cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Мухтар ауэзов на русском языке презентация: «Мухтар Ауезов. Великий казахский писатель УченыйПедагог Общественный деятель.». Скачать бесплатно и без регистрации.

Мухтар Ауэзов — презентация онлайн

1. Секция: Самопознание Тема проекта: Мухтар Ауэзов-духовный мыслитель.Влияние творчества Мухтара Ауэзова на мировоззрение

КГУ «Экономический лицей» государственного учреждения «Отдел образования г. Семей
Восточно-Казахстанской области«
Секция: Самопознание
Тема проекта: Мухтар Ауэзов-духовный
мыслитель.Влияние творчества Мухтара
Ауэзова на мировоззрение подростков
Выполнила:лицейстка 81 группы,Егинбаева Алина
Руководитель:Изатова Гульмира Бекетаевна, учитель
самопознаний
Семей 2018-2019г.

Одной из актуальных проблем образования
Казахстана в настоящее время является незнание
молодежи о классиках казахской литературы. Казахский
народ, как и многие другие народы, внес весомый вклад в
сокровищницу мировой культуры. Чингиз Айтматов, Абай
Кунанбаев, Шакарим Кудайбергенов, Ыбырай Алтынсарин
и другие авторы художественной литературы проделали
огромную работу по развитию культуры народа. Одним из
таких писателей является и Мухтар Ауэзов, изучению
произведений которого отведено малое количество часов
во время обучения в школе.
• Цель данной работы состоит в более глубоком раскрытии биографии
данного автора, также определение степени влияния творчества
Ауэзова на совокупное мировоззрение подростков в нынешнее время.
В задачи данного проекта входит:
• составление хронологии жизни писателя;
• поиск и освещение интересных фактов из жизни;
• формирование полной картины взгляда автора на мир;
• описание его жизненных целей, социального статуса, позиции в
обществе;
• анализ мнений подростков об этом писателе, степени
осведомленности о биографии автора и его произведениях.
В ходе исследования у нас возникла гипотеза,
что произведения М. О. Ауезова
воздействует на мировоззрение подростков
и преподают им важные жизненные уроки.
Это является гипотезой к данному
исследовательскому проекту.
•Предмет же данного
исследования: определяется во
внутреннем мире автора и его позиции
по отношению к политике, государству
и в обществу целом
Обьект исследования:
Мухтар Омарханович Ауэзов , советский
казахский писатель, драматург и ученый,
председатель Союза писателей Казахстана.
•Методы исследования:
1. Анализ литературы;
2. Проведение исследований;
3. Анализ, сравнение и обобщение полученной
информации.
Результат работы по
исследованию:
1. Создание презентации на тему данного
проекта;
2. Проведение экспериментов;
3. Раскрытие биографии данного автора и
влияние его творчества на мировоззрение
подростков.
-Настоящий
человек, в ком
есть честь и
воля, заслоняет
собой тех, кого
гонит буран.
Мухтар Ауэзов.

8. Биография Мухтар Омарханович Ауэзов родился 28 сентября 1897 году в Семипалатинской области Российской империи. Советский

казахский писатель, драматург и
ученый, председатель Союза
писателей Казахстана. Ауэзов
является автором мирового уровня.
Умер в 1961 году.
Лауреат Ленинской (1959)
и Сталинской премии первой степени
(1949).

9. Семья М. Ауэзова

Семья Ауэзовых находилась в родстве
с семьей Абая Кунанбаева.

10. Образование:

Образование Мухтар Ауэзов получил в
русской школе в Семипалатинске, затем в
учительской семинарии, далее он обучался
на филологическом факультете
Ленинградского университета, а позже в
аспирантуре Среднеазиатского
университета.

15. Творчество Мухтара Ауэзова


В литературе Казахстана Мухтар Ауэзов как драматург занимает
почётное место. Первым и самым ранним произведением Ауэзова была
пьеса «Енлик-Кебек», основанная на народном предании о трагедии.
Его драма «Кара-Коз», с изумительной чуткостью и исторической
правдивостью восстановившая национальные и бытовые особенности
народных певцов Казахстана, получила первую премию на конкурсе
драматургов в 1926 году, в Кызыл-Орде. Особое место занимает также
его драма «Байбише-токал» (Жены-соперницы). Мухтар Ауэзов
написал рассказы: «Судьба беззащитных», «Кто виноват?» (1923),
«Женитьба», «Образованный гражданин» (192), «Красавица в трауре»
(1925), повесть «Выстрел на перевале» (1927) и другие. Ему
принадлежит свыше 20 пьес, в том числе: «Айман-Шолпан» (1934),
«Абай» (постановка 1940, совместно с Л. С. Соболевым), «Каракоз»
(1926), «Кара кипчак Кобланды» (1943—1944), «Зарница» (1934), «На
границе» (1937), «В час испытаний» (1942) и другие.
В 1952 году вышла в свет первая
книга «Путь Абая» на казахском языке.
Его двухтомный роман «Путь Абая»
вошёл в «Библиотеку всемирной
литературы».
Также как и знаменитое его
произведение Коксерек(1928)
,
•В 1961 году летом М. Ауэзов
уехал в Москву на лечение. 27
июня 1961 года умер во время
операции. Похоронен в городе
Алма-Ата на Центральном
кладбище.
Награды и звания: орден Ленина
Премии:
Сталинская премия первой степени (1949)
за роман «Абай».
Ленинская премия (1959) за романдилогию «Путь Абая».
• У меня есть две национальные святыни, с которыми я еду в другие
страны, с которыми я переступаю порог других народов. Это – «Манас»
и Мухтар Ауэзов. Когда меня спрашивают: кто вы такие, казахи и
киргизы, — я рассказываю о «Манасе» и Мухтаре Ауэзове. Это символы
моих народов, и с ними я могу достойно представлять себя другим.
Чингиз Айтматов.
Величайшая заслуга М.Ауэзова состоит в том, что его творчество заставило
обратить внимание на литературу, фольклор и – в целом – на всю
духовную культуру казахов, замечательные ценности обитателей
Великой Степи…
Александр Куделин.
Наполненный горьким и околдовывающим ароматом минувших дней
исторический роман Мухтара Ауэзова полностью устремлен в будущее.
Жан Спангаро.

20. Практическая работа

Эксперимент №1
«Исследование творчества Мухтара
Ауэзова и его влияния на
мировоззрение подростков»
• Цель: определить степень влияния
творчества Ауэзова на совокупное
мировоззрение подростков в нынешнее
время.

21. Поход в музей


1. Знаете ли вы Мухтара Ауэзова?
a)да
b)нет
c)частично
2. Что вы знаете о творчестве и биографии нашего земляка М. Ауэзова?
___________________________________________________
3. С какими произведениями М. Ауэзова вы знакомы? О чем эти
произведения?
___________________________________________________
4. Посещали ли вы музей М. Ауэзова в нашем городе?
а)да
б)нет
5. Что вы узнали и подчеркнули нового о нем в этом музее?
___________________________________________
6. Пользовались ли вы другими источниками получения информации о М.
Ауэзове?
а) СМИ(телевидение, газеты, журналы и.т.д.)
б) Интернет
с) Книги о биографии и творчества М.А.
д) Из бесед старшими поколениями
е) свое
7. Как вы считаете, в полной ли мере подростки получают знание о писателе
М. Ауэзов в образовательном учреждении?
а) да
б)нет
с) частично, не полностью
8. Каким образом творчество и биография М. Ауэзова влияет на ваше
мировоззрение?
_________________________________________________________

23. Анкетирование подростков 7,8,9 классов с практической целью.

24. Анализ анкетирование

• 8 классов
№ Вопросы
Ответы
1
Знаете ли вы Мухтара Ауэзова?
Да-34, нет-7, частично-7
2
Что вы знаете о творчестве и биографии
нашего земляка М.А.
Писатель-16,земляк11,Написал Путь Абая19,Из партии Алаш-2,
Коксерек14, ничего-5
3
С какими произведениями М. Ауэзова вы
знакомы?
Абай жолы-30, Манас-1,
Коксерек-19, Красавица
в трауре-1, с никакими8
4
Посещали ли вы музей М. А. в нашем городе?
Да-25
Нет-23
5
Что вы узнали нового в этом музее?
Биография и творчество10,ничего38
6
Пользовались ли вы другими источниками
получения информации о М. Ауэзове?
СМИ-10, Интернет-31, из
бесед со старшими-5, из
книг о биографии М.А.-9
Свое-7, не из чего-3.
7
В полной ли мере подростки получают знание о
писателе М.А. в школе?
Да-12, нет-27
Частично-9
8 Каким образом творчество и биография М.А.
влияет на ваше мировоззрение?
положительно-18,
Жиз.важ.ур.-6, никак-24
%
ОПРОС СРЕДИ 8 КЛАССОВ
ОПРОС СРЕДИ 9 КЛАССОВ
Влияет ли творчество Ауэзова на
подростков?
Влияет ли творчество Ауэзова
на подростков?
да
нет
частично
да
ОПРОС СРЕДИ 11 КЛАССОВ
Влияет ли творчество Ауэзова на
подростков?
да
нет
частично
нет
частично
• Вывод: Проведя анкетирование,
можно убедиться, что
подростки знают о биографии и
творчестве Мухтара Ауэзова,
что и доказывает мою гипотезу

27.

Список использованной литературы:• 1. Тайжанов А. Педагогические взгляды Мухтара
Ауэзова: Книга для учителя.- Алма-Ата: Рауан,
1990.
• 2. Федоров Я. Дом-музей Мухтара Ауэзова 09.01.2018.
• 3. Тайжанов А.Т. М.О.Ауэзов – мыслитель.- Алмаата: Ғылым, 1991.
• 4. Сильченко М.С., Смирнова Н.С. Творческий
путь Ауэзова. – Алматы, 1957
• 5.Нурпеисов Р. Ауэзов и Алаш. — Алматы, 1995.и
Астрахани

Мухтар Омарханович Ауэзов — презентация онлайн

Похожие презентации:

Иван Алексеевич Бунин и Липецкий край

Биография Карамзина Николая Михайловича (1766 — 1826)

Авиценна Ибн Сина

Проект по литературному чтению «Они защищали Родину»

Бауыржан Момышулы (1910-1982)

Аль-Фараби

Исследовательский проект «Пушкин – наше всё»

Жан Жак Руссо

Леонардо да Винчи

Жизнь и творчество Льва Николаевича Толстого

1. Казахская культура на рубеже 18 века – в конце 20 века Мухтар Ауезов

Выполнила: Овчинникова Д.
Группа: 3 Л/Д 4
Мухта́р Омарханович
Ауэ́зов (каз. Мұхтар
Омарханұлы Әуезов; 1897—
1961) — советский казахский
писатель, драматурги
учёный.
Лауреат Ленинской (1959)
и Сталинской
премии первой степени
(1949), Академик АН
Казахской ССР (1946),
председатель Союза
писателей Казахстана. Его
двухтомный роман «Путь
Абая» вошёл в «Библиотеку
всемирной литературы».
Мухтар Омарханович Ауэзов родился 16 (28
сентября) 1897 года в урочище
Шынгыстау Семипалатинской областиРоссийской
империи (ныне Восточно-Казахстанская
область Республики Казахстан). Семья Ауэзовых
находилась в родстве с семьёй казахского
поэта Абая Кунанбаева, дед Мухтара Ауэз был
другом и почитателем творчества Абая.
В 1930 году Ауэзов был арестован по обвинению в связи с
организацией молодых казахских писателей «Алка» и он провёл
2,5 года в заключении. Жена с дочерью вернулись в Ленинград.
Выйдя на свободу, Ауэзов преподавал в вузах Алма-Аты,
продолжая писать пьесы. Его друг и поэт Ильяс
Джансугуров советовал Ауэзову бросить политику и заняться
исследованием творчества знаменитого родственника. И в 1933
году Ауэзов выпустил первое полное собрание стихов Абая «Абай
Кунанбай-улы толык жинак» (латиницей) в Кзыл-Орде, готовил
первое научное собрание произведений Абая, параллельно
в Казахском музыкальном театре шли его пьесы. Семья
воссоединилась, и в 1943 году родился сын Ернар, будущий биолог.
К первому пленуму Союза писателей Казахстана, состоявшемуся в
мае 1937 года Ауэзов являл собой самую яркую фигуру на
литературном небосклоне Казахстана.
В 1945 году, в год столетия Абая, Ауэзов написал
либретто оперы «Абай», сценарий
художественного кинофильма «Песни Абая»,
новый вариант биографии Абая и несколько статей
о нём. В Москве вышла первая книга «Абай», его
наградили орденом Трудового Красного Знамени.
На следующий год он стал доктором
филологических наук, профессором,
академиком АН Казахской ССР. В 1947 году была
опубликована вторая книга «Абай» на казахском
языке, в 1948 году — обе книги на русском языке.
В 1954 году в Москве он завершил тетралогию «Путь Абая»,
вошёл в состав редколлегий журналов «Иностранная
литература» и «Дружба народов», выступил с докладом о
творчестве Абая на торжественном собрании в Колонном
зале Дома Союзов и триумфально вернулся в Алма-Ату, где
был восстановлен во всех должностях.
В 1955 году избирался депутатом Верховного Совета КазССР
IV созыва и начал совершать зарубежные поездки в составе
литературных делегаций, одновременно работая над
«Антологией казахской поэзии» и с переводчиками дилогии
«Путь Абая».
В 1959 году за дилогию «Путь Абая» М. Ауэзову
присуждена Ленинская премия, он был избран депутатом
Верховного Совета Казахской ССР V созыва
Мухтар Ауезов с сыновьями

11. Памятник М.Ауезову г. Семей

Летом 1961 года уехал в Москву на лечение. 27
июня 1961 года умер во время операции. Похоронен
в Алма-Ате на Центральном кладбище

English     Русский Правила

Ауэзов Мухтар | Литературный портал

 

Ауэзов Мухтар — казахстанский писатель, общественный деятель, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки СССР (1946). Он родился 28 сентября 1897 года в старом городе Семей в Каскабулаке, где и провел все свое детство.

 

 

 

Вырос под духовным влиянием поэта Абая. Его отец и дед Омархан Ауэз очень почитали поэта, соседа и друга семьи. Его дед был рассказчиком народных сказок и научил внука грамоте, он же привил Мухтару любовь к литературе, поэзии Абая.

 

 

 

Ауэзов родился в семье кочевников из современного Абайского района Восточно-Казахстанской области. Дедушка научил его читать и писать. Затем Ауэзов получил образование в Семипалатинской учительской семинарии и Ленинградском государственном университете.

 

 

 

Ауэзов наиболее известен своими пьесами. Его первой пьесой стала «Энлик-Кебек» — история двух влюбленных, очень похожая на «Ромео и Джульетту». Он написал более двадцати пьес, посвященных проблемам социализма в Казахстане.

 

 

 

После написания пьес Ауэзов переключился на написание романов. Два романа — «Абай» и «Путь Абая», посвященные жизни казахского поэта Абая Кунанбаюли, явились произведением последних двадцати лет его жизни.

 

 

 

Среди других проектов Ауэзова было рисование и перевод литературы на казахский язык. Некоторые переводы, сделанные им, включают «Ревизора» Николая Гоголя и «Укрощение строптивой» Шекспира.

 

 

 

Мухтар сначала учился в Каскабулаке, затем в мусульманском медресе в Семипалатинске. В возрасте одиннадцати лет он перешел в соседнюю пятилетнюю гимназию. Мухтар был чрезвычайно прилежным и любознательным учеником, которого уважали одноклассники и учителя.

 

 

 

Отец Омархан умер в 1900 году, а мать Нуржамал в 1912 году. Молодого Мухтара воспитывали дядя Касымбек, дед Ауэз и бабушка Динас. В 1907, после года обучения в медресе, был направлен в большую русскую школу в Семипалатинске.

 

 

 

Мухтар Ауэзов после окончания Городского училища учился в Семипалатинской педагогической семинарии. В 1912-1913 учебном году Мухтар с отличием окончил первый семинарский класс, а в 1919 году продолжил обучение в Семипалатинской семинарии. Примерно в это же время началось его знакомство с русскими и другими зарубежными классиками литературы. В это же время Ауэзов пишет рассказы, стихи и статьи, которые стали публиковаться.

 

 

 

Молодой Ауэзов, по свидетельствам педагогов, отличался безупречным вниманием, необыкновенными дарованиями, худощавым телосложением и аристократической самоуверенностью. Он был незаурядным спортсменом и выступал за футбольный клуб «Ярыш», который на тот момент был лучшей футбольной командой города.

 

 

 

Мухтар Ауэзов поступил на факультет крупной государственной школы, а также работал на различных должностях в органах местного самоуправления в Семипалатинске при Казахском ЦИК и в Оренбурге.

Летом 1917 года Ауэзов женился на 15-летней девушке по имени Райхан. Вместе у них родилась дочь 1918 года рождения, которую они назвали Мугамилией (она прожила до 2009 года), а через год, в 1919 году, сын (умерший в младенчестве). В 1920 году Ауэзов развелся.

 

 

 

В 1928 году Мухтар Ауэзов окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета и защитил кандидатскую диссертацию в Ташкентском университете. В течение 19В 30-е годы его плодотворная деятельность как профессионального литератора пошла в гору. Он путешествовал по миру, знакомясь с новыми людьми и исследуя жизнь.

 

 

 

 

Мухтар Ауэзов скончался во время операции в Москве 27 июня 1961 года. Похоронен на Центральном кладбище г. Алматы, на его могиле стоит бюст работы Евгения Вучетича.

 

 

 

После его смерти в 1961 году Правительство Республики Казахстан приняло решение об увековечении имени писателя. Институт литературы и искусства Академии наук был переименован в Институт литературы и искусства им. школа, улица и городской район в Алматы.

 

Ауэзов своим творчеством поднялся на высшую ступень казахской литературы. Его сочинения принадлежат к разным жанрам, он написал множество эссе, рассказов и пьес (многие переведены на другие языки), опубликовал много информативных статей и читал лекции, писал и издавал книги, читал лекции в университетах.

 

В 1917 году во время учебы в семинарии написал «Енилик-Кебек пьесу на основе народных сказаний. Пьеса Енилик-Кебек и повесть Коргансыздын куни, написанная в 1921 продемонстрировал миру свой большой писательский талант. С 1923 года он стал отдавать всю свою энергию литературному искусству и продуктивно работать. В период 1923-1926 годов он является автором таких рассказов, как «Окыган азамат», «Кыр сюреттери», «Уйлену», «Эскилик коленкесинде», «Кинамшил бойжеткен», «Каралы сулу».

 

В период 1923–1928 гг. учился, а затем окончил Ленинградский университет на факультете языка и литературы. В течение последних двух лет учебы в Ленинграде (Санкт-Петербурге) он написал два высоко оцененных романа: «Караш-караш» и «Коксерек».

 

Ауэзов стал очень глубоко размышлять над темами казахской истории. Его зацикленность на истории проявляется в его произведениях «Енилик-Кебек», «Хан Кене», «Кылы змаан», «Айман-Шолпан», «Каракыпшак Кобыланды». В течение 20 лет он посвятил себя прозе и пьесам, ставшим классикой казахской литературы. В 30-е годы им написан ряд рассказов, таких как: Касеннин кубылыстары, Издер, Шаткалан, Кум мен Аскар, Бурткиви, а также пьесы Айман-Шолпан, Тас тилек, Шекарада, Тунги сарын.

 

В 1936 году он опубликовал в казахской печати «Қазақ адебиети» прозаическое произведение «Татьянанын кырдагы ани», являющееся отрывком из будущего одноименного романа. Через несколько лет после этого (около 1940 г.) при содействии Леонида Соболева он написал трагедию «Абай». Великий ученый и педагог Ауэзов занимался историей казахской литературы, подготовкой кадров. Он был основоположником абаеведения, главным автором и редактором многотомного казахского адебиета тарихы. Он также написал монографию о кыргызском эпосе «Манас».

 

После эпоса «Абай Жолы» начал писать новый масштабный эпос, описывающий новую эпоху в будущем. Его первая книга этого периода называется «Оскэн оркен» и впервые была издана посмертно в 1962 году. С творчеством Ауэзова связан период расцвета казахской драматургии. Он написал более двадцати пьес и перевел такие классические произведения мировой и русской драматургии, как «Ревизор» Гоголя, «Отелло» и «Укрощение строптивой» Шекспира, «Аристократы» Николая Погодина, «Весенняя любовь» Константина Тренева, «Морской офицер» Шекспира. А. Крон.

 

В 1960 году вместе с группой советских писателей посетил США. Летом 1960 года он начал работу над циклом эссе «Американские впечатления». С середины лета 1960 года он начал работу над романом «Молодое племя». В марте 1961 года Ауэзов предпринял поездку в Индию, включавшую участие в работе III Международного конгресса за мир в Дели вместе с делегацией, возглавляемой Николаем Тихоновым. В июне того же года он планировал посетить Англию, страну Шекспира, но его безвременная смерть означала, что его желание поехать в Англию не осуществилось. 3 июня 1961 года он поехал в Москву для медицинского обследования. 27 июня 1961 г. во время хирургической операции у него отказало сердце.

 

Первые 20 лет жизни М.Ауэзова напоминают детство, отрочество и юность его любимого поэта и духовного наставника — Абая. Впоследствии в известном эпосе он описал ту же степь, ту же деревню и ту же социальную среду, которую пережил Абай.

 

В годы становления Мухтар слушал воспоминания своего деда, которые рассказывали об Абае и Кунанбае. Судьба Мухтара Ауэзова многими нитями связана с жизнью Абая, великого вдохновителя его жизни. Сам Абай украсил семейные торжества, устроил Ауэзу рождение внука. Нурганым, одна из жен Кунанбая, отца Абая, приходилась сестрой Ауэзу.

 

Позже Мухтар подружился с сыном Абая Турагулом и женился на Камилле, внучке великого поэта, то есть дочери Магауова. Ауэзов познакомился с Дильдой, первой женой Абая, от которой он получил много информации. Более подробная информация об Абае поступила от Эйгерим, другой спутницы жизни Абая, которая пережила своего мужа более чем на десять лет.

 

Мухтар Омарханулы на протяжении 15 лет писал свой знаменитый четырехтомный исторический роман-эпопею «Абай Жолы». Он был переведен на русский язык. В 1949 две книги романа «Абай» получили премию Союза Советских Социалистических Республик первой степени. Эта эпопея, завершившаяся четырьмя книгами, была удостоена Ленинской премии. был переведен на 30 языков и получил восторженные отзывы читателей со всего мира.

 

«Абай жолы» — один из самых популярных и ценных романов Мухтара Ауэзова. Первая книга серии была издана в 1942 г. , а через пять лет в 1947 г. «Абай» вышла вторая книга серии, затем в 19 г. вышла третья книга.52 по имени «Абай ага» (Брат Абай). Наконец, в 1956 году вышла четвертая книга. Позже все книги были переупакованы и переименованы в «Абай жолы» («Путь Абая»). Первая и вторая книги состоят из 7 глав и одного эпилога. Третья книга состоит из 6 глав, как и четвертая и один эпилог. Вся эпопея разделена на 20 коротких глав, каждая из которых включает в себя уникальные интересные ситуации.

 

Название каждой главы точно демонстрирует психологическое состояние событий в истории. Если сравнивать, то драмы, трагедии, грусти и горя гораздо больше, чем положительных и счастливых моментов. В первой книге мы ясно видим, как взрослел молодой и неопытный мальчик, а в конце четвертой книги мы видим, как он стал взрослым и изменился, и кто в итоге терпит неудачу.

Шедевр Мухтара Ауэзова на Абае остается витриной казахской культуры для всего мира, 125 лет со дня рождения автора

АСТАНА. казахской и мировой литературы. Благодаря произведениям Ауэзова читатель может открыть для себя казахскую культуру, понять менталитет и преодолеть существующие предрассудки.

«Путь Абая» переведен на 116 языков мира, включая фарси, китайский и вьетнамский.

Ауэзов наиболее известен тем, что представил богатый и сложный мир великого казахского поэта и мыслителя Абая в своем шедевре «Путь Абая», но он также красноречиво написал о казахском обществе, культуре и менталитете в таких произведениях, как «Ан Участь сироты», «Красавица в трауре», «Дикий серый», «Выстрел на перевале» и «Беспокойные времена». Многие считают его одним из величайших казахских писателей, его книги и романы выдержали испытание временем и отмечаются во всем мире.

«Путь Абая» — это история, которая позже принесла ему международное признание, была переведена на 116 языков мира и теперь доступна на китайском, английском, венгерском, французском, польском, русском, турецком и многих других языках.

«Путь Абая» – путь к межкультурному обогащению

Мухтар Ауэзов.

Почему роман Ауэзова об Абае так важен для мировой литературы? По словам доктора филологических наук, профессора Сауытбека Абдрахманова, «Ауэзов в своем романе поставил под сомнение и опровергнул многие представления о степных кочевниках, сложившиеся еще со времен древних греков, которые веками считались непреложной истиной и даже приобрели научный характер».

«Благодаря его роману человечество ХХ века познало мир казахов, их быт и их особое мировоззрение… Благодаря таланту Ауэзова мир казахов, или, шире, мир степных кочевников , впервые был включен на равных основаниях в арсенал общечеловеческой культуры», — писал он в газете «Литер».

«Ауэзов не только показал казахов миру, но в первую очередь открыл казахам глаза на самих себя», — добавил Абдрахманов.

Возможно, именно поэтому перевод важнее, чем когда-либо — он внезапно открывает новый мир и оживляет повседневные, преследуемые клише предубеждения людей.

Это встряхивает предположения читателя и расширяет наше восприятие других культур, как и путешествия.

Сколько произведений мировой классики могло бы не дойти до нас, если бы не работа переводчиков? Какой потерей для мировой культуры было бы, если бы мы не могли читать произведения со всего мира.

Первый перевод «Пути Абая» на русский язык

Первая книга была переведена на русский язык Леонидом Соболевым, Анной Никольской, Зоей Кедриной и Николаем Ановым и издана в 1950 году. Русская версия «Пути Абая» послужила источником перевода на многие другие языки мира, включая английский, французский и немецкий языки.

«Путь Абая» на русском языке.

Ауэзов был глубоко влюблен в родной язык и культуру, но при этом был настоящим интернационалистом. Он стал одним из самых красноречивых практиков русского языка. Творческое сотрудничество русских писателей с Ауэзовым, сложившееся в середине 1930-х годов, был ориентирован на духовную связь русских деятелей культуры с Казахстаном.

В тонком искусстве перевода иностранной художественной литературы важно передать бытовые реалии и острые стороны казахской культуры, поэтому Ауэзов был очень тесно связан со всеми переводчиками.

В 1967 году Ауэзов писал: «…очень большие затруднения испытывал Соболев при передаче этих особенностей. Есть много реалий, особенностей кочевой жизни, которые трудно передать». Он сказал, что только его высокий уровень энтузиазма помог ему завершить такую ​​творческую работу.

«Он [Соболев] квалифицированный ученый. Он знает Абая и его творчество, знает историю казахской культуры и литературы. Эта общая художественная, культурная компетентность педагога и есть важнейшее условие», — писал Ауэзов о Соболеве.

Делясь воспоминаниями о работе с Ауэзовым в документальном фильме «Мухтар-ага» («Дядя Мухтар»), Соболев дал мощную характеристику его личности словами «при всей своей удивительной образованности и эрудиции, он был человеком необыкновенной деликатности и чрезвычайно интересное творчество… Казахские образы он переводил на свой своеобразный русский язык, и оставалось только их ловить».

Только в России было издано почти два миллиона экземпляров романа, что является большой цифрой для четырехтомника.

Позже, с согласия автора, роман был повторно переведен на русский язык Анатолием Кимом.

Непосредственно с языка оригинала роман затем был переведен на китайский и несколько тюркских языков.

Немецкий перевод

Более поздняя публикация «Пути Абая» на немецком языке. Фото: pushkinlibrary.kz

В Берлине роман был издан в двух книгах: первая под названием «Перед рассветом» в 1958 г. в переводе фон Хильде Ангарова, а вторая книга под названием «С течением времени» в 1961 г. в переводе Рупрехта Виллноу . Оба тома были переведены с русской версии Соболева.

Немецкий писатель Альфред Курелла однажды написал в журнале Sonntag: «Вы еще не читали «Путь Абая»? Тогда вы ничего не читали», — цитирует издание Deutsche Allgemeine Zeitung. Он продолжал говорить: «Это невероятно, это потрясающе! Словно ожила и пошла на тебя степь со всем великолепием своей первозданной природы, жестами и здравыми характерами. А какая шекспировская страсть! У вас есть чувство эпохи, как никакое научное исследование».

По словам Куреллы, перевод классики способствует установлению более тесных связей между двумя культурами. «Если Гёте и Гейне, Зегерс и Бредель нашли вторую литературную родину в далеком Казахстане, то роман Ауэзова «Перед рассветом» поставил в нашей стране прочную юрту», ​​— сказал он.

Интерес к творчеству Ауэзова в Германии со временем не ослабевает. Были переведены и его рассказы, переиздан «Путь Абая».

перевод на английский язык

«Но нет розы без шипа», да и некоторые переводы «Пути Абая» были не столь красноречивы, как хотелось бы.

«Красота в трауре» в переводе Саймона Геогхегана и Саймона Холлингсворта, опубликованном в 2017 году. Фото предоставлено: kazpravda.kz

«Не повезло с английским языком», — сказал сын Ауэзова Мурат Ауэзов в статье в газете «Казахстанская правда». «В свое время роман «Путь Абая» был переведен в очень урезанном виде специалистами московского издательства «Прогресс». Но, к сожалению, там многое поставлено на поток, а перевод художественного произведения требует мобилизации душевных сил переводчика, как это было во Франции», — сказал он.

Сборник рассказов Ауэзова «Красота в трауре» в переводе Саймона Геогхегана и Саймона Холлингсворта, изданный в 2017 году, был очень тепло встречен публикой.

Процесс перевода был тем, что два известных переводчика назвали «трудным благословением», поскольку не без труда они передали некоторые казахские понятия, такие как «аул» (село), ​​«барымта» (угон скота) или «дастархан». (скатерть) мировому читателю.

Геогеган вспоминал, что первым английским читателем книги был его 78-летний отец. «Я не торопил его со сроками, но отец так увлекся текстом, что прочитал объемистую книгу за три дня», — сказал он. «Для него Казахстан до Ауэзова был чистой страницей. Познакомившись с миром, представленным в произведениях казахского классика, он устремился к карте. Увидев страну, которая по своим размерам превосходила всю Европу, мой отец был потрясен! По его словам, эта книга, через которую он почувствовал колорит Великой степи, должна была быть переведена намного раньше».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *