Проект по английскому языку добро пожаловать в россию: Сочинение на английском языке Добро пожаловать в Россию/ Welcome to Russia с переводом на русский язык
Сочинение на английском языке Добро пожаловать в Россию/ Welcome to Russia с переводом на русский язык
Представлено сочинение на английском языке Добро пожаловать в Россию/ Welcome to Russia с переводом на русский язык.
Welcome to Russia | Добро пожаловать в Россию |
Вариант 1 | |
Every year millions of tourists visit Russia. There are many different reasons for travelling to Russia. First of all, it is the largest country in the world. Secondly, it is full of historical, architectural and natural wonders. Thirdly, Russia is a hospitable country, where visitors can easily feel at home. According to national traditions guests are always welcomed with bread and salt. | Каждый год миллионы туристов посещают Россию. Есть множество причин для посещения России. Во-первых, это самая большая страна в мире. Во-вторых, она полна исторических, архитектурных и природных достопримечательностей. В-третьих, Россия – гостеприимная страна, где посетители с легкостью чувствуют себя как дома. В соответствии с национальными традициями гостей всегда встречают хлебом и солью. |
With the population over 140 million people, Russia spans eleven time zones and two continents. The culture of the country contains western and eastern features. A visit to Russia can become a fascinating adventure. | С населением свыше 140 миллионов человек, Россия охватывает одиннадцать часовых поясов и два континента. Культура страны вобрала в себя западные и восточные черты. Посещение России может стать увлекательным приключением. |
The cities that one should definitely visit include Moscow, Saint Petersburg, Kazan, Yekaterinburg, Sochi, Rostov-on-Don, and, of course, the “Golden Ring” towns. These places will help to learn more about rich Russian history. There are lots of museums, art galleries, historical monuments, ancient cathedrals, palaces of the czars. | К городам, которые нужно обязательно посетить, относятся Москва, Санкт-Петербург, Казань, Екатеринбург, Сочи, Ростов-на-Дону, и, конечно же, города «Золотого кольца». Эти места помогут узнать больше о богатой истории России. Там расположено множество музеев, художественных галерей, исторических памятников, древних соборов, царских дворцов. |
Apart from that, there are unique landscapes, endless forests, several mountain ranges and crystal-clear water reservoirs. Everyone can find something enjoyable to do in Russia. | Помимо этого, там открываются уникальные пейзажи, бесконечные леса, несколько горных хребтов и кристально чистые водоемы. Каждый может занятие по душе в России. |
People, who like beach vacation, can visit the Black sea coast. | Люди, которые любят пляжный отдых, могут посетить побережье Черного моря. |
People, who are fond of old architecture, prefer spending time in such cities as Vladimir, Suzdal, Murom, Ivanovo. | Люди, которые любят старинную архитектуру, предпочитают проводить время в таких городах, как Владимир, Суздаль, Муром, Иваново. |
Those, who like picturesque views, chose to visit Altai. To understand better the nature of Russian nation one should know its festivals and celebrations. One of the most favourite holidays in the country is Shrovetide, Maslenitsa in Russian. On this day people bake lots of pancakes and treat each other. | Те, кто любит живописные пейзажи, выбирают Алтай. Чтобы лучше понять природу русского народа, надо знать его фестивали и праздники. Одним из самых любимых праздников в стране является масленичная неделя, по-русски Масленица. В этот день люди пекут много блинов и угощают друг друга. |
Welcome to Russia | Добро пожаловать в Россию |
Russia is the largest country in the world that spans 11 time zones and two continents. This country combines the features of enigmatic East and practical West. | Россия является крупнейшей страной в мире, которая охватывает 11 часовых поясов и два континента. Эта страна сочетает в себе черты загадочного Востока и практичного Запада. |
Millions of visitors come to Russia each year. They want to see its unique landscapes, crystal-clear rivers and lakes, vast forests and tall mountains. National symbols of the country are the Matryoshka dolls and the brown bear. | Миллионы туристов ежегодно приезжают в Россию. Они хотят увидеть ее уникальные ландшафты, кристально чистые реки и озера, обширные леса и высокие горы. Национальными символами страны являются куклы Матрешки и бурый медведь. |
Russian people are known for their hospitality and spirituality. Thus, foreign visitors are always warmly welcomed. Many people associate Russia with its capital city Moscow. There are certainly lots of architectural and historical sites there, but that’s only a tiny part of what Russia can offer. | Русские люди славятся своим гостеприимством и широтой души. Таким образом, иностранных гостей всегда тепло принимают. Многие люди ассоциируют Россию с ее столицей Москвой. Там есть, конечно, много архитектурных и исторических памятников, но это лишь малая часть того, что Россия может предложить. |
Perhaps, the most interesting tour is around the prominent “Golden Ring”, which includes a number of ancient cities, such as Vladimir, Yaroslavl, Suzdal, Kostroma, Ivanovo. | Пожалуй, самый интересный тур можно совершить по выдающемуся «Золотому кольцу», которое включает в себя ряд древних городов, таких как Владимир, Ярославль, Суздаль, Кострома, Иваново. |
Another purely Russian destination is Siberia. It’s a huge geographic region, which covers most of North Asia. It stretches from the Arctic Ocean to the borders of China. Everybody knows about the cold climate of Siberia, but it doesn’t stop the travelers. People want to see the beauty of Lake Baikal, the Altai Mountains, the Yenisei River, the Trans-Siberian route, the Kamchatka Peninsula and other wonders of this region. Apart from that, the country is full of national parks and wild forests with large selection of flora and fauna. | Другим истинно русским пунктом назначения считают Сибирь. Это огромный географический регион, который охватывает основную часть Северной Азии. Он простирается от Северного Ледовитого океана до границ с Китаем. Всем известно о холодном климате Сибири, но это не останавливает туристов. Люди хотят увидеть красоту Байкала, Алтая, Енисея, Транссибирского маршрута, Камчатки и другие чудеса этого региона. Кроме того, страна полна национальных парков и диких лесов с разнообразной флорой и фауной. |
If you are a fan of historical monuments, churches and cathedrals, museums and art galleries, you should stay longer in Moscow and Saint-Petersburg. These two cities in the heart of Russia offer endless possibilities for tourists. For those, who want to try Russian cuisine, there are plenty of authentic restaurants in every city or town. The most delicious Russian dishes are borscht and pancakes. | Если вы являетесь поклонником исторических памятников, церквей и соборов, музеев и художественных галерей, вам нужно дольше времени провести в Москве и Санкт-Петербурге. Эти два города, расположенные в самом сердце России, предлагают безграничные возможности для туристов. Для тех, кто хочет попробовать русскую кухню, в каждом городе или населенном пункте есть национальные рестораны. К самым вкусным блюдам русской кухни относят борщ и блины. |
Добро пожаловать в Россию / Welcome to Russia
Welcome to Russia
Our country is the biggest and the most beautiful one. Here you can see mountains, sea, sun and snow. Here you can hear the most interesting stories and legends. Our people are the most welcoming and hospitable.
If you want to visit this country I advice you to start your trip in Moscow. Our capital is so beautiful and picturesque. You can walk around here but still you need few days to discover here everything. Sometime even local people will tell you that they didn’t see everything here. When people say “Moscow never sleeps” and it is really true. People are busy here day and night and you always can find something to do.
Another beautiful city is Saint Petersburg. It is a second capital of our country. It is historical place where you can find many galleries, museums and other interesting places.
Wherever you go you have to try our national food. Russian cuisine is very delicious and different. We know more than 1000 different dishes with potato.
Traveling around Russia you have to visit Nizhnii Novgorod, Kazan, Yekaterinburg, Rostov-on-Don, Sochi, Omsk, Samara and many other towns. All of them are so different and unique and have very long and interesting history
I can talk about Russia forever. I love my country so very much and I can say that every guest here is always welcomed one.
Добро пожаловать в Россию
Наша страна одна из самых больших и красивых во всем мире. Здесь вы найдёте горы, море, солнце и снег. Здесь вы услышите самые интересные истории и легенды. Наши люди самые гостеприимные и воспитанные. Если вы хотите посетить эту страну, я советую вам начать своё путешествие в Москве. Наша столица очень красивая и живописная. Вы можете гулять тут, но вам все равно потребуется несколько дней, чтобы увидеть все. Порой даже местные жители скажут, что не видели всего. А когда жители говорят: «Москва никогда не спит», то это правда. Люди заняты здесь день и ночь и вы найдёте, чем заняться.Ещё один красивый город это Санкт-Петербург. Это вторая столица нашей страны. Это истерическое место, где вы найдёте множество галерей, музеев и других интересных мест.
Куда бы вы не отправились, обязательно попробуйте нашу национальную еду. Русская кухня очень вкусная и разнообразная. Мы умеем готовить 1000 разных блюд из картофеля.
Путешествуя по России, вы должны посетить Нижний Новгород, Казань, Екатеринбург, Ростов-на-Дону, Сочи, Омск, Самару и многие другие города. Все эти города очень уникальные и имеют долгую и интересную историю.
Я могу говорить о России бесконечно. Я очень люблю свою страну и могу сказать, что каждый человек тут всегда желанный гость.
Понравилось сочинение? А вот еще:
Эти американцы помогли русским улучшить свой английский
Родившийся в семье иммигрантов и выросший в районе Нью-Йорка, Габриэль Гарбар всегда интересовался другими культурами. Ранее в этом году он узнал о российской культуре и системе образования, помогая учителям и ученикам в России оттачивать свои знания английского языка.
Гарбар был среди 80 американцев, участвующих в виртуальных программах для стипендиатов и специалистов Государственного департамента по английскому языку в этом году. Он связал опытных преподавателей английского языка в США с учителями и студентами в России. В течение 2022 года более 600 американцев приняли участие в аналогичных программах в других странах.
До этого Гарбар преподавал курсы на четырех континентах в университетах и средних школах (также называемых средними школами). их академических и профессиональных целей».
После окончания программы он сказал, что ему понравилось «работать с одними из самых добрых и искренних учеников, которые у меня были за долгое время».
Эта программа входит в число многих программ Государственного департамента, которые иллюстрируют приверженность правительства США делу установления контактов между американцами на личном уровне.
Познакомьтесь с несколькими другими американцами, участвовавшими в программе в этом году.
Алисса Бюлоу
(любезно предоставлено Алиссой Бюлоу)Из своего дома в Мемфисе, штат Теннесси — дома Элвиса Пресли и знаменитого барбекю — Алисса Бюлоу сказала, что ее ученики постоянно поражали ее «самоотверженностью и огромным объемом работы», которую они выполняли, а также улучшая свой английский.
Бюлов имеет более чем десятилетний опыт преподавания в школах США и двуязычных программах Азии, Северной и Южной Америки и Восточной Европы.
Большинство профессоров, которых она обучала, имели полную преподавательскую нагрузку, одновременно проводя исследования.
«Они прекрасно осознавали полезность плавных презентаций на английском языке, чтобы делиться своими исследованиями с мировым научным сообществом, и никогда не теряли из виду свои цели, — сказал Бюлоу. Она является директором расположенного в Мемфисе языкового центра Connect Language Centre, который занимается программированием английского как второго языка и обучением учителей.
Она отметила, что один из ее учеников в России сотрудничает с коренным племенем в Сибири. Вместе они проводят дни экологического просвещения для российских школьников, чтобы научиться бережнее относиться к природе и открыть для себя больше своего культурного наследия. «Россия — огромная и интригующая страна, — сказала она.
Дэн Слоан
(любезно предоставлено Дэниелом Слоаном)Находясь в своем доме в Калифорнии, Дэн Слоан сказал, что обнаружил, что российские участники, которых он инструктировал, «продемонстрировали энтузиазм, заинтересованность и сотрудничество».
Слоан преподает деловое администрирование в Университете Симпсона в Реддинге, Калифорния, и почти десять лет работал преподавателем в Китае и Юго-Восточной Азии.
«Уроки регулярно отклонялись от культурных возможностей обучения», — сказал он.
Для Слоана ценными воспоминаниями и уроками, извлеченными в ходе проекта, были «прозрачность, искренность и дружелюбие русских людей».
Знание другой культуры и языка очень полезно, говорит Слоан, чей проект был посвящен законодательству США и английскому языку, используемому в юридических документах.
«Я получил гораздо больше, чем дал, когда российские участники подняли уроки на новый уровень и проявили эмпатию, человечность и культурное понимание».
Представительство США в России | 24 октября 2022 г. | Темы: Образование, Изучение английского языка
Русский проект GO | Колледж свободных искусств и гуманитарных наук
Проект GO в Технологическом институте Вирджинии
Project Global Officer предоставляет полные стипендии студентам ROTC из Технологического института Вирджинии и других университетов для летнего изучения русского языка и культуры. Восьминедельная интенсивная и полностью захватывающая языковая программа в Латвии открыта для студентов со знанием русского языка не менее одного года. Программа охватывает целый год изучения языка и культуры, в общей сложности 9кредитные часы, все из которых засчитываются для получения диплома по русскому языку в Технологическом институте Вирджинии. Кроме того, студенты живут в русскоязычных принимающих семьях, участвуют в экскурсиях по Прибалтике и посещают многочисленные культурные мероприятия и занятия.
Проект GO направлен на улучшение языковых навыков, региональных знаний и навыков межкультурного общения будущих офицеров. Студентам любой специальности предлагается подать заявку.
О ВТ-Русский [Зарубежная программа]
Всего студентов: 15
Даты программы: 15 мая 2023 — 10 июля 2023
Место: Даугавпилс, Латвия
900 овладение учащимися русским языком и культурной компетентностью посредством структурированных занятий, бесед, экскурсий, семинаров и культурных мероприятий.
Project GO Учащиеся посещают языковые занятия четыре часа в день, которые проводит местная группа преподавателей. Занятия основаны на профессиональном подходе, объединяя навыки чтения, письма, разговорной речи и аудирования. Студенты проходят 150 контактных часов (9кредиты) в течение 8 недель.
В дополнение к 20 контактным часам студенты размещаются в принимающих семьях из России, посещают еженедельные уроки кулинарии и музыки, лекции местных экспертов, культурно-исторические экскурсии и посещения мест, включая Ригу, Латвия, и Вильнюс, Литва. Посещение местных предприятий и музеев, обеды с местными одноклассниками и празднование Лиго, национального праздника Латвии.
Флаер программы 2023
Напоминания
Для получения стипендии Project GO будут рассматриваться только заполненные и отправленные студенческие заявки в национальную центральную систему подачи заявок Project GO. Чтобы подать заявку, перейдите по ссылке: rotcprojectgo.org
Студенты должны пройти один год (два семестра) изучения русского языка, чтобы иметь право на получение стипендии для обучения за границей для VT-Latvia.
В рамках программы выбранным студентам будет предоставлена стипендия, обеспечивающая полное финансирование программы обучения/оплаты, проживания, питания, проезда к месту учебы и обратно на авиаперевозчике под флагом США, книг, страховки и визы. Стипендия не может включать личные расходы, личные поездки, расходы на получение паспорта, лекарства или прививки, а также расходы на иждивенцев.
Важные даты
Ниже приведены важные даты, которые следует помнить на протяжении всего процесса подачи заявки на получение стипендии. Могут быть дополнительные сроки, связанные с Глобальным отделом образования VT. При возникновении вопросов обращайтесь к координатору Project GO, г-же Ронде Пеннингтон (контактная информация ниже).
- Срок подачи заявки на получение стипендии для обучения за рубежом: 17 января 2023 г., 23:59. ЕТ
- День уведомления об обучении за рубежом: 17 февраля 2023 г.
- Студенческий вебинар 1 – вопросы и ответы по заявке: 1 ноября 2022 г.