтому нельзя назвать его умным.

За своими высказываниями Скалозуб не следит. Он бывает нетактичным и грубым, не стесняется неприемлемо обращаться с младшим поколением и выказывать свое недовольство ровесникам. Каково им выслушивать подобные речи, он не думает.

В характеристике Скалозуба большую роль играет его фамилия. Так могут звать только того человека, кто умеет подстраиваться под окружающее его общество. Где это необходимо, он польстит и притворится скромным. А в других ситуациях выкажет равнодушное или презрительное отношение.

Карьера Скалозуба

В характеристике Скалозуба из комедии «Горе от ума» стоит упомянуть и о его карьере, ведь для самого полковника служба — главное в жизни. Но высоких чинов он пытается достичь не ради отечества, а для обогащения, новых связей и уважения со стороны общественного строя.

Служить Скалозуб начал в 1809 году. Не трудно посчитать, сколько всего он находится в воинских чинах: так как действия комедии происходят в конце 1820-х, то в армии полковник чуть больше десяти лет.

Свою карьеру он начал с мушкетерского полка, а в 1813 ему довелось принять участие в походе против Наполеона, организованном за границей. На момент действия комедии Скалозуб служил в 15 дивизии.

Происхождение полковника украинское, об этом говорит его звучная фамилия. Хотя он довольно богат, свое состояние Сергей Сергеевич нажил недавно. На службу он попал лет в 15−16, с тех пор ему приходилось много суетиться, чтобы добиться звания полковника.

Автор в тексте указал, что у Скалозуба только одна награда — за третье августа. Но в тот день не было боевых действий. Наступление на французские войска стало отвлекающим маневром между битвой при Красном и в районе Смоленска. Это указывает на безынициативность полковника. Он не трус, но в сравнении с другими солдатами старается не попадать в серьезные сражения.

Егерский полк, в котором служил Скалозуб, был направлен на Кавказ, где легко можно сделать карьеру. Но полковнику пришлось остаться в России, так как ему не хотелось встречать генерала Ермолова. Последний ценил решительных и храбрых людей, а не любителей стоять в стороне.

Скалозуб не любит тех гвардейцев, которые добились многого. Ему чуждо просвещение и образованность. Начитанностью, умением говорить на французском языке и танцевать военные привлекают таких барышень, как Софья. Скалозуб был лишен всех этих достоинств, поэтому его радует падение с лошади Молчалина. Ведь именно в него влюблена дочь Фамусова.

Отношения с окружающими

Впервые о Скалозубе упоминают в предыстории комедии — во время разговора Софьи и ее служанки Лизы. Девушка говорит о нем, как о подходящей партии для дочери Фамусова. Но у полковника выстраиваются отношения и с другими персонажами произведения:

  • хозяин дома;
  • Молчалин;
  • Чацкий;
  • Репетилов;
  • Хлестова.

Фамусов почитает Скалозуба, и это взаимно. У них общие взгляды на мир, они понимают, зачем нужно богатство и какой толк оно может принести человеку и его окружающим. Хозяин дома мечтает выдать за полковника свою дочь, чтобы тот полностью ее обеспечивал.

Молчалин — соперник Фамусова, ведь в него влюблена Софья. Девушка уже давно испытывает к секретарю любовь, но скрывает это ото всех. Но описание характера Молчалина и полковника совпадает. Как и все в фамусовском обществе, они считают, что подхалимством и лестью можно многого добиться. Не нужно обнаруживать свое истинное мнение, отношение к окружающим. Достаточно молчать и служить своим покровителям.

Чацкого все в обществе Фамусова посчитали сумасшедшим. А проблема заключалась только в различных взглядах на мир. Сам молодой человек ревновал Софью к Скалозубу, ведь его прочили ей в женихи. И даже после отказа девушки Чацкий продолжал мучится. Хотя и сам до конца не понимал, почему до сих пор в нее влюблен.

Репетилов — старинный приятель Скалозуба. Он появился на балу и пригласил товарища посетить прием князя Григория. Там должны были собраться просвещенные умы, ученые, философы, любители поговорить и поспорить. Но полковник ответил резким отказом — он не стремится получать новые знания. Ему нравится только поучать молодое поколение и рассказывать о своей службе.

Свояченица Скалозуба Хлестова — одна из немногочисленных персонажей, которые отзываются о нем холодно. Она дает Софье совет избегать его общества и не выходить за него замуж. Ей неприятно общаться со своим родственником.

Образ в произведении

Образ Скалозуба в комедии помог Грибоедову выразить нравы и взгляды дворянского общества XIX века. Аристократам не нравилась прогрессивная молодежь, они предпочитали жить по старым традициям и порядкам. Скалозуб олицетворяет сразу несколько проблемных качеств дворян:

  • меркантильность;
  • глупость;
  • консервативность;
  • недальновидность.

Краткий психологический портрет персонажа читатель может составить, исходя из его размышлений. Полковник предпочитает лесть трудолюбию, деньги образованности, выгоду настоящим чувствам. Это натура с неглубоким содержанием.

Высмеивает Грибоедов через Скалозуба и офицеров того времени. Они стремились получить состояние и чин, а не преданно служить родине. А в противовес ему автор вводит другого героя — его брата. Молодой человек тоже был на службе, но не смог выдержать напора начальства и уехал в деревню. Там он занялся своим образованием — читал книги.

Скалозуб — противоречивый персонаж комедии Грибоедова «Горе от ума». Хотя полковник быстро добился богатства, почета и высокого социального положения, он остался необразованным и консервативным. Его устаревшие взгляды и ценности высмеиваются автором.


Говорящие фамилии в комедии Горе от ума сочинение

Как говорил барон Врунгель в известном детском мультфильме: « Как назовёшь корабль, так он и поплывёт». Грибоедов в своей комедии не случайно многим героям дал фамилии, которые кратко, но метко характеризуют героев. Это один из приёмов комического жанра. Как он их назвал, так они и «поплыли» по страницам комедии. Все эти фамилии неприятны, некоторые режут слух. Например, Тугоуховский действительно плохо слышит, носит слуховой аппарат.

Молчалин — немногословен, Скалозуб — «скалит зубы», ржёт по делу и без него, старый служака времён прусской военной школы. Фамусов известный в Москве человек. Его фамилия происходит от английского слова «famous» — известный. А в переводе с латинского как «молва». Он действительно переживает, что о нём скажут люди.  Имя, отчество Павел Афанасьевич вместе переводится как «бессмертный». Этот человеческий тип был, есть и будет. Персонаж с фамилией Репетилов всё время повторяет за всеми, как попугай. Его фамилия переводится с латинского языка, как «повторять».

Молчалин Алексей Степанович. Дословный перевод «помощник, бегающий по кольцу», причём, вечный помощник и не подняться ему выше этого звания. Он считает, что в его возрасте не положено иметь своего мнения.

Дочка Фамусова Софья Павловна предпочла умному Чацкому дурака Молчалина. Она вроде как на его стороне, но в результате оказывается его злейшим врагом. Имя и отчество переводятся, как «маломудрая», и сразу всё становится с ней понятно.

Интересно происхождение фамилии главного героя Чацкого. В ней угадывается другая знаменитая в то время фамилия, Чаадаев. По имени-отчеству он Александр Андреевич, что в переводе с греческого означает « мужественный защитник». Становится понятно, почему он так храбро отстаивает свою точку зрения, но вынужден отступить перед превосходящими силами старого века. Устами Чацкого говорит сам Грибоедов.

«Говорящие» фамилии не только выделяют один из аспектов характера героя, но и отсылают к теме общения между людьми. Ведь эта комедия именно о проблемах общения, где люди не слышат и не понимают друг друга.

Говорящие фамилии сочинение рассуждение

Произведение Александра Сергеевича Грибоедова было написано в удивительнейшее время. Это период, когда в литературе еще сильны традиции классицизма, но и уже появляются веяния, относящиеся к реализму.

Александр Сергеевич в своем тексте показал принципиально новые позиции в создании художественного текста.

Он мастерски сочетает в пьесе проявления и реализма, и классицизма, и романтизма. От классицистического текста остаются говорящие фамилии, но и они приобретают совершенно иное значение.

Итак, проанализируем, что же принципиально нового вносит Александр Сергеевич в свой текст, а что оставляет неизменным. Для чего он это делает?

Для начала вспомним, что во всех произведениях, написанных в русле классицизма, должно быть заложено так называемое правило трех единств. Автор комедии «Горе от ума» отказывается от подобного принципа. Он оставляет единство места и единство времени. А также вводит два конфликта в канву пьесы. Но, если не обращать пристального внимания на названные детали, можно сказать, что пьеса эта классицистическая с некоторой примесью реализма.

Н все-таки нас интересуют признаки классицизма в представленном тексте, поэтому обратимся к фамилиям персонажей.

Итак, первая фамилия – это Фамусов. Что же это за человек? Это представитель прошлого века с их несколько искаженными взглядами на мир и жизнь.

Для него самое главное: «А что про меня скажут другие?». Это и старается подчеркнуть автор, наделяя своего героя такой фамилией. Если углубиться в ее значение, то достаточно просто выяснить, что «fama» в переводе на русский означает разговоры, слова, сплетни. Он и полностью соответствует своей фамилии.

Следующий персонаж – это Молчалин. В этом случае даже к иностранным языкам не надо обращаться. Здесь автор преподносит все предельно прозрачно. Молчалин – это тот, кто молчит, то есть не говорит своего мнения по какому-либо вопросу.

Еще одна интересная фамилия – это фамилия Чацкий. Известно, что в первоначальной редакции произведения она звучала как Чадский. Может быть, Грибоедов хотел связать ее со словом «чад»? Чад, по мнению автора, — это мысли и воззрения Александра Андреевича. Возможно, по этой причине его объявили в финале произведения ума лишенным.

Также в литературоведении бытует мнение, что фамилия Чацкий связана с фамилией Чаадаева. Тогда истоки героя пьесы стоит искать в движении декабристов и восстании на Сенатской площади.

Кроме главных действующих лиц присутствуют также и второстепенные литературные персонажи. Их фамилии тоже говорят сами за себя.

Приведем примеры. Тугоуховские испытывают проблемы со слухом. Они не хотят слышать того, что им не надо. Репетиловы восходят к французским корням. Значение повтора. Даже складывается мнение, что Репетилов – это отражение в кривом зеркале Чацкого.

Подводя итог, приходим к выводу, что Грибоедов намеренно использует говорящие фамилии, для того, чтобы читатель или зритель более полно и глубоко «вошел» в поблемы, поднимающиеся в комедии.

Говорящие фамилии

Говорящие фамилии Сейчас читают:
  • Сочинение на тему Письмо самому себе в будущее (5 класс)

    Здравствуй, уже повзрослевшая и, надеюсь, ставшая хотя бы чуточку умнее, я. Сегодня после уроков я задумалась: «А что если написать письмо себе в будущее?», и тут же решила воплотить эту идею в жизнь.

  • Сочинение по картине Поленова Золотая осень 3, 7 класс

    Известный пейзажист В. Д. Поленов всей душой любил свою родину, Россию. Он живописал ее красоты, использовал для этого все цветовые гаммы. Предпочтение же отдавал средней полосе страны: с ее речными просторами, лесами, полями, холмами и оврагами.

  • Сочинение по картине Яблонской Утро 6 класс

    Известная художница Татьяна Яблонская написала «Утро» в 1954 году. Эта работа сразу покорила сердца любителей живописи светлым и оптимистичным настроением, которое автору полотна удалось передать в полной мере. Перед нами комната,

  • Сочинение Сильная личность 6 класс по обществознанию

    Очень часто, нам всем приходилось слышать, что люди говорят про того или иного человека, что он настоящая сильная личность, и мы сразу понимаем, что это вполне положительный человек, который обладает массой достоинств, которые позволяют ему решать

  • Сочинение по картине Летний день. Цветет сирень Копытцева 8 класс

    Майя Кузьминична Копытцева – популярная художница 20 века. Она пейзажист, живописец, портретист и также писала натюрморты. Майя Кузьминична очень любила природу, и она смогла в своих картинах передать зрителям всю реалистичность и великолепие

  • Сочинение по картине Герасимова Церковь покрова на Нерли 8 класс

    В своей картине «Церковь Покрова на Нерли» Герасимов изобразил красивую церковь, которая располагается в центре полотна. Церковь стоит на невысоком пригорке, а вокруг этой церкви течет река Нерль. По легенде, эту церковь построил князь Андрей Боголюбский

Скалозуб – характеристика полковника

Скалозуб из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» – типичный представитель «века минувшего». Автор отмечает его интерес к службе и к положению в обществе, показывая ограниченность героя.

Положение в обществе

Сергей Сергеевич Скалозуб – полковник. Он занимает высокое положение в обществе. Героя называют «золотым мешком». Фамусов и все светское общество уважают Скалозуба за то, что у него «завидный» чин. Герой очень известен в светских кругах, его желают видеть во многих домах. Скалозуб – не только частый гость дома Фамусова, но и претендент на руку и сердце его дочери Софьи. Скалозуб показан в произведении как типичный завидный жених, который имеет деньги и положение в обществе.

Карьера

Скалозуб очень серьезно относится к службе, несмотря на то что служит он совсем недавно, хотя и является полковником уже давно. Он сам рассказал, как ему удалось добиться таких успехов за короткий промежуток времени: бывших служащих либо «выключают», либо они оказываются «перебитыми».

За время службы Скалозуб успел получить несколько наград. Это также ценится в обществе.

Все разговоры полковника Скалозуба ведутся вокруг собственной карьеры. Он стремится получить чин генерала. У него есть «каналы», чтобы добиться своих целей.

Отношение к образованию

Чацкий отзывается о Скалозубе негативно, говоря, что у него совершенно нет души. Главный герой подчеркивает, что полковник думает только о службе, что он лишен каких-либо чувств. Мысли Скалозуба ограничены одной сферой деятельности. Такого человека нельзя назвать умным.

Характеристика Скалозуба во многом отражается в его отношении к образованию. Герой против образования, против грамотности, ведь она является признаком свободы. Герой резко осуждает и насмехается над своим родственником, который любит читать книги.

Данная статья, которая поможет написать сочинение «Скалозуб», рассмотрит положение героя в обществе, его отношение к службе и к образованию.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Тест по произведению

Самые популярные материалы июля для 10 класса:

— новая книга Дэвида Кесслера «В поисках смысла: шестая стадия горя» за пределами классических пяти этапов, чтобы открыть шестой этап: смысл.

В 1969 году Элизабет Кюблер Росс впервые определила этапы смерти в своей преобразующей книге «О смерти и смерти». Десятилетия спустя она и Дэвид Кесслер написали классическую «О горе и скорби» , представляя этапы скорби с тем же преобразующим прагматизмом и состраданием.Теперь, основываясь на с трудом заработанном личном опыте, а также на знаниях и мудрости, полученных за десятилетия работы со скорбящими, Кесслер вводит критический шестой этап.

Многие люди ищут «закрытие» после потери. Кесслер утверждает, что большинство из нас знакомы с отрицанием, гневом, торгом, депрессией и принятием, которые находят смысл за рамками горя, что может превратить горе в более мирный и обнадеживающий опыт.

В этой книге Кесслер дает читателям дорожную карту, чтобы помнить тех, кто умер с большей любовью, чем с болью; он показывает нам, как продвигаться вперед так, чтобы чтить наших близких.Понимание Кесслера является как профессиональным, так и исключительно личным. Его путешествие с горем началось, когда в детстве он был свидетелем массовых расстрелов в то время, когда умирала его мать. Большую часть своей жизни Кесслер обучал врачей, медсестер, консультантов, полицейских и тех, кто оказывал первую помощь, по поводу окончания жизни, травм и скорби, а также руководил беседами и ретритами для тех, кто испытывает горе. Несмотря на его знания, его жизнь была перевернута внезапной смертью его двадцатилетнего сына.

Как эксперт по скорбям справляется с такой трагической потерей? Он знал, что должен найти выход из этой неожиданной, разрушительной утраты, способ почтить его сына.Это, в конечном счете, было шестым состоянием горя — смыслом. В В поисках смысла Кесслер делится своими мыслями, коллективной мудростью и мощными инструментами, которые помогут тем, кто терпит убытки.

Обретение смысла является необходимым дополнением к литературе о горе и жизненно важным руководством к исцелению от огромных потерь. Это вдохновляющее, глубоко интеллигентное обязательное чтение для всех, кто хочет уйти от страдания, потери и достижения смысла.

горе — Wikiquote Истинная вера поднимает нас над горечью горя … ~ Артур Генри Кенни

Горе — это многогранная реакция на потерю, особенно на потерю кого-то или чего-то, с чем была образована связь. Хотя условно он сфокусирован на эмоциональной реакции на потерю, он также имеет физические, когнитивные, поведенческие, социальные и философские измерения. Хотя эти термины часто используются взаимозаменяемо, утраты часто относятся к состоянию потери , а горе к эмоциональной реакции к потере.

  • Зачем ты прибавляешь ко всем скорбям, от которых я страдаю
    Воображаемые беды и причудливые пытки?
  • О, братья! давайте оставим позор и грех
    . Принятие напрасно в жалобном настроении,
    Святое имя Скорби — святой здесь,
    , Которое от горя Одного пришло все наше добро.
  • Слава Богу, благослови Бога, всех вас, кто не страдает
    Больше скорби, чем вы можете плакать. Это хорошо —
    Это легкая скорбь!
  • Сердце, которое опечалило сердце
    Имеет одно неизлечимое лекарство — Танкард.
  • Nullus dolor est quem non longinquitas temporis minuat ac molliat.
    • Нет печали, время которой не уменьшается и не смягчается.
    • Цицерон, Послания , IV. 5. Сказал Сервий Сульпиций Цицерону.
  • Человек часто успокаивает свое горе, рассказывая о нем.
  • Горе — это цена, которую мы платим за любовь.
    • Елизавета II Соединенного Королевства, Послание королевы, зачитанное послом Великобритании в Вашингтоне сэром Кристофером Мейером из епископальной церкви Св. Томаса на Пятой авеню.22 сентября 2001 г.
  • Во всем безмолвном мужестве горя.
  • Горе разрывает его сердце и заставляет его взад и вперед,
    Во всем бушующем бессилии горя.
    • Гомер, Илиада , Книга XXII, строка 526. Папский перевод.
  • Quis desiderio sit pudor aut modus
    Tam cari capitis?
    • Какая неуместность или предел может быть в нашем горе для столь любимого человека?
    • Гораций, Кармина .I. 24. 1.
  • На меня, на меня
    Время и перемены больше не могут накапливаться!
    Мучительное прошлое с мучительным горем
    Оставил мое сердце засохшим листом.
    Время и перемены больше не могут.
  • Горе и разочарование порождают гнев, гнев зависти, зависть к злобе и злобу к горести снова, пока весь круг не будет завершен.
  • Те, кто искуплены Иеговой, вернутся и придут в Сион с радостным криком. Бесконечная радость коронует их головы.Их ликование и радость будут их, И горе и вздох убегут прочь.
  • Ponamus nimios gemitus: flagrantior 900quo
    Non debet dolor esse viri, nec уязвимость майор.
    • Давайте умерим наши печали. Горе человека не должно превышать надлежащих границ, но должно быть пропорционально удару, который он получил.
    • Ювенал, Сатиры , XIII. 11.
  • В горе творится лень
    , которая даже не будет искать облегчения.
    Что такое труд, или забота, или боль,
    Человеческое сердце не может выдержать?
    Достаточно, если борьба может создать
    Изменение или цвет в нашей судьбе;
    Но где дух, который может справиться?
    С вялыми страданиями, когда надежда,
    Последний из союзников несчастья,
    Больной своей милости и умирает.
  • Единственное лекарство от горя — это действие.
    • г. Х. Льюис, Испанская драма , Жизнь Лопе де Вега , глава II.
  • О, хорошо было сказано, что нет такого горя, как горе, которое не говорит!
  • Поверьте мне, сейчас не время для слов, когда раны свежие и кровоточат; нет времени на проповеди, когда удар молнии поразил, и человек лежит ошеломленный и пораженный. Тогда пусть утешитель будет молчать; пусть он поддерживается своим присутствием, а не проповедью; его сочувствующим молчанием, а не его речью. «После», когда буря прошла, он может рискнуть открыть рот; «потом», когда рассветает, он может стремиться «оправдать пути Бога к человеку»; ибо «потом» страдалец будет готов услышать, а «потом» сам страдалец может извлечь сладость из горечи, музыку из горя, песни из скорби и «миролюбивый плод праведности» из корня несчастья и горе.
    • Джордж К. Лоример, Isms, старое и новое: Зимнее воскресенье Вечерняя серия проповедей за 1880-81 гг. (1881), Глава 6: Пессимизм, или Тайна человеческих страданий, «Неразумные Утешители», с. 147.
  • Ille dolet vere qui sine teste dolet.
    • Он искренне скорбит, кто скорбит невидимым.
    • Martial, Epigrams (ок. 80-104 н.э.), I. 34. 4.
  • В печали торжественная роскошь.
  • Se a ciascun l’interno affanno
    Si leggesse in fronte scritto,
    Quanti mai, che invidia fanno,
    Ci tarbbero pietà!
    • Если бы наши внутренние печали были видны написанными у нас на лбу, сколько бы жалели тех, кому сейчас завидуют!
    • Metastasio, Giuseppe Riconosciuto , I.
  • Что нужно мужчине, чтобы избежать даты скорби,
    И бежать, чтобы встретить то, чего он больше всего избегал?
  • Великолепно, хорошо и справедливо, но я мог бы оценить
    Мое горе из-за твоей слишком суровой судьбы,
    Я бы оплакивал мир таким напряжением
    Как это должно было бы снова затопить;
    Но так как ваша кровь с громким языком требует снабжения
    Больше от рук Бриарея, чем от глаз Аргуса,
    Я буду петь твои послушания с трубными звуками
    И писать твою эпитафию кровью и ранами.
  • Strangulat inclusus dolor, atque exæstuat intus,
    Cogitur et vires multiplicare suas.
    • Подавленное горе задыхается, оно бушует в груди и вынуждено умножать свою силу.
    • Ovid, Tristium , V, 1, 63.
  • Горе — в отличие от секса, музыки и жульничества в картах — не было навыком, который можно отточить на практике.
    • Тим Пратт, Кубок и Таблица (первоначально опубликовано в 2006 году в David Moles & Susan Marie Groppi (ред.) Двадцать эпосов) и перепечатано в Mike Ashley (ed.), Книга чрезвычайных фантазий Мамонта (с. 375)
  • Доброжелательный союз для корпуса, огорчение и развитие сил.
    • Счастье полезно для тела, но это горе развивает силы ума.
      • Марсель Пруст, В поисках утраченного времени (1927), Vol. VII: Le temps retrouvé ( Прошлое, ), глава III: «Вечерняя вечеринка в Доме принцессы де Германтес».
  • Curæ leves loquuntur, ingentes тупой.
  • Потенциал консилиума Levis est dolor qui capere.
  • Magnus sibi ipse non facit finem dolor.
  • Если ты поглощаешь все горе твои,
    Ты отнимаешь у меня часть.
  • За горе увенчан утешением.
  • О, горе меня изменило с тех пор, как ты видел меня в последний раз,
    И осторожные часы со временем деформированной руки
    Написали странные поражения на моем лице.
  • что мы двое разделились; пусть это огорчает его;
    Некоторые горя полезны.
  • Горе, я вижу, медицина тем меньше.
  • Слышал я, что горе смягчает ум
    И делает его страшным и вырожденным.
  • Какое у них личное горе, увы, я не знаю,
    Это заставило их сделать это.
  • За горе гордится и опускает своего хозяина.
  • Я не сумасшедший; Я бы на небесах был!
    А пока я должен забыть себя:
    О, если бы я мог, какое горе мне забыть!
  • Горе заполняет комнату моего отсутствующего ребенка,
    Лежит в своей постели, ходит со мной вверх и вниз,
    Надевает его красивую внешность, повторяет его слова,
    Запоминает мне все его милостивые части,
    Заполняет его вакантным одежда с его формой;
    Тогда, есть ли у меня причина любить горе?
  • Но тогда разум испытывает много страданий,
    Когда горе сопряжено.
  • Каждый может овладеть горем, но тот, кто его имеет.
  • Мужчины
    Могут наставлять и говорить с утешением о том горе
    , Которое они сами не чувствуют; но, попробовав его,
    Их совет превращается в страсть, которая до
    года дала бы первородное лекарство для ярости,
    Сильнее безумия в шелковой нити,
    Боль от обаяния, с воздухом и муками со словами.
  • Не заботится обо мне вообще
    Придерживайся меня, потому что мое особое горе
    Имеет такую ​​затворническую и всепоглощающую природу
    , что оно поглощает и поглощает другие горести
    И оно все еще само по себе.
  • Когда лекарства пройдут, горе закончится
    Видя худшее, которое опаздывало на надежды, зависело.
  • Каждая субстанция горя имеет двадцать теней,
    Который показывает, что само горе, но не так;
    Для глаз скорби, покрытых ослепительными слезами,
    Делит одно целое на множество объектов.
  • Вы можете смирить мою славу и мое состояние,
    Но не мои печали; Я все еще король тех.
  • Мое горе лежит внутри;
    И эти внешние манеры плача
    являются лишь тенями для невидимого горя
    , который раздувается с тишиной в душе пыток.
  • Мои печали тяжело лежат в моей груди,
    , Которые ты будешь размножать, чтобы иметь их,
    С большим количеством твоего.
  • Некоторые горя показывают большую любовь;
    Но большая часть горя показывает, что все еще не хватает ума.
  • Мое горе лежит впереди, а моя радость позади.
  • Увы, бедняга! на него так печалилось,
    Он принимает ложные тени за истинные вещества.
  • Но у меня есть
    Это благородное горе, которое здесь жгло
    Хуже, чем тонут слезы.
  • То, что ушло и что помогло в прошлом
    Должно быть в прошлом горе.
  • Зима пришла и ушла,
    Но горе возвращается с наступающим годом.
  • Темный мир горя, но человеческие вещи
    Те, кто не знает, кто не может плакать о них.
  • В большой мудрости много печали, а умножающий знание умножает печаль.
    • Соломон, Eccesiastes, 1:18, версия короля Джеймса.
  • «О, но, — сказала она, — великой скорби не будет,
    И можно легче думать, чем говорить.»
    • Эдмунд Спенсер, Фея Королева (1589-96), Книга I, Песнь VII, Станса 41.
  • Он глубоко вздохнул; Я видел, как железо вошло в его душу.
  • Nulli jactantius mœrent qua qui maxime lætantur.
    • Никто не печалится так демонстративно, как те, кто больше всего радуется сердцем.
    • Тацит, Анналес (117 г. н.э.), II. 77.
  • Но, мадам, пусть ваше горе отложится в сторону,
    И пусть источник ваших слез высохнет,
    Напрасно они текут, чтобы намочить пыльную равнину,
    Твои вздохи доносятся до небес напрасно,
    Они видят твои боли, но больше не могут,
    Пока Смерть правит тираном на этом смертном берегу.
    • Филлис Уитли, «Джентльмену и Леди о смерти брата и сестры Леди и Ребенка по имени Авис, в возрасте одного года». ул. 2, Стихи на различные темы, религиозные и нравственные (1773).
  • Мы люди, и мы должны горевать, когда даже Тень
    Из того, что когда-то было великим, прошло.

Новая циклопедия практических цитат Хойта [править]

Цитаты, опубликованные в Новая циклопедия практических цитат Хойта (1922), с.342-44.
  • Были ли пролиты слезы
    В честь моего горя
    У голубей Ноя никогда не было ночлега
    Ни оливкового листа.

Словарь горящих слов блестящих писателей (1895) [править]

Цитаты, опубликованные в Josiah Hotchkiss Gilbert, Словарь горящих слов блестящих писателей (1895).
  • Подлинная вера поднимает нас над горечью скорби; Ощущение живого присутствия Христа устраняет все невыносимое одиночество, даже когда мы очень одиноки.В наши самые темные часы знать, что наш потерянный друг все еще живет, все еще любит нас, все еще наши, в высшем и лучшем смысле, должно быть невыразимо утешительным.
  • Мшистый мрамор покоится
    На губах, которые он прижал
    В их цвету;
    И имена, которые он любил слышать.
    Много лет были вырезаны.
    На могиле.
  • Через реку меня зовут,
    Любимых, которые перешли на другую сторону,
    Блеск их снежных одежд я вижу,
    Но их голоса теряются в лихой прилив.
  • Да, мы все живем для Бога!
    Отец, твой жезл наказания,
    Так помоги нам, Твоим несчастным, родить,
    Что на духовной земле,
    Собрание по правую руку Твою,
    «Будь нашим раем, чтобы обнаружить, что Он там!

Внешние ссылки [редактировать]

Wikipedia ,
британских фамилий, британские фамилии и британские фамилии значения и происхождение

Полное руководство по британским фамилиям, британским фамилиям, британским значениям фамилий и происхождению британских фамилий

Изучение фамилий, или фамилий, может быть полезным инструментом в генеалогии, а также интересной темой. Известный по-разному, как антропонимика, антропономастика или ономастика, фамилии sudies могут дать богатое понимание развития человеческого общества.

Фамилии или фамилии?

В Англии фамилии также широко известны как фамилии из-за практики написания первых имен, а затем фамилии или фамилии. Однако это не обязательно относится к другим культурам, где фамилия может быть написана первой как часть полного имени человека. Поэтому не всегда строго правильно использовать термины «фамилия» и «фамилия» взаимозаменяемо. Хотя большинство британских фамилий являются фамилиями, этот сайт обычно придерживается термина «фамилия», чтобы избежать двусмысленности.

Другие общие синонимы для «фамилии» включают в себя cognomen, отчество, метронимик и matronymic.

Происхождение фамилии

Фамилии были первоначально введены в Англию норманнами в 1066 году, и практика начала распространяться. Первоначально фамилии были текучими и менялся из поколения в поколение, или даже когда человек менял свою работу — «Джон Кузнец» мог стать «Джоном Фарриером» в качестве своей профессии разработаны. Но к 1400 году фамилии в Англии и низменности Шотландии в основном успокоились и стали наследственными.

Это означает, что традиционные английские и равнинные шотландские фамилии преимущественно отражают общество, как это было в середина до позднего средневековья. Общие фамилии, такие как Смит, Райт, Кук, Тейлор и Тернер, основаны на профессии или профессии человека, и это было бы распространено в ту эпоху. другие профессиональные имена включают Найт, Тэтчер, Сквайр и Флетчер.

Другим распространенным источником фамилий являются псевдонимы или описательные имена. Рыжий, Черный, Фокс, Литтл и Армстронг все попадают в эта категория.

Некоторые из самых старых фамилий происходят от названий мест. Они могут включать в себя общие названия местоположений, такие как Хит и Дейл, а также как конкретные места, такие как Престон и Стэнли.

Другие ранние фамилии включают те, которые происходят от имени родителя. Например, «сын Давида» стал Дэвидсоном или Дэвидсом, и «сын Петра» стал Петерсон или Петерс. Очень большое количество фамилий валлийцев следует за этим образцом с Джонсом (от «сына Джона»), будучи самым распространенным из всех.

Наконец, многие имена перешли прямо в фамилии без каких-либо изменений. Где ребенок был крещен с двумя или более крещением имена, фамилия будет принята как фамилия. Так, например, приведенные имена «Джон Гилберт» приведут к более поздним поколениям принимая Гилберта в качестве фамилии. Многие из этих фамилий пережили популярность данных имен, из которых они произошли — Ламберт, Беннет, Хайд и Эверард — когда-то популярные имена, которые теперь существуют преимущественно как фамилии.

Как и местные британские фамилии, иммиграция также сыграла большую роль. Коэн, Патель, Сингх и Капальди имеют все был привезен в Великобританию из-за рубежа.

Что вы узнаете о своей фамилии на BritishSurnames.co.uk?

,

Arete: смысл жизни

Я признаю, что это амбициозное название поста. Мыслители боролись с этим вопросом на протяжении тысячелетий. Одним из интересных моментов в этом вопросе является то, что ответы не сходятся в одной точке. Вместо этого есть много разных способов ответить на то, что может быть самым важным человеческим вопросом.

Я, конечно, не собираюсь отвечать на этот вопрос в сообщении в блоге. Мало того, что это было бы невероятно самонадеянным, но я думаю, что это как-то упускает из виду.Кто хочет жить так, чтобы вы заранее ответили на все правильные ответы?

Вместо этого я хотел бы сосредоточиться на одной точке зрения на эту проблему, с которой я недавно столкнулся. Эту точку зрения я раньше не слышал, и в ней хорошо рассматриваются некоторые неудобные проблемы, которые, как мне кажется, были затронуты нынешней позицией Запада по этой проблеме. Этот ответ на смысл жизни прост: Арета .

Что такое Арете?

Арете — древнегреческое слово, означающее превосходство или добродетель.Арета чего-либо — это состояние высшего качества, которого оно может достичь. Использование ареты в качестве принципа для жизни означает, что вы сосредоточены на качестве всего, что вы делаете и испытываете. Избегайте действий, в которых нет места. Принять меры, которые сосредоточены на Арете.

Когда большинство людей думают о добродетели, они смотрят на моральную добродетель. Но Арета как способ описания качества затрагивает гораздо больше. У красивой картины может быть арете, хотя она этически не превосходит тусклую картину.

Я полагаю, что Арета — это более всесторонний взгляд на жизнь, чем два основных направления, которые я вижу из популярных западных философий.

Счастье или Сервис? Выберите сторону.

Я здесь сильно упрощаю философию (поэтому, если вы хорошо разбираетесь в философских учениях, надеюсь, вы не обидитесь на мою тупую трактовку этой темы). Но в большинстве прочитанных мною основных взглядов Запада на смысл жизни я мог бы объединить их в две широкие категории: счастье или обслуживание .

В погоне за любовью и счастьем

«Не беспокойся, будь счастлив». — Бобби Макферрин

Первая точка зрения заключается в том, что конечный смысл жизни — это счастье.Не просто наивное счастье кратковременного удовольствия, но долгосрочное стремление к мечте, счастье. С этой точки зрения ваша цель должна состоять в том, чтобы максимизировать ваше долгосрочное счастье, предпринимая лучшие действия, которые, по вашему мнению, достигнут вас там.

В целом, я не чувствую, что эта философия полностью нарушена. Хотя некоторые люди могут достичь счастья, не связываясь и не принося пользы миру, я не думаю, что большинство сможет. Поэтому наивный взгляд на то, что эта философия вырождается в зависимость и эгоизм, недопустим.

Но проблема этой философии в том, что она не всегда практична. Счастье часто крутится само по себе, когда вы делаете его целью своих действий. Получив работу мечты, супруга или миллион долларов, вы останетесь такими же несчастными, как и раньше. Полное стремление к счастью может также казаться несколько поверхностным, как будто весь смысл вашего существования лежит на нескольких нейротрансмиттерах в вашем мозгу.

преследуя сервис и цель

«Сначала я думал, что жизнь — это радость.Тогда я узнал, что жизнь была долгом. Наконец-то я поступил, и вот, долг был радостью ». — Рабиндранат Тагор

Второй поток западной мысли в моем тупом взгляде на философию жизни сосредоточен на цели и служении. Этот поток мыслей обычно фокусируется на помощи другим людям как средство достижения смысла в жизни.

Как раз в нашем первом философском потоке, наивный взгляд указывает на то, что жизнь, посвященная служению, лишена счастья. Вы так заняты, помогая другим, что у вас нет возможности наслаждаться жизнью для себя.Я не считаю это серьезной критикой, потому что, как сказал Тагор, «долг был радостью ». Служите, и вы будете счастливы.

Но, как и другая философия, я чувствую, что этот подход страдает слабостью. Философия, если вы внимательно посмотрите на нее, имеет тенденцию возвращаться назад. Смысл вашей жизни заключается в наличии цели. Поэтому ваша цель — иметь цель. Не нужно слишком много думать, чтобы задаться вопросом, есть ли цель для вашей цели.

Я не чувствую, что этот маленький недостаток разрушает всю картину мира, но делает ее несколько менее полезной.

преследующих Арета

«А что хорошо, Федр, а что не хорошо? Нужно ли просить кого-нибудь рассказать нам эти вещи?» — Сократ

Вместо использования таких слов, как «счастье» или «цель», я предпочитаю слово арете. Arete, охватывает идею, что во всем есть превосходство. Стремление к этому совершенству, создает ли оно счастье для вас или служит другим, должно быть вашей конечной целью. Я вижу и счастье, и служение как подмножества большей области ареты.

Кто решает, что имеет качество? Я не буду касаться этого вопроса, а вместо этого скажу вам прочитать «Роберт Пирсиг», « Zen» и «Искусство обслуживания мотоциклов ». Пирсиг полагал, что качество (или арета) было основной субстанцией вселенной, из которой происходят и субъективное, и объективное. Качество создает разум и создает мир.

На более практическом уровне «арете» — отличное слово. Он легко вписывается в задний карман вашей жизненной философии и облегчает выбор того, на чем вам следует сосредоточиться.Вместо того, чтобы сосредоточиться только на своем общем счастье или своем общем обслуживании, вы сосредотачиваетесь на качестве того, что вы делаете.

Вот несколько способов, которыми я пытался внедрить философию арете в свою жизнь:

  1. Тренировки в тренажерном зале . Для меня сила, скорость и гибкость — все это признаки арете. Вместо того, чтобы акцентировать внимание на целях при выполнении упражнений (из философии счастья) или о том, как здоровье помогает мне помогать обществу (философия обслуживания), я концентрируюсь на качестве.Поэтому, когда я нахожусь в спортзале, я стараюсь ставить перед собой цель достичь личного совершенства: поднимать больший вес, бегать быстрее или работать усерднее.
  2. Написание блога . Разделение счастья / сервиса здесь будет сосредоточено на написании статей, которые принесут мне большие потоки трафика, или на написании статей, которые обеспечат огромную ценность для людей. Вместо этого я хотел бы сосредоточиться на арене — сделать каждую статью лучшим выражением идеи, которую я могу в рамках ограничений.
  3. Отношения .Вместо того, чтобы сосредотачиваться на том, как люди могут помочь мне, или как я могу помочь людям, сосредоточьтесь на арене. Что такое качество в отношениях? Я предполагаю, что связь, обмен, верность, глубокие разговоры или смех.
  4. Знание . Я сейчас читаю «Богатство народов» для развлечения. Книга трудна для чтения и требует больше усилий, чем более увлекательный роман. Почему я читаю это? Потому что для меня в этой книге есть арета. Это значительный скачок в человеческом мышлении, и я хочу стать частью этого путешествия, которое начал Адам Смит.
  5. Еда . Вместо еды для вкуса, веса целей или даже долгосрочного здоровья, есть для арете. Ешьте продукты, которые имеют качество для вас. Это касается как вкуса, так и питания. Употребление в пищу жирного барахла или картонных закусок не соответствует моей модели ареты.
  6. Речь . Ваши предложения перенасыщены умами и ахами? У ваших слов есть ясность и смысл, или вы не знаете, когда заткнуться? Я пытался отладить свои шаблоны общения, чтобы помочь вписаться в эту модель качества.

Это всего лишь несколько примеров, но я подумал, что хотел бы продемонстрировать несколько практических приложений из жизненной философии. Мне нравится рассматривать философии как алгоритмы жизни. Если у вас есть отличный алгоритм, вы можете решить проблемы с несколькими недостатками. Арета, хотя она и не идеальна, это фантастический алгоритм для жизни.

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *