cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Сообщение о художнике иллюстраторе сказок: Иван Билибин, Борис Дехтерев, Евгений Рачев и другие.

Содержание

Иван Билибин, Борис Дехтерев, Евгений Рачев и другие.

Публикации раздела Музеи

Проводники в мир детской литературы, благодаря которым строчки, еще непонятные маленькому читателю, обретают яркие и волшебные образы. Иллюстраторы детских книг, выбирая этот путь, как правило, остаются верны ему на протяжении всей творческой жизни. А их читатели, вырастая, сохраняют привязанность к картинкам из все дальше уходящего детства. Наталья Летникова вспомнила творчество выдающихся отечественных иллюстраторов.

Иван Билибин

Иван Билибин. Царевич на распутье (фрагмент). Иллюстрация к «Сказке об Иван-царевиче, Жар-птице и о Сером Волке». 1899. Частное собрание

Борис Кустодиев. Портрет Ивана Билибина (фрагмент). 1901. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург

Иван Билибин. Иван-царевич и Жар-птица (фрагмент). Иллюстрация к «Сказке об Иван-царевиче, Жар-птице и о Сером Волке». 1899. Частное собрание

Театральный оформитель, преподаватель Академии художеств, Билибин создал неповторимый авторский стиль, который позже назвали «билибинским». Работы художника отличало обилие орнаментов и узоров, сказочность образов при точном следовании историческому облику русского костюма и предметов быта. Первую иллюстрацию Билибин нарисовал еще в 1899 году к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». На протяжении сорока лет художник обращался к русским народным сказкам и былинам. Его рисунки жили и на страницах детских книг, и на театральных площадках Петербурга, Праги, Парижа.

Борис Дехтерев

Борис Дехтерев. «Гроб разбился. Дева вдруг, Ожила…». Иллюстрация к сказке Александра Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». 1949–1957. Школа акварели Сергея Андрияки, Москва

Глеб Смирнов. Портрет художника Бориса Дехтерева (фрагмент). 1932. Переславль-Залесский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, Переславль-Залесский

Борис Дехтерев. Тридцать три богатыря (фрагмент). Иллюстрация к сказке Александра Пушкина «Сказка о царе Салтане». 1949–1957. Школа акварели Сергея Андрияки, Москва

Акварельные портреты с легкой кисти Бориса Дехтерева получили Золушка и Красная Шапочка, Кот в сапогах и Мальчик-с-пальчик, герои сказок Александра Пушкина. Знаменитый художник-иллюстратор создал «строгий и благородный облик детской книги». Тридцать лет своей творческой жизни профессор МГХИ имени Сурикова посвятил не только обучению студентов: Борис Дехтерев был главным художником в издательстве «Детская литература» и открыл дверь в мир сказки для многих поколений маленьких читателей.

Владимир Сутеев

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Владимира Сутеева «Кто сказал мяу?». Москва: издательство «Детская литература», 1979

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Владимира Сутеева «Мешок яблок» (фрагмент). Москва: издательство «Детская литература», 1985

Владимир Сутеев. Иллюстрация к сказке Владимира Сутеева «Мешок яблок». Москва: издательство «Детская литература», 1985

Иллюстрации, похожие на застывшие на книжных страницах кадры из мультфильмов, создавал Владимир Сутеев, один из первых советских режиссеров-мультипликаторов. Придумывал Сутеев не только живописные образы к классике — сказкам Корнея Чуковского, Самуила Маршака, Сергея Михалкова, — но и собственные истории. Работая в детском издательстве, Сутеев написал около сорока поучительных и остроумных сказок: «Кто сказал мяу?», «Мешок яблок», «Палочка-выручалочка». Это были любимые многими поколениями малышей книги, в которых, как и хочется в детстве, картинок было больше чем текста.

Виктор Чижиков

Виктор Чижиков. Ветер и туча. Иллюстрация к книге Льва Кузьмина «Добрый день». 1979. Магнитогорская картинная галерея, Магнитогорск

Виктор Чижиков. Возвращение слона (фрагмент). Иллюстрация к книге Льва Кузьмина «Добрый день». 1979. Магнитогорская картинная галерея, Магнитогорск

Виктор Чижиков. На улице тенистой. Иллюстрация к книге Льва Кузьмина «Добрый день». 1979. Магнитогорская картинная галерея, Магнитогорск

Только мастер создавать трогательные образы для детских книг смог бы растрогать до слез целый стадион. Так и случилось с Виктором Чижиковым, который нарисовал олимпийского мишку в 1980 году, а также был автором иллюстраций к сотне детских книг: Виктора Драгунского, Михаила Пляцковского, Бориса Заходера, Ганса Христиана Андерсена, Николая Носова, Эдуарда Успенского. Впервые в истории отечественной детской литературы в печать вышли собрания книг с иллюстрациями художника, в том числе двадцатитомник «В гостях у В. Чижикова». «Для меня всегда было счастьем нарисовать детскую книжку», — говорил сам художник.

Читайте также:

  • По фамилии Степанов и по имени Степан
  • Букварь на службе ликбеза
  • 8 русских сказок, у которых на самом деле иностранные корни

Евгений Чарушин

Евгений Чарушин. Барсук и сорока. Иллюстрация к рассказу Евгения Чарушина «Про сороку». Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, Москва

Евгений Чарушин. Гравюра «Теремок». Художественная культура Русского Севера, Архангельск

Евгений Чарушин. Иллюстрация к рассказу Михаила Пришвина «Зверь бурундук». 1935. Вятский художественный музей имени В.М. и А.М. Васнецовых, Киров

Книги о животных Чарушин читал с детства, а его любимой была «Жизнь животных» Альфреда Брема. Будущий художник перечитывал ее много раз, а в старшем возрасте отправлялся в чучельную мастерскую рядом с домом рисовать с натуры. Так родился художник-анималист, который, окончив Академию художеств, посвятил свое творчество оформлению детских рассказов о животных. Выдающиеся иллюстрации Чарушина для книги Виталия Бианки даже приобрела Третьяковская галерея. А во время работы с Самуилом Маршаком над книгой «Детки в клетке», по настоянию писателя, Чарушин попробовал писать. Так появились его рассказы «Томка», «Волчишко» и другие.

Иван Семенов

Иван Семенов. Иллюстрация к рассказу Николая Носова «Живая шляпа». Москва: «ДЕТГИЗ», 1962

Иван Семенов. Иллюстрация к рассказу Николая Носова «Фантазеры». Москва: издательство «Детская литература», 1984

Иван Семенов. Иллюстрация к рассказу Николая Носова «Бобик в гостях у Барбоса». Киев: издательство «Веселка», 1974

Создатель знаменитого Карандаша и всего детского журнала «Веселые картинки» начинал с карикатур. Ради любимого дела ему пришлось бросить Медицинский институт, так как из-за учебы рисовать было просто некогда. Первое детское признание художнику принесли иллюстрации к веселым историям Николая Носова «Фантазеры» и «Живая шляпа», а тираж книги «Бобик в гостях у Барбоса» с иллюстрациями Семенова превысил три миллиона экземпляров. В 1962 году Иван Семенов вместе с Агнией Барто проехал с выставкой советских детских книг по всей Англии. К тому времени художник возглавлял редакцию «Веселых картинок» и знал буквально все о детской литературе и жизни советских детей.

Леонид Владимирский

Леонид Владимирский. «Буратино увидел в чернильнице муху, сунул туда нос и посадил на бумагу кляксу» (фрагмент). Иллюстрация к сказке Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». 1947–1948. Самарский литературно-мемориальный музей им. М. Горького, Самара

Леонид Владимирский. «Я дарю тебе этот золотой ключик…». Иллюстрация к сказке Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». 1947–1948. Самарский литературно-мемориальный музей им. М. Горького, Самара

Леонид Владимирский. Буратино прыгает с мостика в пруд (фрагмент). Иллюстрация к сказке Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». 1947–1948. Самарский литературно-мемориальный музей им. М. Горького, Самара

Создатель классического образа Буратино. Деревянного мальчишку в полосатом колпачке Владимирский, выпускник ВГИКа, нарисовал впервые в 1953 году для диафильма по сказке Алексея Толстого. Продолжил работать над образом он уже в иллюстрациях для книги «Приключения Буратино», благодаря которой и попал в детскую литературу. Еще одной знаковой работой художника-иллюстратора стали рисунки к шести сказочным повестям Александра Волкова из серии про Волшебника Изумрудного города. Прообразом Элли стала дочка художника, а Папу Карло Владимирский рисовал с собственного деда. Общий тираж книг с иллюстрациями художника составил около двадцати миллионов экземпляров.

Евгений Рачев

Евгений Рачев. «Будешь кашу варить…». Иллюстрация к русской народной сказке «Маша и Медведь». 1965. Ярославский художественный музей, Ярославль

Евгений Рачев. Иллюстрация к ительменской народной сказке «Ворон Кутха». 1974. Тульский областной художественный музей, Тула

Евгений Рачев. «Сядь ко мне на носок, да спой еще разок». Иллюстрация к русской народной сказке «Колобок». 1964. Ульяновский областной художественный музей, Ульяновск

«В сказках животные похожи на разных людей: на добрых или злых, на умных или глупых, на озорных, веселых, смешных», — рассказывал о своей работе над детскими книгами о животных сибирский художник Евгений Рачев. Первые впечатления о животном мире он получил в тайге, где делал зарисовки с натуры. Его волшебные детские впечатления ожили в иллюстрациях к незатейливым историям: «Теремок», «Колобок», «Петушок — Золотой гребешок», «Волк и козлята». Сказки для самых маленьких благодаря фантазии Рачева стали удивительной сказочной страной, где если и встретишь волка в кафтане — не удивишься.

Теги:

ГрафикПубликации раздела Музеи

Лучшие иллюстраторы сказок Александра Сергеевича Пушкина

Сложно представить детскую библиотеку без сказок Пушкина. Проходят годы, сменяются поколения — а мудрые сказки классика по-прежнему остаются обязательным пунктом детского чтения. Именно с них начинается знакомство не только с творчеством Пушкина, но и с миром детской иллюстрации. В день рождения поэта мы решили вспомнить, какие художники «оживляли» эти великие сказочные истории.

Татьяна Маврина

Красочные, полные ярких образов и экспрессии — такими запомнились читателям рисунки Татьяны Мавриной к сказкам Пушкина. Первая книга с иллюстрациями Мавриной — «Сказка о мертвой царевне» — вышла в 1949 году. В творчестве Мавриной явно различимы отголоски авангардного искусства — художница была ученицей Роберта Фалька, одного из самых знаменитых авангардистов.

Татьяна Маврина (1902 — 1996) – Живописец, график, художник книги, театра, кино, студии “Диафильм”.

Владимир Конашевич

Один из самых известных советских иллюстраторов «приложил руку» и к сказкам Пушкина. «Сказка о рыбаке и рыбке» с иллюстрациями Конашевича впервые вышла в 1922 году — и с тех пор много раз переиздавалась. Художник глубоко вникал в богатую образность пушкинских строк и старался передать их дух в иллюстрациях. Последней работой художника стали рисунки к «Сказке о мертвой царевне».

«Сказка о рыбаке и рыбке». Иллюстратор Владимир Конашевич. 

Иван Билибин

Стиль Ивана Билибина, участника объединения «Мир искусства», узнаваем моментально. Декоративность, сказочные орнаменты и буквицы, множество причудливых деталей — рисунки художника создают отдельную сказочную реальность. Билибин становился полноценным соавтором произведения, прорабатывая не только иллюстрации, но и шрифты, стиль обложки и все декоративные элементы. Специалисты называют его «первым профессионалом книги», а многие поколения иллюстраторов и графических дизайнеров ищут в творчестве Билибина вдохновение.

Сказочный мир А.С.Пушкина в иллюстрациях Ивана Билибина.

Борис Дехтерёв

Борис Дехтерёв — мэтр советской детской иллюстрации, был главным художником в издательстве «Детская литература». Сохраняя верность классической традиции живописи, его работы наполнены жизнью, движением, динамикой. Дехтерёв работал преимущественно в технике карандашного рисунка и акварели. Дехтерёв создавал иллюстрации к самым разным текстам — сказкам Пушкина и Перро, произведениям Горького, Тургенева, Шекспира, Метерлинка и многих других авторов.

Иллюстрации Бориса Дехтерева.

Ольга Монина

Ольга Монина — современная художница, обладатель медали Московского союза художников «За заслуги в развитии изобразительного искусства», лауреат множества конкурсов. Художница создала иллюстрации к «Сказке о золотом петушке». Детальные замысловатые орнаменты, заставки и буквицы отсылают к временам зарождения «русского стиля» в искусстве и перекликаются с классической традицией иллюстрирования Пушкина.

«Сказка о золотом петушке». Иллюстратор Ольга Монина. 

Расскажите друзьям:

Отправьте новость
на email:

Политика публикации отзывов

Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:

1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт

На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected].

2. Мы за вежливость

Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.

3. Ваш отзыв должно быть удобно читать

Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.

4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки

Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.

5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»

Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».

Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.

6. Отзыв – место для ваших впечатлений

Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast. ru.

7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.

В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.

8. Мы уважаем законы РФ

Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.

Подкаст

Art Matters: волшебство сказок в искусстве

Art Matters — подкаст, объединяющий поп-культуру и история искусства, организованная Ферреном Гипсоном .

Как ваш рассказчик в этом обсуждении сказок в искусстве, вы могли бы сказать, что я черпаю вдохновение из Шахерезады. Она была хитрым рассказчиком из Арабские ночи , которая использовала свою способность сочинять увлекательные сказки, чтобы продлить свою жизнь.

Она была замужем за султаном, который решил, что каждую ночь он будет брать новую невесту и казнить их на следующий день в качестве возмездия за жену, предавшую его в прошлом. Каждую ночь, в течение 1001 ночи, Шахерезада рассказывала новую историю, всегда оставляя клиффхэнгер, чтобы султан сохранил ей жизнь до следующего вечера. В конце концов, он влюбился в свою невесту и пощадил ее. В ее рассказах, известных первоначально как Тысяча и одна ночь , мы получаем сказки об Аладдине, «Али-Баба и сорок разбойников», Синдбаде и других.

Шахерезада

Софи Андерсон (1823–1903)

Новая художественная галерея Уолсолла

Викторианская художница Софи Андерсон создала портрет Шахерезады, на котором она изображена в драгоценных тяжелых тканях и золотых украшениях. Выражение ее лица безмятежно и размеренно, как у женщины, которая все контролирует. Это сильно контрастирует с некоторыми другими изображениями того же периода, созданными художниками-мужчинами, которые изображают такие фигуры, как Спящая красавица, в глубоком сне и ожидающую, когда ее спасет принц.

Викторианский период — это время, когда общество уделяет больше внимания детям, поэтому кажется уместным, что в этот период популярность сказок начинает расти. «В викторианский период [волшебная живопись] как жанр становится взрывным явлением», — говорит доктор Майкл Ньютон, преподаватель Лейденского университета и автор книги « Викторианские сказки ». «В отношении сказок и фей существует огромное визуальное воздействие … Викторианские книги сказок очень часто были очень красивыми книгами по искусству».

Примеры красоты этих книжных иллюстраций можно увидеть в работах Джона Диксона Баттена. Баттен был художником, который делал иллюстрации для изданий кельтских и английских сказок,

Tales from the Arabian Nights и других. Эти темы были перенесены в его картины, и он создал произведения, основанные на таких историях, как «Спящая красавица» и «Белоснежка и семь гномов» . В его исключительно подробной картине Красавица и Чудовище , он – немного забавно – показывает нашу героиню лицом к лицу со зверем, представленным в виде большого ленивца.

Хотя популярность этих рассказов в девятнадцатом веке возросла, эти тщательно продуманные иллюстрации появились не в викторианскую эпоху. Многие из историй, которые мы знаем лучше всего сегодня, относятся к семнадцатому веку, в том числе два самых известных сборника, Сказки братьев Гримм . Позже за этим последовали сказки Ганса Андерсена.

Возвращаясь к термину «сказочные картины», их можно определить просто как жанр, изображающий фей или рассказывающий сказочные истории. Это тема, которая кажется ориентированной на детей, но привлекла так много взрослых писателей и художников.

‘Оскар Уайльд написал книгу сказок под названием Гранатовый дом , и зрители посмотрели на книгу и сказали: «Неужели это действительно для детей?» Это стоило довольно больших денег — наверное, 80 фунтов в сегодняшних деньгах. Иллюстрации очень щедрые. Это было похоже на книгу по искусству, а стиль и написание были очень декадентскими», — говорит Майкл.

Учитывая уровень внимания, уделяемый созданию запутанных историй и образов, становится очевидным, что сказки и картины были предназначены для молодых и молодых душой. В сказках также есть интригующая двойственность, когда они рассказывают историю на двух уровнях. Вы когда-нибудь ловили взрослую шутку в диснеевском фильме и думали: «Дети никак не могут ее понять»? И оригинальные версии

Сказки братьев Гримм совершенно темные. Сказочный мир — это место для воплощения творческих и странных идей, даже если это означает, что сводные сестры Золушки отрезают себе пальцы на ногах в оригинальной версии.

Есть еще один взрослый взгляд на образы, который может объяснить привлекательность предмета для некоторых художников. «Одна вещь, которую вы действительно можете увидеть в викторианских сказочных картинах, это то, что это место для эротического желания. Это очень сексуализированные картины. Как спящие фигуры, они эротизированы и выдуманы. Щеки у них раскраснелись, — говорит Майкл. «В этих картинах есть что-то вроде хичкоковского вуайеризма».

Иногда изображенные женщины могут быть обнаженными, но другие изображения могут иметь более тонкие соблазнительные аллюзии.

Их, возможно, меньше беспокоила уместность этих изображений, потому что женщины были феями или, по крайней мере, вымышленными.

Обычно упоминаемая сказка о спящей фигуре — это, конечно же, Спящая красавица . Есть несколько примеров этой истории в живописи, но особенно ошеломляет серия Леона Бакста из коллекции Национального треста. Вместо того, чтобы просто создать одну сцену со спящей принцессой, он использовал свои навыки сценографа, чтобы нарисовать семь картин. Каждая картина маслом так же богата деталями, как и книжная иллюстрация, выполненная пером и тушью.

‘Они действительно хотят визуализировать увиденное. Я думаю, что это находит отражение в киноверсиях сказок двадцатого века», — говорит Майкл. «Одна вещь, которую вы хотите сделать, когда рисуете волшебную картину или снимаете волшебный фильм, — это открыть эту среду для того, что неуловимо, для того, что ускользает, безрассудно и дико».

Одним из свойств сказочных картин, которых мы коснулись, является высокий уровень детализации. Поразительно, если подумать, что то, что изображают художники, во многом является результатом их воображения. Сказки предлагают способ уйти от нормальности в мир, где все возможно, и это становится более возможным благодаря большей детализации. Одна из причин, по которой мир Гарри Поттера Дж. К. Роулинг завораживает многих, заключается в том, что она так хорошо описала его для читателя — эффект тот же, что и в живописи.

Волшебство сказок сохранилось до наших дней, о чем свидетельствует огромный успех Диснея и даже такие шоу, как Игра престолов . Так мы привносим в свою жизнь немного волшебства и выходим за рамки обыденности. Подобно мифологическим или историческим картинам, сказочные картины переносят нас в другой мир и время, но без ограничения привязки к реальности.

Чтобы услышать больше примеров и более подробно изучить эту тему, прослушайте мой полный разговор с Майклом в проигрывателе выше или в выбранном вами приложении для подкастов.

Исследуйте больше

Scheherazade: История рассказчика

Art Matters Podcast: Русалки и мифические существа в искусстве и квир сообществ Эпизоды подкаста Matters

.

Редкие и революционные иллюстрации Артура Рэкхэма 1917 года к сказкам братьев Гримм – Маргинал

«Его лицо было сморщенным и сморщенным, как спелый грецкий орех, и, когда он близоруко глядел на меня из очков, я подумал, что это один из гоблинов из сказок братьев Гримм». Так вспоминает его племянник Уолтер, которому было за тридцать с небольшим. Эстетическая точность воспоминаний тогдашнего подростка может быть сомнительной, но одно можно сказать наверняка — Рэкхем был глубоко вдохновлен духом Гримм и в то время был поглощен знаменитыми историями.

В 1900 году, за семь лет до того, как он произвел революцию в бизнесе книжного искусства с помощью Алисы в Стране Чудес , Рэкхэм решил проиллюстрировать специальное издание сказок братьев Гримм. Он только что встретил художницу Эдит Старки, тетю молодого Уолтера, через садовую ограду. Эдит, на которой он вскоре женится, не только повлияла на эстетику Рэкхема, но и укрепила его уверенность в себе, побудив его отступить от традиций и разработать собственный стиль. Именно в этих ранних иллюстрациях братьев Гримм Рэкхем начал оттачивать особую чувствительность, за которую его теперь помнят и которая с тех пор повлияла на поколения художников.

Одна из первых цветных пластин Рэкхема для сказок братьев Гримм

К 1909 году он добавил 40 цветных пластин к линейным рисункам из своего первого издания Гримм. В 1917 году, в самый непроглядный мрак Первой мировой войны, Рэкхэм вернулся к Гримам — этим верховным святым покровителям магии внутри мрачного. На этот раз он иначе интерпретировал многовековые сказки: там, где его первая редакция была беззастенчиво жестокой и мрачной, новая излучала то, что больше всего нужно человеческому духу среди безысходности, разрушения и осквернения войны — красоту, очарование, очарование. Надеюсь, даже юмор.

Результатом, один из немногих сохранившихся экземпляров которого мне посчастливилось разыскать, стал Little Brother & Little Sister ( public library ) — подборка самых любимых и обнадеживающих сказок братьев Гримм, издан ограниченным тиражом в 525 экземпляров, каждый из которых был подписан Рэкхемом, который уже был одним из самых широко известных и успешных иллюстраторов своего времени.

Старуха в лесу: «Внезапно ветви обвились вокруг нее и превратились в две руки». (Доступно в печатном виде.) Гномы: «Он играл, пока комната не была полностью заполнена гномами». (Доступно в виде принта.) Истинная возлюбленная: «В третий раз она надела звездное платье, которое сверкало на каждом шагу». как грозовой ливень». Белоснежный и Розово-красный: «Этот конец его бороды застрял в трещине в дереве». Хитрый маленький Тейлор: «Когда медведь услышал музыку, он не мог не начать танцевать. «Дерево-нос»: «Наконец-то они пришли к своему бедному старому другу». Подарки Маленького народа: «Что она там нашла, кроме настоящей спелой клубники». Три армейских хирурга Веретено, Челнок и Игла: вниз первой, а дева Малин последовала за ней». Молодой великан: «Когда ее муж увидел ее, она закричала: «Привет! Иди ко мне сюда». Птица Фитчера: «Он поспешил прочь большими шагами». Птица Фитчера: «Наконец она встретила жениха, который медленно возвращался». Она весьма любезно умоляла позволить ей переночевать там». Фронтиспис: «Она сняла свою золотую подвязку и надела ее на шею косуле».

Начиная со своего издания «Алиса в Стране чудес », Рэкхэм изобрел новую бизнес-модель — каждая из его книг издавалась небольшим тиражом роскошных, красиво переплетенных, подписанных, дорогих подарочных экземпляров, а также большим тиражом доступных для массового рынка. те. Но, как и многие пионеры, он не был готов к собственному успеху — ограниченные серии стали настолько ценными и популярными, что люди требовали их приобретения, несмотря на премиальную цену, почти не обращая внимания на стандартные версии. Сам Рэкхэм заметил:

Существует такая мода издавать только ограниченные тиражи, что мои книги находятся в довольно любопытном положении. Обычные выпуски не продаются в таком большом количестве, как раньше, а на ограниченные тиражи приходится слишком много заявок.

И все же причитания Рэкхема говорят об идеальном пересечении искусства и коммерции — создании чего-то настолько прекрасного и столь ценного для людей, что художник не может угнаться за спросом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *