cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

К локальной чрезвычайной ситуации относится: 3.2. Классификация чрезвычайных ситуаций по количеству пострадавших людей и материальному ущербу \ КонсультантПлюс

Содержание

Основы безопасности жизнедеятельности — Классификация ЧС по масштабу

Меню сайта
Наш опрос
Статистика

Онлайн всего: 1

Гостей: 1

Пользователей: 0

Классификация ЧС по масштабу возможных последствий ЧС классифицируются согласно «Положению о классификации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера», утвержденному постановлением Правительства Российской Федерации от 13 сентября 1996 г. № 1094. Оно предназначено для установления единого подхода к оценке чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, определения границ зон чрезвычайных ситуаций и адекватного реагирования на них.
В нем говорится, что ЧС классифицируются в зависимости от: 1) количества людей, пострадавших в этих ситуациях, у которых оказались нарушены условия жизнедеятельности; 2) размера материального ущерба; 3) границы зон распространения поражающих факторов чрезвычайных ситуаций. Чрезвычайные ситуации подразделяются на: 1) локальные; 2) местные; 3) территориальные; 4) региональные; 5) федеральные; 6) трансграничные. К локальным относится чрезвычайная ситуация, в результате которой пострадали не более 10 человек, либо нарушены условия жизнедеятельности не более 100 человек, либо материальный ущерб составляет не более 1 тыс. минимальных размеров оплаты труда на день возникновения ЧС, и зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории объекта производственного или социального назначения. К местным относится чрезвычайная ситуация, в результате которой пострадали свыше 10, но не более 50 человек, либо нарушены условия жизнедеятельности свыше 100, но не более 300 человек, либо материальный ущерб составляет свыше 1 тыс.
, но не более 5 тыс. минимальных размеров оплаты труда на день возникновения чрезвычайной ситуации, и зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы населенного пункта, города, района. К территориальным относится чрезвычайная ситуация, в результате которой пострадали свыше 50, но не более 500 человек, либо нарушены условия жизнедеятельности свыше 300, но не более 500 человек, либо материальный ущерб составляет свыше 5 тыс., но не более 0,5 млн минимальных размеров оплаты труда на день возникновения чрезвычайной ситуации, и зона ЧС не выходит за пределы субъекта Российской Федерации. К региональным относится чрезвычайная ситуация, в результате которой пострадали свыше 50, но не более 500 человек, либо нарушены условия жизнедеятельности свыше 500, но не более 1000 человек, либо материальный ущерб составляет свыше 0,5 млн, но не более 5 млн минимальных размеров оплаты труда на день возникновения чрезвычайной ситуации, и зона чрезвычайной ситуации охватывает территорию двух субъектов Российской Федерации.
К федеральным относится чрезвычайная ситуация, в результате которой пострадали свыше 500 человек, либо нарушены условия жизнедеятельности свыше 1000 человек, либо материальный ущерб составляет свыше 5 млн минимальных размеров оплаты труда на день возникновения чрезвычайной ситуации, и зона чрезвычайной ситуации выходит за пределы более чем двух субъектов Российской Федерации. К трансграничным относится чрезвычайная ситуация, поражающие факторы которой выходят за пределы Российской Федерации, либо чрезвычайная ситуация, которая произошла за рубежом, затрагивает территорию Российской Федерации. Ликвидация ЧС осуществляется силами и средствами предприятий, учреждений и организаций независимо от их организационно﷓правовой формы (далее именуются – организации), органов местного самоуправления, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, на территории которых сложилась чрезвычайная ситуация, под руководством соответствующих комиссий по чрезвычайным ситуациям (КЧС).
Ликвидация локальной чрезвычайной ситуации осуществляется силами и средствами организации, местной – силами и средствами органов местного самоуправления, территориальной – силами и средствами органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, региональной и федеральной – силами и средствами органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, оказавшихся в зоне чрезвычайной ситуации. При недостатке собственных сил и средств для ликвидации локальной, местной, территориальной, региональной и федеральной чрезвычайной ситуации соответствующие комиссии могут обращаться за помощью к вышестоящим КЧС. Ликвидация чрезвычайной трансграничной ситуации осуществляется по решению Правительства Российской Федерации в соответствии с нормами международного права и международными договорами Российской Федерации. К ликвидации ЧС могут привлекаться Вооруженные Силы Российской Федерации, Войска гражданской обороны, другие войска и воинские формирования в соответствии с законодательством РФ.
Ликвидация чрезвычайной ситуации считается завершенной по окончании проведения аварийно﷓спасательных и других неотложных работ.
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Гражданская оборона

    Гражданская оборона — система мероприятий по подготовке к защите и по защите населения, материальных и культурных ценностей на территории Российской Федерации от опасностей, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера (в ред.

    Федерального закона от 29.06.2015 № 171-ФЗ).

      Основными задачами в области гражданской обороны являются:
  • подготовка населения в области гражданской обороны;
  • оповещение населения об опасностях, возникающих при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
  • эвакуация населения, материальных и культурных ценностей в безопасные районы; 
  • предоставление населению средств индивидуальной и коллективной защиты;
  • проведение мероприятий по световой маскировке и другим видам маскировки;
  • проведение аварийно-спасательных и других неотложных работ в случае возникновения опасностей для населения при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
  • первоочередное жизнеобеспечение населения, пострадавшего при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
  • борьба с пожарами, возникшими при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов;
  • обнаружение и обозначение районов, подвергшихся радиоактивному, химическому, биологическому или иному заражению;
  • санитарная обработка населения, обеззараживание зданий и сооружений, специальная обработка техники и территорий;
  • восстановление и поддержание порядка в районах, пострадавших при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
  • срочное восстановление функционирования необходимых коммунальных служб в военное время;
  • срочное захоронение трупов в военное время;
  • обеспечение устойчивости функционирования организаций, необходимых для выживания населения при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
  • обеспечение постоянной готовности сил и средств гражданской обороны.
  • Требования в области гражданской обороны  – специальные условия (правила) эксплуатации технических систем управления гражданской обороны и объектов гражданской обороны, использования и содержания систем оповещения, средств индивидуальной защиты, другой специальной техники и имущества гражданской обороны, установленные федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.

    Мероприятия по гражданской обороне  — организационные и специальные действия, осуществляемые в области гражданской обороны в соответствии с федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации. Территория, отнесённая к группе по гражданской обороне — территория, на которой расположен город или иной населённый пункт, имеющий важное оборонное и экономическое значение, с находящимися в нём объектами, представляющий высокую степень опасности возникновения чрезвычайных ситуаций в военное и мирное время.

      Руководство гражданской обороной
  • Руководство гражданской обороной в Российской Федерации осуществляет Правительство Российской Федерации.
  • Руководство гражданской обороной в федеральных органах исполнительной власти и организациях осуществляют их руководители.
  • Руководство гражданской обороной на территориях субъектов Российской Федерации и муниципальных образований осуществляют соответственно главы органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации и руководители органов местного самоуправления.
  • Руководители федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и организаций несут персональную ответственность за организацию и проведение мероприятий по гражданской обороне и защите населения.
  • Схема управления гражданской обороной в Российской Федерации


    Основы государственной политики Российской Федерации в области гражданской обороны на период до 2030 года, утверждённые Указом Президента Российской Федерации от 20 декабря 2016 года № 696

    Целью  государственной политики в области гражданской обороны является обеспечение необходимого уровня защищенности населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях.

    Задачами государственной политики в области гражданской обороны являются:

    а) совершенствование с учетом современных требований нормативно-правовой и нормативно-технической базы в области гражданской обороны в части, касающейся защиты населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях;

    б) завершение реконструкции систем оповещения и информирования населения об опасностях, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях, и создание в установленном порядке локальных систем оповещения;

    в) повышение качества подготовки должностных лиц федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и организаций к выполнению мероприятий по гражданской обороне;

    г) координация деятельности федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и организаций в области гражданской обороны;

    д) обеспечение эффективного функционирования сил и средств гражданской обороны, поддержание необходимого уровня их готовности к использованию по предназначению, оснащение их современным вооружением и специальной техникой;

    е) формирование условий для дальнейшего развития системы обеспечения выполнения мероприятий по гражданской обороне с учетом экономических, географических и других особенностей регионов;

    ж) оптимизация мероприятий по защите населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях, а также повышение эффективности их выполнения;

    з) внедрение современных технологий защиты населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях, с использованием технических средств, созданных отечественными производителями;

    и) своевременный учет тенденций изменения характера современных вооруженных конфликтов и проявлений экстремизма;

    к) формирование новых подходов к организации и ведению гражданской обороны, обеспечивающих необходимый уровень защищенности населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, характерных для определенных территорий Российской Федерации, при минимальном уровне финансовых и материальных затрат.

    Приоритетными направлениями государственной политики в области гражданской обороны являются:

    а) совершенствование нормативно-правовой, нормативно-технической и методической базы в области гражданской обороны с учетом изменений, вносимых в законодательные акты Российской Федерации, и внедрения в Российской Федерации системы стратегического планирования;

    б) совершенствование системы управления гражданской обороной, систем оповещения и информирования населения об опасностях, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях;

    в) совершенствование методов и способов защиты населения, материальных и культурных ценностей от опасностей, возникающих при военных конфликтах и чрезвычайных ситуациях;

    г) развитие сил гражданской обороны путем совершенствования их организации и подготовки к использованию по предназначению, а также путем повышения уровня их оснащенности современной специальной техникой;

    д) повышение качества подготовки населения в области гражданской обороны;

    е) развитие международного сотрудничества в области гражданской обороны.

    Нормативные правовые акты в области гражданской обороны в Российской Федерации

    Федеральные конституционные законы

    1. Федеральный конституционный закон от 30 января 2002 г. № 1-ФКЗ «О военном положении».

    2. Федеральный конституционный закон от 30 мая 2001 г. № 3-ФКЗ «О чрезвычайном положении».

    Федеральные законы

    1. Закон Российской Федерации от 27 декабря 1991 г. № 2124-1 «О средствах массовой информации».

    2. Федеральный закон от 12 февраля 1998 г. № 28-ФЗ «О гражданской обороне».

    3. Федеральный закон от 21 декабря 1994 г. № 68-ФЗ «О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера» .

    4. Федеральный закон от 21 декабря 1994 г. № 69-ФЗ «О пожарной безопасности».

    5. Федеральный закон от 29 декабря 1994 г. № 79-ФЗ «О государственном материальном резерве».

    6. Федеральный закон от 22 августа 1995 г. № 151-ФЗ «Об аварийно- спасательных службах и статусе спасателей».

    7. Федеральный закон от 9 января 1996 г. 3-ФЗ «О радиационной безопасности населения».

    8. Федеральный закон от 12 января 1996 г. № 8-ФЗ «О погребении и похоронном деле».

    9. Федеральный закон от 31 мая 1996 г. № 61-ФЗ «Об обороне».

    10. Федеральный закон от 27 июля 1997 года № 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов».

    11. Федеральный закон от 30 марта 1999 г. № 52-ФЗ «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения».

    12. Федеральный закон от 06 октября 1999 г. № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации», в части касающейся полномочий органов государственной власти субъектов Российской Федерации в области гражданской обороны.

    13. Федеральный закон от 9 февраля 2000 года № 16-ФЗ «О транспортной безопасности».

    14. Федеральный закон от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании в Российской Федерации».

    15. Федеральный закон от 07 июля 2003 г. № 126-ФЗ «О связи».

    16. Федеральный закон от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации».

    17. Федеральный закон от 29 декабря 2004 года № 190-ФЗ «Градостроительный кодекс Российской Федерации».

    18. Федеральный закон от 22 июля 2008 г. № 123-Ф3 «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности».

    19. Федеральный закон от 28 декабря 2010 г. № 390-ФЗ «О безопасности». Федеральный закон от 6 мая 2011 г. № 100-ФЗ «О добровольной пожарной охране».

    20. Федеральный закон от 21.11.1995 № 170-ФЗ Об использовании атомной энергии

    21. Федеральный закон от 28 июня 2014 г. № 172-ФЗ «О стратегическом планировании в Российской Федерации».

    Указы Президента Российской Федерации

    1. Указ Президента РФ от 20.12.2016 N 696 «Об утверждении Основ государственной политики Российской Федерации в области гражданской обороны на период до 2030 года».

    2. Указ Президента Российской Федерации от 30 сентября 2011 г. № 1265 «О спасательных воинских формированиях МЧС России».

    3. Указ Президента Российской Федерации от 7 мая 2012 г. № 601 «Об основных направлениях совершенствования системы государственного управления».

    4. Указ Президента Российской Федерации от 13 ноября 2012 г. № 1522 «О создании комплексной системы экстренного оповещения населения об угрозе возникновения или 

    о возникновении чрезвычайных ситуаций».

    5. Указ Президента РФ от 2 июля 2005 г. № 773 «Вопросы взаимодействия и координации деятельности органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации 

    и территориальных органов федеральных органов исполнительной власти».

    6. Основы единой государственной политики в области гражданской обороны на период до 2020 года (утверждены Президентом Российской Федерации 3 сентября 2011 г. № ПР-2613).

    7. Основы государственной политики в области обеспечения безопасности населения Российской Федерации и защищенности критически важных и потенциально опасных объектов от угроз природного, техногенного характера и террористических актов на период до 2020 года утвержденные Президентом Российской Федерации 15 ноября 2011 года №Пр-3400.

    8. Основы государственной политики в области обеспечения ядерной и радиационной безопасности Российской Федерации на период до 2025 года утвержденные Президентом Российской Федерации 1 марта 2012 года № Пр-539.

    Постановления Правительства Российской Федерации

    1. Постановление Совета Министров Российской Федерации от 1 марта 1993 г. № 177 «Об утверждении Положения о порядке использования действующих радиовещательных и телевизионных станций для оповещения и информирования населения РФ в чрезвычайных ситуациях мирного и военного времени».

    2. Постановление Правительства Российской Федерации от 1 марта 1993 г. № 178 «О создании локальных систем оповещения в районах размещения потенциально опасных объектов».

    3. Постановление Правительства Российской Федерации от 3 октября 1998 г. № 1149 

    «О порядке отнесения территорий к группам по гражданской обороне».

    4. Постановление Правительства Российской Федерации от 10 июля 1999 г. № 782 «О создании (назначении) в организациях структурных подразделений (работников), уполномоченных на решение задач в области гражданской обороны».

    5. Постановление Правительства Российской Федерации от 29 ноября 1999 г. № 1309 

    «О порядке создания убежищ и иных объектов гражданской обороны».

    6. Постановление Правительства Российской Федерации от 16 марта 2000 г. № 227 

    «О возмещении расходов на подготовку и проведение мероприятий по гражданской обороне».

    7. Постановление Правительства РФ от 27.04.2000 г. № 379 «О накоплении, хранении 

    и использовании в целях ГО запасов материально-технических, продовольственных, медицинских и иных средств».

    8. Постановление Правительства Российской Федерации от 2 ноября 2000 г. № 841 

    «Об утверждении положения об организации обучения населения в области гражданской обороны».

    9. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 сентября 2003 г. № 547 

    «О подготовке населения в области защиты от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера».

    10. Постановление Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2003 г. № 794 «О единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций».

    11. Постановление Правительства Российской Федерации от 20 июня 2005 г. № 385 

    «О федеральной противопожарной службе».

    12. Постановление Правительства РФ от 5 декабря 2005 г. № 725 «О взаимодействии и координации деятельности органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации и территориальных органов федеральных органов исполнительной власти».

    13. Постановление Правительства Российской Федерации от 26 ноября 2007 г. № 804 

    «Об утверждении Положения о гражданской обороне в Российской Федерации».

    14. Постановление Правительства Российской Федерации от 21 мая 2007 г. № 305 

    «Об утверждении Положения о государственном надзоре в области гражданской обороны».

    15. Постановление Правительства Российской Федерации от 16 февраля 2008 года № 87 «Положение о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержанию».

    16. Постановление Правительства РФ от 22 декабря 2011 г. № 1091 «О некоторых вопросах аттестации аварийно-спасательных служб, аварийно- спасательных формирований, спасателей и граждан, приобретающих статус спасателя».

    17. Постановление Правительства Российской Федерации от 24.03.1997 № 334 «О порядке сбора и обмена в Российской Федерации информацией в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера».

    Совместные приказы, приказы других министерств и ведомств

    1. Совместный приказ МЧС России, МВД России, ФСБ России от 31.05.2005 № 428/432/321 

    «О порядке размещения современных технических средств массовой информации в местах массового пребывания людей в целях подготовки населения в области гражданской обороны, защиты от чрезвычайных ситуаций, обеспечения пожарной безопасности и охраны общественного порядка, а также своевременного оповещения и оперативного информирования граждан о чрезвычайных ситуациях и угрозе террористических акций».

    2. Совместный приказ МЧС России, Минкомсвязи России и Минкультуры России от 07.12.2005 № 877/138/597 «Об утверждении Положения по организации эксплуатационно-технического обслуживания систем оповещения населения» (зарегистрирован в Минюсте России 3 февраля 2006 г., регистрационный номер 7443).

    3. Приказ МЧС России, Министерства информационных технологий и связи России 

    и Министерства культуры и массовых коммуникаций России от 25.07.2006 № 422/90/376 

    «Об утверждении Положения о системах оповещения населения».

    4. Приказ Министерства здравоохранения и социального развития РФ от 4.05.2012 № 477н 

    «Об утверждении перечня состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечня мероприятий по оказанию первой помощи».

    5. Приказ Минздрава России от 08. 02.2013 № 61н «Об утверждении требований к комплектации медицинскими изделиями укладки санитарной сумки для оказания первой помощи подразделениями сил гражданской обороны».

    6. Приказ Министерства здравоохранения РФ от 15.02.2013 г № 70н «Об утверждении требований к комплектации лекарственными препаратами и медицинскими изделиями комплекта индивидуального медицинского гражданской защиты для оказания первичной медико- санитарной помощи и первой помощи».

    Приказы МЧС России

    1. Приказ МЧС России от 15.12.2002 № 583 «Об утверждении и введении в действие Правил эксплуатации защитных сооружений гражданской обороны».

    2. Приказ МЧС России от 27. 05.2003 № 285 «Об утверждении и введении в действие Правил использования и содержания средств индивидуальной защиты, приборов радиационной, химической разведки и контроля».

    3. Приказ МЧС России от 19.01.2004 № 19 «Об утверждении перечня уполномоченных работников, проходящих переподготовку или повышение квалификации в учебных заведениях министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, учреждениях повышения квалификации федеральных органов исполнительной власти и организаций, учебно- методических центрах по гражданской обороне и чрезвычайным ситуациям субъектов российской федерации и на курсах гражданской обороны муниципальных образований».

    4. Приказ МЧС России от 21. 07.2005 № 575 «Об утверждении порядка содержания и использования защитных сооружений гражданской обороны в мирное время».

    5. Приказ МЧС России от 01.10.2014 № 543 «Об утверждении Положения об организации обеспечения населения средствами индивидуальной защиты» (взамен приказа МЧС России от 21.12.2005 № 993).

    6. Приказ МЧС России от 18.12.2014 № 701 «Об утверждении Типового порядка создания нештатных формирований по обеспечению выполнения мероприятий по гражданской обороне».

    7. Приказ МЧС России от 13.11.2006 № 646 «Об утверждении Перечня должностных лиц и работников гражданской обороны, проходящих переподготовку или повышение квалификации в образовательных учреждениях МЧС России, в образовательных учреждениях дополнительного профессионального образования федеральных органов исполнительной власти и организаций, в учебно-методических центрах по гражданской обороне и чрезвычайным ситуациям субъектов Российской Федерации и на курсах гражданской обороны муниципальных образований».

    8. Приказ МЧС России от 14.11.2008 № 687 «Об утверждении Положения об организации и ведении гражданской обороны в муниципальных образованиях и организациях».

    9. Приказ МЧС России от 26.06.2012 № 358 «Об утверждении Административного регламента Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий исполнения государственной функции по осуществлению государственного надзора в области гражданской обороны». .

    10. Приказ МЧС России от 22.04.2013 № 276 «Об утверждении Перечня регламентирующих документов по организации планирования и управления деятельностью в системе МЧС России».

    11. Приказ МЧС России от 22.01.2013 № 33 «Об утверждении Порядка реализации и отмены дополнительных мер по защите населения и территорий от ЧС».

    12. Приказ МЧС России от 24.04.2013 № 284 «Об утверждении инструкции по подготовке и проведению учений и тренировок по ГО, защите населения от чрезвычайных ситуаций, обеспечению пожарной безопасности и безопасности людей на водных объектах.

    Прочие регламентирующие документы

    СП 88.13330.2014 «Защитные мероприятия гражданской обороны. Актуализированная редакция СНИП II-11-77*».

    Ведомственные нормативные акты, планирующие документы и мероприятия в области гражданской обороны проводимые в Минобрнауки России

    Приказ Министерства науки и высшего образования Российской Федерации от 16 сентября 2019 г. № 774 «Об утверждении Положения о структурном подразделении (работниках) в Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации и его территориальных органах, уполномоченном на решение задач в области гражданской обороны».

    Положение об организации и ведении гражданской обороны в Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации .

    Положение об Отделе мобилизационной подготовки и гражданской обороны – уполномоченном структурном подразделении Минобрнауки России на решение задач в области гражданской обороны и защиты от чрезвычайных ситуаций.

    План мероприятий Минобрнауки России по реализации Основ государственной политики Российской Федерации в области гражданской обороны на период до 2030 года, утверждённый Указом Президента Российской Федерации от 20 декабря 2016 года № 696.

    Приказ об организации подготовки в области гражданской обороны и защиты от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера федеральных государственных гражданских служащих Минобрнауки России.

    Приказ об организации подготовки в области гражданской обороны и защиты от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера федеральных государственных гражданских служащих Минобрнауки России в 2019 году.

    Об организации подготовки в области гражданской обороны и защиты от чрезвычайных ситуаций в Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации

    UNEC – Azərbaycan Dövlət İqtisad Universiteti — Page not found

    Why UNEC?

    Regionda iqtisad elmini dərindən öyrədən fundamental tədris mərkəzidir;
    Tədris prosesi və kadr hazırlığı Amerika və Avropa təhsil sisteminə uyğundur;
    İxtisaslar bakalavr, magistr və doktorantura təhsil pillələri üzrə
    azərbaycan, ingilis, rus və türk dillərində tədris edilir;
    Auditoriyada mərkəz nöqtəsi tələbədir;
    Tələbə universiteti iki və daha çox ixtisasla (dual major) bitirə bilər;
    Tələbələrin müxtəlif mübadilə proqramlarında iştirak etmək imkanı vardır;
    Universitetdə 10 fakültə və 17 kafedra fəaliyyət gös­tərir;
    403 professor və dosent çalışır.

    Son xəbərlər Elanlar Bütün xəbərlər ALL ANNOUNCEMENTS

    The Journal of Economic Sciences: Theory and Practice

    № 2

    ECONOMIC HERITAGE OF HEYDAR ALIYEV

    Connect with
    rector

    • Graduates

      Mikayıl Cabbarov

      İqtisadiyyat naziri

    • Graduates

      Ceyhun Bayramov

      Xarici işlər naziri

    • Graduates

      Şahin Mustafayev

      Azərbaycan Respublikası Baş Nazirinin müavini

    • Graduates

      Səfər Mehdiyev

      Dövlət Gömrük Komitəsinin sədri

    • Graduates

      Muxtar Babayev

      Ekologiya və təbii sərvətlər naziri

    • Graduates

      Fərid Qayıbov

      Gənclər və idman naziri

    • Graduates

      Səttar Möhbalıyev

      Azərbaycan Həmkarlar İttifaqları Konfederasiyasının sədri

    • Graduates

      Vüqar Gülməmmədov

      Hesablama Palatasının sədri

    • Graduates

      Elman Rüstəmov

      AR Baş nazirin müşaviri

    • Graduates

      Vüsal Hüseynov

      Dövlət Miqrasiya Xidmətinin rəisi

    • Graduates

      Ramin Quluzadə

      Azərbaycan Respublikası Prezidentinin İşlər müdiri

    • Graduates

      Natiq Əmirov

      Azərbaycan Respublikası Prezidentinin İqtisadi islahatlar üzrə köməkçisi

    • Graduates

      Kərəm Həsənov

      Prezident Administrasiyasının Dövlət nəzarəti məsələləri şöbəsinin müdiri

    • Graduates

      Azər Əmiraslanov

      Nazirlər Kabineti Aparatının İqtisadiyyat şöbəsinin müdiri

    • Graduates

      Rövşən Nəcəf

      AR Dövlət Neft Şirkətinin prezidenti

    • Graduates

      Firudin Qurbanov

      Elm və təhsil nazirinin müavini

    • Graduates

      İdris İsayev

      Elm və təhsil nazirinin müavini

    • Graduates

      Sevinc Həsənova

      İqtisadiyyat nazirinin müavini

    • Graduates

      İlqar Fəti-zadə

      Maliyyə nazirinin birinci müavini

    • Graduates

      Şirzad Abdullayev

      İqtisadiyyat nazirinin müşaviri

    • Graduates

      Azər Bayramov

      Maliyyə nazirinin müavini

    • Graduates

      Sahib Məmmədov

      İqtisadiyyat nazirinin müavini

    • Graduates

      Məmməd Musayev

      Azərbaycan Respublikası Sahibkarlar (İşəgötürənlər) Təşkilatları Milli Konfederasiyasının prezidenti

    • Graduates

      Vüsal Qasımlı

      İqtisadi İslahatların Təhlili və Kommunikasiya Mərkəzinin direktoru

    • Graduates

      İlqar Rəhimov

      Milli Paralimpiya Komitəsinin prezidenti

    • Graduates

      Rüfət Rüstəmzadə

      Qida Təhlükəsizliyi Agentliyinin sədr müavini

    • Graduates

      Rəşad Mafusov

      Qida Təhlükəsizliyi Agentliyinin sədr müavini

    • Graduates

      Rauf Səlimov

      Dövlət Statistika Komitəsi sədrinin müavini

    • Graduates

      Cabbar Musayev

      Dövlət Statistika Komitəsinin Aparat rəhbəri

    • Graduates

      Fərhad Hacıyev

      Gənclər və idman nazirinin müavini

    • Graduates

      Süleyman Qasımov

      AR Dövlət Neft Şirkətinin iqtisadi məsələlər üzrə vitse-prezidenti

    • Graduates

      Fərhad Tağı-zadə

      General-leytenant

    • Graduates

      Ziyad Səmədzadə

      Millət vəkili

    • Graduates

      Xanhüseyn Kazımlı

      Azərbaycan Sosial Rifah Partiyasının sədri

    • Graduates

      Mikayıl İsmayılov

      AR Dövlət Neft Şirkətinin vitse-prezidenti

    • Graduates

      Vahab Məmmədov

      Dövlət Statistika Komitəsi sədrinin birinci müavini

    • Graduates

      Yusif Yusifov

      Dövlət Statistika Komitəsi sədrinin müavini

    • Graduates

      Fəxrəddin İsmayılov

      Auditorlar Palatası sədrinin müavini

    • Graduates

      Xalid Əhədov

      Birinci vitse-prezidentin köməkçisi

    • Graduates

      Emin Hüseynov

      Birinci vitse-prezidentin köməkçisi

    • Graduates

      Qəşəm Bayramov

      Auditorlar Palatası aparatının rəhbəri

    • Graduates

      Rafiq Aslanov

      Meliorasiya və Su Təsərrüfatı Açıq Səhmdar Cəmiyyətinin sədr müavini

    • Graduates

      Tahir Mirkişili

      Millət vəkili, Milli Məclisin İqtisadi siyasət, sənaye və sahibkarlıq komitəsinin sədri

    • Graduates

      Əli Məsimli

      Millət vəkili

    • Graduates

      Vüqar Bayramov

      Millət vəkili

    • Graduates

      Eldar Quliyev

      Millət vəkili

    • Graduates

      Əli Nuriyev

      AMEA-nın müxbir üzvü

    • Graduates

      İqbal Məmmədov

      Millət vəkili

    • Graduates

      Şahin Əliyev

      Nəqliyyat, Rabitə və Yüksək Texnologiyalar Nazirliyi yanında Elektron Təhlükəsizlik Xidmətinin rəisi

    • Graduates

      Şahin Bayramov

      Mingəçevir Dövlət Universitetinin rektoru

    • Graduates

      Balakişi Qasımov

      İctimai Televiziya və Radio Yayımları Şirkətinin baş direktoru

    • Graduates

      Elnur Rzayev

      Xaçmaz Rayon İcra Hakimiyyətinin başçısı

    • Graduates

      Kamran İbrahimov

      “Azərpoçt” MMC-nin baş direktor müavini

    • Graduates

      Alim Quliyev

      Mərkəzi Bankın sədrinin birinci müavini

    • Graduates

      Vadim Xubanov

      Mərkəzi Bankın sədrinin müavini

    • Graduates

      Aftandil Babayev

      Mərkəzi Bankın sədrinin müavini

    • Graduates

      Anar Həsənov

      AccessBankın İdarə Heyətinin Sədri

    • Graduates

      Fərid Hüseynov

      «Kapital Bank»ın İdarə Heyəti sədrinin I müavini

    • Graduates

      Rövşən Allahverdiyev

      Kapital Bankın İdarə Heyətinin sədri

    • Graduates

      Rza Sadiq

      “Bank BTB” Müşahidə Şurasının Sədri

    • Graduates

      Elnur Qurbanov

      “AFB Bank” ASC-nin Müşahidə Şurasının Sədri

    • Graduates

      Zaur Qaraisayev

      “AFB Bank” ASC-nin İdarə Heyətinin Sədri

    • Graduates

      Kamal İbrahimov

      “Baku Steel Company” şirkətinin direktoru

    • Graduates

      Vaqif Həsənov

      «Qarant Sığorta» ASC-nin İdarə Heyətinin sədri

    Elektron Kitabxana

    ABCÇDEƏFGĞHXIİJKQLMNOÖPRSŞTUÜVYZ0-9

    Налоги и налогообложение в Азербайджане

    460 PAGES | DOWNLOAD

    Dördüncü sənaye inqilabı

    204 PAGES | DOWNLOAD

    Mühasibat hesabatı

    258 PAGES | DOWNLOAD

    İaşə məhsullarının texnologiyası kursundan laboratoriya praktikumu

    219 PAGES | DOWNLOAD

    Susuz həyat yoxdur

    215 PAGES | DOWNLOAD

    Elektron kommersiya

    212 PAGES | DOWNLOAD

    www. president.az www.mehriban-aliyeva.org www.heydar-aliyev-foundation.org www.azerbaijan.az www.edu.gov.az www.tqdk.gov.az www.economy.gov.az www.science.gov.az www.azstat.org www.atgti.az www.virtualkarabakh.az www.ecosciences.edu.az www.polpred.com

    8 советов по обеспечению готовности местного самоуправления к чрезвычайным ситуациям

    Автор CivicPlus

    Ваше сообщество — это место, где тысячи, а может быть, и миллионы граждан называют домом, и ваша работа — помогать гражданам защищать свой дом.

    Как мы упрощаем переход на CivicReady

    Самое простое и надежное программное обеспечение для массовых уведомлений о чрезвычайных ситуациях.

    Матери, отцы, владельцы бизнеса и даже дети будут обращаться к лидерам своего сообщества за душевным спокойствием и уверенностью в том, что все, что можно сделать, чтобы защитить их от неожиданной катастрофы, было сделано. Чтобы помочь вам защитить своих граждан и дать им спокойствие, в котором вы все нуждаетесь, мы собрали 8 советов по обеспечению готовности местных органов власти к чрезвычайным ситуациям. Будьте на шаг впереди возможной катастрофы с помощью этих советов по планированию.

    Что такое общественная готовность к чрезвычайным ситуациям?

    Готовность сообщества относится к усилиям всего сообщества по предоставлению гражданам обучения, образования и ресурсов, которые им необходимы для заблаговременной подготовки к угрозе возможного местного бедствия на индивидуальном и коллективном уровне. Согласно Ready.gov, исследования личной готовности показали, что люди, которые считают, что они готовы к стихийным бедствиям, часто не так подготовлены, как они думают, в то время как другие признают, что они не разработали какой-либо план личной готовности.

    Задача для местных органов власти

    Несмотря на то, что в новостях часто появляются сюжеты, доказывающие разрушительные последствия неожиданных стихийных бедствий или местного насилия, местные органы власти изо всех сил стараются донести до граждан важность готовности. Оптимистическую надежду на то, что неожиданное бедствие никогда не разрушит дом и не навредит семье, трудно преодолеть. Цель обеспечения готовности сообщества состоит в том, чтобы максимально повысить осведомленность граждан о важности упреждающего планирования и поощрять участие в мероприятиях по обеспечению готовности к стихийным бедствиям.

    Гражданский совет: Нажмите здесь, чтобы узнать, как создать в вашем муниципалитете эффективную группу реагирования на чрезвычайные ситуации (CERT).

    Советы по повышению готовности населения к чрезвычайным ситуациям

    1. Сотрудничайте с местными ресурсами

    Начните свое планирование с определения местных организаций и лидеров реагирования на чрезвычайные ситуации и попросите их принять участие в ваших усилиях по обучению и планированию.

    2. Привлечение граждан к участию

    Используйте все доступные каналы связи, чтобы нанять членов вашего сообщества для участия в вашей команде по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям. Чтобы получить советы по маркетинговым коммуникациям для местных органов власти, звоните по телефону . Нажмите здесь , чтобы загрузить нашу бесплатную электронную книгу.

    3. Запланируйте регулярные групповые собрания

    После того, как вы набрали граждан для участия в вашей группе обеспечения готовности, запланируйте регулярные собрания, которые всегда открыты для других, чтобы присоединиться и посетить их. Первой основной задачей группы должна быть разработка плана готовности к стихийным бедствиям. Вовлекая граждан в процесс планирования, они с большей вероятностью побудят друзей, родственников и соседей принять участие и помогут распространить ваше сообщение о важности индивидуальной и общественной подготовки.

    4. Определите членов сообщества с особыми потребностями

    Убедитесь, что ваше планирование действий в чрезвычайных ситуациях учитывает пожилых людей, детей и членов сообщества с особыми потребностями. Определите все центры для престарелых, дома престарелых, центры дневного ухода, школы и центры дневной абилитации для взрослых в вашем районе. Работайте с их руководством, чтобы убедиться, что у вас есть план на случай, если такие учреждения необходимо будет эвакуировать или получить неотложную помощь.

    5. Обучение граждан индивидуальной готовности дома

    Создавайте и продвигайте образовательные материалы, которые предлагают гражданам советы и передовой опыт по защите их индивидуальных домов. Например, все граждане должны иметь в доме исправный огнетушитель, а также детектор угарного газа. Граждане должны знать, как отключить бытовые коммунальные услуги, такие как газ, электричество и воду, в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Сообщите расположение близлежащих теплых и прохладных укрытий и разместите карту или список таких объектов на веб-сайте вашего местного правительства для быстрого доступа.

    6. Внедрите систему оповещения о чрезвычайных ситуациях

    После того, как вы эффективно установили протоколы реагирования на чрезвычайные ситуации, вам понадобится эффективная система массовой коммуникации для оповещения граждан, когда бедствие произошло или неизбежно. Убедитесь, что вы выбрали систему, которая использует Интегрированную систему общественного оповещения и оповещения FEMA (IPAWS), чтобы максимально увеличить охват связи с путешественниками и гражданами, которые еще не подписались на получение уведомлений о чрезвычайных ситуациях.

    7. Поощряйте подписку на Систему экстренного оповещения

    Опять же, используя все доступные маркетинговые каналы, поощряйте граждан подписаться на получение экстренных уведомлений через выбранное вами средство массовой коммуникации. Идеальная система позволит гражданам выбирать, как они хотят получать уведомления — по электронной почте, текстовым сообщениям/SMS или голосовой почте. Разрешение гражданам выбирать свой канал уведомления помогает гарантировать, что при распространении сообщения граждане получат его и ответят.

    8. Установите и сообщите процедуры эвакуации

    В случае стихийного бедствия, требующего эвакуации вашего сообщества, вам необходимо заранее спланировать процедуру эвакуации и убедиться, что граждане также осведомлены об этом процессе. Распространяйте карты эвакуации вместе со счетами за коммунальные услуги и размещайте карты на веб-сайте местных органов власти, чтобы граждане были ознакомлены со всеми основными и альтернативными маршрутами эвакуации, ведущими за пределы вашего района.

    Заключение

    Готовность к чрезвычайным ситуациям спасает жизни. Независимо от того, насколько подготовлено ваше сообщество, вы не можете предотвратить неожиданное локальное бедствие, но вы можете подготовиться к нему. Вовлекая граждан в процесс планирования, регулярно сообщая о наличии информации о безопасности и подписываясь на надежную систему оповещения о чрезвычайных ситуациях, вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы обеспечить безопасность граждан и их домов.

    Государственная комиссия по ликвидации чрезвычайных ситуаций (ГКРЧС)

      • About NDDES
      • Meet the Directors Meet the Directors
      • NDDES Careers
    • Homeland Security
        • Grants
          • Register for Courses
          • Resource Library
        • Regional Response
        • CERT
        • EMST
      • Планирование
        • EMAC/NEMAC
        • Запрет на сжигание и дикие пожары
        • Сообщить о разливе опасного вещества / выпуск
        • Haz-Chem Preparedness and Response
        • State Emergency Response Commission (SERC)
        • Regional HAZMAT Teams
        • WebEOC
        • Mitigation Matters
        • Public Assistance
        • Individual Assistance
        • Unified Hazard Mitigation Grant Assistance
        • Часто задаваемые вопросы – смягчение опасностей
        • Стоимость наводнений
      • ГИС
        • Северо-западный регион
        • Северо-восточный регион
        • Southwest Region
        • Southeast Region
    • State Radio
      • State Radio — In Depth
      • 911 Services
      • Frequency Coordination
    • Events
    • News
      • NDDES Insights Newsletter
      • News Releases

    Средний

    Заявление о миссии SERC

    Предусмотрено законом в Кодексе штата Северная Дакота Сенчури (NDCC) 37-17. 1-07.1(a) также упоминается в Разделе III SARA, совместно с местными комитетами по планированию действий в чрезвычайных ситуациях, назначенными советами уполномоченных округов, и местными организациями по управлению чрезвычайными ситуациями координирует разработку и поддержание государственной программы готовности и реагирования на опасные химические вещества. Он должен обеспечить предоставление гражданам информации об аварийных и опасных химических веществах по запросу в соответствии с законами штата и федеральными законами.

    Обязанности SERC

    • Ежегодно пересматривайте государственные планы ликвидации опасных материалов.
    • Мониторинг деятельности и членства в местных комитетах по планированию действий в чрезвычайных ситуациях (LEPC).
    • Убедитесь, что LEPC получают и регистрируют документированные отчеты, представляемые в соответствии с Законом о планировании действий в чрезвычайных ситуациях и праве сообщества на информацию (EPCRA), и предоставляют информацию, требуемую по закону.
    • Мониторинг ресурсов и деятельности государственных органов, связанных с соответствующими ролями и обязанностями, как указано в Плане действий в чрезвычайных ситуациях штата Северная Дакота (SEOP) и применимом Приложении по опасным материалам.

    Членство в SERC

    SERC состоит из двадцати (20) назначенных членов; по одному представителю от каждого из следующих агентств:

    Среднее

     

    Членство в SERC
    НД Департамент аварийно-спасательных служб (кафедра) ND Департамент здравоохранения
    Управление государственного пожарного надзора Северной Дакоты ND Дорожный патруль
    НД Отделение Госрадио ND Департамент качества окружающей среды
    ND Управление по вопросам управления и бюджета Департамент страхования ND
    ND Генеральная прокуратура Северная Дакота Национальная гвардия
    ND Безопасность и страхование рабочей силы ND Департамент транспорта
    Промышленная комиссия ND (нефть и газ) ND Министерство сельского хозяйства
    Ассоциация пожарных ND Энергетический сектор (частный сектор)
    Ассоциация автомобильных перевозчиков Северной Дакоты (частное предприятие) Сельскохозяйственный сектор (частный сектор)
    Трубопроводная ассоциация ND (частное предприятие) Нефтяной совет Северной Дакоты (частный бизнес)
    Примечание. SERC будет поощрять и принимать предложения от агентств или организаций, которые имеют ключевое значение для миссии SERC.

     

    Средний

    Местный комитет по планированию в чрезвычайных ситуациях (LEPC)

    Местные комитеты по планированию в чрезвычайных ситуациях (LEPC) были организованы для выполнения требований федеральных правил, касающихся Раздела III Закона о внесении поправок и повторных разрешений в отношении Суперфонда (SARA) от 1986 года. LEPC несут ответственность за подготовку планов реагирования на чрезвычайные ситуации, связанные с опасными материалами, служат хранилищем информации об опасных материалах и выполняют информационно-просветительские функции, включая информирование об опасных материалах. Члены LEPC должны представлять различные слои сообщества, которое они обслуживают. В состав LEPC должны входить выборные должностные лица, пожарная служба, правоохранительные органы, управление чрезвычайными ситуациями, здравоохранение, средства массовой информации, школы, промышленность, транспорт, общественное здравоохранение, добровольные организации и другие. (Дополнительную информацию см. в Справочнике LEPC.) 

    Предусмотрено законом Северной Дакоты Century Code (NDCC) 37-17.1-07.1(b) совместно с государственной комиссией по реагированию на чрезвычайные ситуации, местными комитетами по планированию действий в чрезвычайных ситуациях, назначенными советами окружных комиссаров, и местными организациями по управлению чрезвычайными ситуациями. координирует разработку и поддержание государственной программы готовности и реагирования на опасные химические вещества.

    Средний

    • Документы SERC
    • Документы LEPC

    Документы SERC

    • Устав SERC
    • Контактная информация SERC

    Документы LEPC

    • Справочник LEPC — текущая версия
    • LEPC Стационарный

    Возможности обеспечения готовности общественного здравоохранения: национальные стандарты государственного и местного планирования | Государственная и местная готовность

    Доступ и функциональные потребности: Относится к лицам, которые могут иметь дополнительные потребности до, во время и после инцидента в функциональных областях, включая, помимо прочего: поддержание здоровья, независимость, связь, транспорт, поддержку, услуги , самоопределение и медицинское обслуживание. В число лиц, нуждающихся в дополнительной помощи при реагировании, могут входить люди с ограниченными возможностями; жить в институционализированных условиях; являются пожилыми людьми; дети; принадлежат к разным культурам; имеют ограниченное владение английским языком или не говорят по-английски; или транспорт находится в невыгодном положении (определение Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям США).

    Приобретение : Для целей Возможности 8: Распределение и администрирование медицинских контрмер этот термин относится к запросу медицинских материалов (включая медицинские контрмеры) из источника запасов или иным образом к их получению из коммерческих источников или по соглашениям о взаимопомощи.

    Администрирование : Для целей Возможности 8: Выдача и введение медицинских контрмер этот термин относится к действиям врача или другого обученного поставщика медицинских контрмер в отношении человека в соответствии с протоколами, установленными для этого инцидента, обеспечивая

    • Правильное лицо
    • Правильная медицинская контрмера
    • Правильное время, в том числе правильный возраст и интервал, а также время до истечения срока годности продукта
    • Правильная дозировка
    • Правильный маршрут, включая правильный размер иглы, длину и технику
    • Правильный сайт
    • Правовая документация

    Протоколы по применению медицинских контрмер могут состоять из рутинных стандартных практических руководств, например, как делать инъекцию, или могут отклоняться от стандартной практики, если речь идет о разрешениях на экстренное использование, протоколах новых исследуемых препаратов или федеральной программе продления срока годности .

    Некоторые медицинские контрмеры должны вводиться врачом или другим обученным персоналом, например, вакцины, вводимые путем инъекций. Эта задача отличается от выдачи медицинских контрмер, когда человек может самостоятельно принять таблетку или использовать устройство без дальнейшего клинического наблюдения.

    Сообщение о неблагоприятных событиях: Для целей Возможности 8: Выдача и введение медицинских контрмер, отчеты о неблагоприятных событиях включают многосторонний обмен информацией о возможных побочных эффектах или проблемах со здоровьем, которые могут возникнуть после отпуска или введения медицинских контрмер. Процесс не только включает запрос и сбор информации о нежелательных явлениях юрисдикционными органами от поставщиков медицинских услуг и лиц, получающих медицинские контрмеры, но также включает обмен информацией с сообществом, особенно с поставщиками медицинских услуг, о возможных нежелательных явлениях. Сообщение о нежелательных явлениях может происходить на национальном, юрисдикционном уровне или даже на уровне пункта выдачи. Юрисдикциям следует использовать национальные системы отчетности, такие как Система отчетности о побочных эффектах вакцин (VAERS) или MedWatch Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA).0204 Механизмы для конкретных юрисдикций для выявления и управления неблагоприятными событиями.

    Системы сообщения о нежелательных явлениях : Системы, которые собирают, анализируют и распространяют информацию о нежелательных явлениях. Системы могут быть национальными, например, VAERS или FDA MedWatch, или юрисдикционными, например, для выявления нежелательных явлений на уровне пунктов выдачи.

    Отчет о действиях (AAR): Отчет, в котором обобщаются и анализируются результаты как учений, так и реальных инцидентов или событий. В отчетах об учениях также может быть дана оценка достижения выбранных целей учений и демонстрация общих отрабатываемых возможностей.

    Предупреждение: Срочное тактическое сообщение, отправляемое сторонам, потенциально затронутым инцидентом, для повышения готовности и реагирования. Оповещения могут передавать 1) срочную информацию для немедленных действий, 2) промежуточную информацию с действиями, которые могут потребоваться в ближайшем будущем, или 3) информацию, которая требует минимальных действий или не требует никаких действий со стороны ответчиков. Сеть Health Alert Network Центра по контролю и профилактике заболеваний (CDC) — это основной метод обмена проверенной информацией о неотложных инцидентах в области общественного здравоохранения с сотрудниками по вопросам общественной информации; федеральные, государственные, местные, племенные и территориальные практикующие врачи общественного здравоохранения; клиницисты; и лабораторий общественного здравоохранения.

    Предсмертные данные: Информация о пропавшем без вести или умершем человеке, используемая для идентификации. Эта информация включает демографические и физические характеристики, медицинские и стоматологические записи, а также информацию о последнем известном местонахождении человека. Собирается предсмертная информация и сравнивается с посмертной информацией при подтверждении личности жертвы.

    Инструментарий программы оценки воздействия химических веществ (ACE) : Содержит опросы, формы согласия, учебные материалы и базы данных Epi Info 7, которые можно легко настроить для использования в оценке после инцидента с химическим веществом. Команда ACE также проводит обучение проведению экспресс-эпидемиологических оценок после химических выбросов.

    Лица, входящие в группу риска: Лица, входящие в группу риска, — это люди с доступом и функциональными потребностями, которые могут помешать им получить доступ к медицинской помощи или получить ее до, во время или после стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации. Независимо от конкретного диагноза, статуса или ярлыка, термин «доступ и функциональные потребности» представляет собой широкий набор общих и сквозных потребностей в доступе и функциях. Закон о повторном разрешении на случай пандемии и готовности ко всем опасностям 2013 года определяет лиц, подвергающихся риску, как детей,
    пожилых людей, беременных женщин и лиц, которым может потребоваться дополнительная помощь при реагировании. Примеры этих групп населения могут включать, помимо прочего, лиц с ограниченными возможностями, лиц, проживающих в учреждениях, представителей различных культур, лиц с ограниченным владением английским языком или лиц, не говорящих по-английски, лиц, находящихся в неблагоприятном положении при транспортировке, лиц, оказавшихся бездомными, лица с хроническими заболеваниями и лица с фармакологической зависимостью (определение Министерства здравоохранения и социальных служб США). Однако юрисдикциям следует по своему усмотрению определять, какие группы населения подвержены риску несоразмерного воздействия конкретного инцидента или события.

    Уровень биобезопасности-3: Уровни биобезопасности обозначены в порядке возрастания степени защиты персонала, окружающей среды и населения. Стандартные микробиологические методы являются общими для всех лабораторий. Специальные микробиологические методы повышают безопасность работников и защиту окружающей среды, а также снижают риск обращения с агентами, требующими повышенного уровня изоляции.

    Уровень биобезопасности 3 применим к клиническим, диагностическим, учебным, исследовательским или производственным учреждениям, где выполняются работы с местными или экзотическими агентами, которые могут вызвать серьезное или потенциально смертельное заболевание при вдыхании. Персонал лаборатории должен пройти специальную подготовку по работе с патогенными и потенциально смертельными агентами и должен находиться под наблюдением ученых, компетентных в работе с инфекционными агентами и связанных с ними процедурах.

    Ленты Broselow: Полоски бумаги с цветовой маркировкой, на которых через интервалы длины нанесена информация об использовании жидкостей, прессоров, противосудорожных средств и реанимационного оборудования. Они используются для быстрой оценки веса педиатрических пациентов и быстрого определения дозировок лекарств и размера оборудования, которое следует использовать в педиатрической реанимации.

    Требования к цепочке поставок : Отслеживание владения и ответственности за медицинское оборудование в процессе распределения.

    Закрытый пункт выдачи (закрытый POD или CPOD): Для целей Возможности 8: Выдача и введение медицинских контрмер этот термин относится к пункту выдачи, который
    обслуживает определенное население и не открыт для публики.

    Структура CMIST: Связь; Поддержание здоровья; Независимость; Поддержка, безопасность и самоопределение; Структура транспорта (CMIST) определяет сквозные категории доступа и функциональных потребностей лиц, подвергающихся риску. Структура охватывает широкий набор общих потребностей доступа и функциональных потребностей, которые не привязаны к конкретным диагнозам, статусу или ярлыкам, таким как беременные женщины, дети или пожилые люди. В конечном счете, лица с доступом и функциональными потребностями должны учитываться во всех федеральных, территориальных, племенных, государственных и местных планах готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.

    Оценка сообщества для реагирования на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения (CASPER) : Эпидемиологический метод, предназначенный для быстрого и недорогого предоставления информации о сообществе на уровне домохозяйств. Инструментарий CASPER был разработан, чтобы помочь персоналу любого местного, государственного, регионального или федерального офиса в проведении быстрой оценки потребностей для определения состояния здоровья, основных потребностей или знаний, отношения и практики сообщества в быстром и низком темпе. стоимость образом. Сбор информации о здоровье и основных потребностях с использованием достоверных статистических методов позволяет руководителям органов общественного здравоохранения и чрезвычайных ситуаций принимать обоснованные решения. Набор инструментов CASPER содержит рекомендации по разработке инструментов для сбора данных, методологии, отбору образцов, обучению, сбору данных, анализу и составлению отчетов.

    Общественная группа реагирования на чрезвычайные ситуации (CERT): Программа, которая обучает добровольцев готовности к стихийным бедствиям, которые могут повлиять на их территорию, и обучает их основным навыкам реагирования на стихийные бедствия, таким как пожарная безопасность, легкий поиск и спасение, организация команды, и аварийно-медицинские операции. CERT предлагает последовательный общенациональный подход к обучению и организации волонтеров, на который могут положиться профессиональные спасатели в случае стихийных бедствий, что позволяет им сосредоточиться на более сложных задачах.

    Стратегии смягчения последствий для сообщества : Для целей Возможности 11: Немедикаментозные вмешательства, стратегии смягчения последствий для сообщества относятся к

    • Изоляция
    • Карантин
    • Ограничения на передвижение и рекомендации и предупреждения о поездках
    • Социальное дистанцирование
    • Внешняя дезактивация
    • Гигиена
    • Меры предосторожности и защиты

    Информационная сеть по работе с населением (COIN): Массовая сеть людей и доверенных лидеров, которые могут помочь с планированием реагирования на чрезвычайные ситуации и предоставлением информации группам риска в чрезвычайных ситуациях.

    Устойчивость сообщества: Устойчивость сообщества можно определить как способность

    • Поглощать стресс или разрушительные силы посредством сопротивления или адаптации
    • Управление или поддержание определенных основных функций и структур во время стихийных бедствий
    • Восстановление или «приход в норму» после события

    Сосредоточение внимания на устойчивости означает уделение большего внимания тому, что сообщества могут сделать для себя и как укрепить свой потенциал, вместо того, чтобы концентрироваться на их уязвимости перед стихийными бедствиями или их потребностях в чрезвычайной ситуации.

    Планы корректирующих действий: Улучшения и корректирующие действия, которые осуществляются на основе уроков, извлеченных из реальных происшествий или обучения и учений.

    Критическая инфраструктура: Для целей Возможности 8: Выдача и администрирование медицинских контрмер этот термин относится к активам, системам и сетям, физическим или виртуальным, настолько важным для Соединенных Штатов, что вывод из строя или уничтожение таких активов , системы или сети окажут пагубное воздействие на безопасность, национальную экономическую безопасность, национальное общественное здравоохранение или безопасность или любую комбинацию этих вопросов. Критическая инфраструктура зависит от инцидента и характеристик юрисдикции.

    Критическая рабочая сила: Для целей Возможности 8: Выдача и администрирование медицинских контрмер этот термин относится к персоналу, необходимому для обслуживания критической инфраструктуры. Конкретный персонал, который считается критической рабочей силой, зависит от характеристик инцидента и юрисдикции.

    Демобилизация : Высвобождение и возврат ресурсов, которые больше не требуются для поддержки инцидента или события.

    Развертывание : Перемещение активов, включая персонал, в определенную зону.

    Выдача : Для целей Возможности 8: Выдача и введение медицинских контрмер, выдача означает приготовление и выдачу
    лекарства целевым лицам. Некоторые медицинские контрмеры, такие как таблетки или устройства, могут быть предоставлены человеку для самостоятельного приема. Эта задача отличается от введения медицинских контрмер, для которых требуются клиницисты или другой обученный персонал, например, для введения вакцин
    путем инъекции.

    Места выдачи/введения : Места, где целевые группы населения могут получить медицинские контрмеры, будь то выдача таблеток или введение лекарств и вакцин. Примеры мест выдачи/введения включают открытые POD, CPOD, клиники вакцинации, аптеки и другие места в сообществе, которые соответствуют требованиям для мест выдачи/введения.

    Распоряжение человеческими останками: Для целей Возможности 5: Управление смертельными случаями утилизация означает индивидуальное захоронение, индивидуальное захоронение, спонсируемое государством, погребение, массовое захоронение, добровольную кремацию и принудительную кремацию.

    Распределительные активы: Ресурсы, необходимые для транспортировки медицинского оборудования во время инцидента или реагирования на событие, такие как персонал, оборудование, расходные материалы и технологии.

    Место распространения: Места, где получают медицинские контрмеры для возможной транспортировки в места выдачи/введения. Эти местоположения включают в себя сайты получения, этапа, магазина (RSS), региональные сайты распространения, местные сайты распространения, больницы или другие сайты. Места распространения должны пройти валидацию для получения, хранения и распространения средств медицинского противодействия. Это может включать оценку физического объекта и прилегающей территории, соображения безопасности, информацию о персонале и средства контроля окружающей среды, включая управление холодовой цепью.

    Медицинское оборудование длительного пользования : Оборудование, которое может выдерживать многократное использование, обеспечивает терапевтическую пользу нуждающемуся пациенту из-за определенных заболеваний или заболеваний и может быть восстановлено после чрезвычайной ситуации, например, вентиляторы.

    Договор о помощи в чрезвычайных ситуациях (EMAC): Договор о взаимопомощи, учитывающий все опасности, все дисциплины, который служит краеугольным камнем национальной системы взаимопомощи. EMAC является первым национальным соглашением об оказании помощи при стихийных бедствиях после Соглашения о гражданской обороне и ликвидации последствий стихийных бедствий 1950 для ратификации Конгрессом США. EMAC предлагает помощь во время объявленного губернатором чрезвычайного положения или стихийного бедствия через гибкую, простую систему, которая позволяет штатам направлять персонал, оборудование и товары для оказания помощи в усилиях по реагированию и восстановлению в других штатах. Через EMAC штаты также могут передавать услуги, такие как доставка крови новорожденных из лаборатории, пострадавшей от стихийного бедствия, в лабораторию в другом штате, а также проводить виртуальные миссии, такие как картирование ГИС. С момента ратификации и вступления в силу закона в 1996 (публичный закон 104-321), 50 штатов, округ Колумбия, Пуэрто-Рико, Гуам и Виргинские острова США приняли законодательство, чтобы стать членами EMAC.

    Программа экстренной помощи по рецептам (EPAP) : обеспечивает эффективный механизм для более чем 70 000 зарегистрированных розничных аптек по всей стране для обработки заявок на определенные виды рецептурных лекарств, определенные медицинские принадлежности, вакцины и некоторые формы медицинского оборудования длительного пользования для соответствующих лиц. в зоне бедствия, установленной на федеральном уровне.

    Функции экстренной поддержки (ESF) : Объединение возможностей государственного и частного секторов в организационную структуру для обеспечения поддержки, ресурсов, реализации программ и услуг, которые, скорее всего, необходимы для спасения жизней, защиты имущества и окружающей среды, восстановления основные услуги и критически важная инфраструктура, а также помочь жертвам и сообществам вернуться к нормальной жизни после бытовых инцидентов. 15 ESF являются приложениями к Национальной системе реагирования США (NRF). В то время как основной ESF, поддерживаемый агентствами общественного здравоохранения, является ESF № 8 — Общественное здравоохранение и медицинские услуги, агентства общественного здравоохранения также могут поддерживать другие ESF в координации с юрисдикционными партнерами и заинтересованными сторонами.

    Существенные элементы информации (EEI): Дискретные типы сообщаемых сведений об общественном здравоохранении или связанных с медико-санитарной помощью данных об инцидентах, переданных или полученных в связи с конкретным фактом или обстоятельством, желательно сообщаемых в стандартизированном виде или формате, которые помогают создание ситуационной осведомленности для целей принятия решений. EEI часто координируются и согласовываются до возникновения инцидента и доводятся до сведения местных партнеров в рамках шаблонов запросов на сбор информации и инструкций по реагированию на чрезвычайные ситуации.

    Основные услуги общественного здравоохранения: Мероприятия общественного здравоохранения, которые должны осуществлять все сообщества. Руководящий комитет по основным функциям общественного здравоохранения разработал основу для основных услуг в 1994 году. В состав комитета вошли представители агентств Службы общественного здравоохранения США и других крупных организаций общественного здравоохранения. 10 основных служб общественного здравоохранения:

    1. Мониторинг состояния здоровья для выявления и решения проблем со здоровьем в обществе
    2. Диагностика и расследование проблем со здоровьем и опасностей для здоровья в обществе
    3. Информируйте, обучайте и расширяйте возможности людей по вопросам здоровья
    4. Мобилизация общественных партнерств и действий для выявления и решения проблем со здоровьем
    5. Разработка политики и планов, поддерживающих индивидуальные и общественные усилия в области здравоохранения
    6. Обеспечение соблюдения законов и правил, защищающих здоровье и обеспечивающих безопасность
    7. Предоставить людям необходимые персональные медицинские услуги и обеспечить предоставление медицинской помощи, когда она недоступна иным образом
    8. Обеспечить компетентность работников общественного и личного здравоохранения
    9. Оценка эффективности, доступности и качества медицинских услуг для отдельных лиц и населения
    10. Исследования для новых идей и инновационных решений проблем со здоровьем

    Событие: Запланированное неэкстренное мероприятие, такое как концерт, конгресс, парад или спортивное мероприятие.

    Привязка : Процесс установления точного местоположения любого объекта на основе уклона и расстояния от установленной точки.

    Сеть оповещения о состоянии здоровья :
    Основной метод обмена проверенной информацией о неотложных происшествиях в области общественного здравоохранения с работниками службы общественной информации; федеральные, государственные, местные, племенные и территориальные практикующие врачи; клиницисты; и лабораторий общественного здравоохранения.

    Иерархия средств контроля : Структура, используемая в качестве средства определения того, как реализовать выполнимые и эффективные решения управления.

    Программа учений и оценки национальной безопасности (HSEEP) : Программа учений, основанная на возможностях и производительности, которая обеспечивает
    стандартизированную политику, методологию и язык для проектирования, разработки, проведения и оценки всех учений.

    Информационная сеть национальной безопасности (HSIN) : Надежная сеть для миссий Министерства внутренней безопасности (DHS) для обмена конфиденциальной, но несекретной информацией. Федеральные, государственные, местные, территориальные, племенные, международные,
    и партнеры по национальной безопасности частного сектора используют HSIN для управления операциями, анализа данных, отправки предупреждений и уведомлений и, как правило, для обмена информацией, необходимой им для выполнения своей работы.

    Воздействие на человека : Относится к показателям, таким как количество смертельных случаев в результате конкретной опасности, травмы, требующие перевозки неотложной медицинской помощи, амбулаторные травмы и обращения в отделение неотложной помощи больницы в связи с травмой или болезнью.

    Социальные услуги : Для целей документа о возможностях определение социальных услуг взято из ESF № 6 — Массовая помощь, экстренная помощь, временное жилье и приложение социальных услуг. Социальные услуги относятся к реализации агентствами общественного здравоохранения и их партнерами и заинтересованными сторонами программ помощи при стихийных бедствиях, которые помогают пострадавшим удовлетворять неудовлетворенные потребности, вызванные стихийными бедствиями, или потери, не связанные с жильем, за счет кредитов и безработица, юридические услуги при стихийных бедствиях и другие государственные и федеральные программы социального обслуживания и пособия для выживших. ESF № 6 — Приложение «Массовая помощь, экстренная помощь, временное жилье и социальные услуги» также тесно координирует свои действия с функцией поддержки восстановления здравоохранения и социальных услуг, чтобы обеспечить постоянную поддержку потребностей в социальных услугах в пострадавших сообществах.

    Гигиена: Поведение, которое может улучшить чистоту и привести к хорошему здоровью, например, частое мытье рук, умывание лица и купание с мылом и водой.

    Инцидент: Происшествие, вызванное деятельностью человека или естественным путем, требующее действий для предотвращения или сведения к минимуму гибели людей или ущерба имуществу или природным ресурсам. В контексте стандартов возможностей термин «инцидент» используется для описания любого сценария, угрозы, стихийного бедствия или другой чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения.

    Система управления инцидентами (ICS) : ICS — это система управления, разработанная как часть Национальной системы управления инцидентами (NIMS) Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям (FEMA) для обеспечения эффективного и действенного управления внутренними инцидентами путем интеграции комбинации средств, оборудование, персонал, процедуры и средства связи, работающие в рамках общей организационной структуры. ICS обычно структурирована для облегчения деятельности в пяти основных функциональных областях: командование, операции, планирование, логистика, разведка и расследования, финансы и управление. Это основная форма управления, позволяющая менеджерам по инцидентам определять ключевые проблемы, связанные с инцидентом, часто в срочных условиях, не жертвуя вниманием к какому-либо компоненту командной системы.

    Промежуточные/промежуточные пункты распространения : Любое учреждение между пунктом первоначального приема и пунктом конечной доставки, где населению выдаются медицинские контрмеры. Эти сайты могут включать региональные сайты распространения (RDS), местные сайты распространения (LDS) или любые другие объекты, указанные в документах по планированию юрисдикции.

    Управление запасами
    и система отслеживания (IMATS)
    : Платформа информационных технологий (ИТ) CDC, разработанная при участии государственных и местных органов власти, которая позволяет агентствам общественного здравоохранения отслеживать запасы медицинских контрмер вплоть до местного уровня во время события, мониторинга пороги повторного заказа и поддержку складских операций, включая получение, размещение и хранение запасов. IMATS также поддерживает обмен данными и позволяет государственным органам здравоохранения собирать итоговые данные инвентаризации в местных юрисдикциях.

    Изоляция: Отделение лиц, больных определенным инфекционным заболеванием, от здоровых и ограничение их передвижения для предотвращения распространения этого заболевания. Изоляция позволяет целенаправленно оказывать специализированную медицинскую помощь больным людям и защищает здоровых людей от заболевания.

    Объединенный информационный центр (JIC) : Центр, созданный для координации всех мероприятий по информированию общественности, связанных с инцидентами. Это центральный пункт связи для всех средств массовой информации на месте происшествия. Должностные лица по связям с общественностью из всех участвующих агентств должны располагаться в JIC.

    Совместная информационная система (JIS) : Объединяет информацию об инцидентах и ​​связи с общественностью в сплоченную организацию, предназначенную для предоставления последовательной, скоординированной и своевременной информации во время операций в кризисных ситуациях или инцидентах. Миссия JIS состоит в том, чтобы обеспечить структуру и систему для разработки и доставки скоординированных межведомственных сообщений; разработку, рекомендацию и выполнение планов и стратегий по информированию общественности от имени руководителя инцидента; консультирование командира аварийной бригады по вопросам, связанным с общественностью, которые могут повлиять на меры реагирования; и контроль над слухами и неточной информацией, которые могут подорвать доверие общественности к усилиям по реагированию на чрезвычайные ситуации.

    Юрисдикции : Районы планирования, такие как города, округа, штаты, регионы, территории и свободно ассоциированные штаты.

    Лабораторная информационная система управления (LIMS) : Программное обеспечение, которое позволяет лабораториям удовлетворять потребности в обмене данными для Лабораторной сети реагирования, используя свои собственные системы.

    Лабораторная сеть реагирования (LRN) : скоординированная сеть общественного здравоохранения и других лабораторий, для которых CDC предоставляет стандартные анализы и протоколы для тестирования биологических и химических агентов терроризма. Категории лабораторий включают LRN-C, специализирующуюся на химических угрозах, и LRN-B, ориентированную на биологические угрозы. Несмотря на то, что LRN-R упоминается в документе о возможностях, он не был установлен для радиологических угроз.

    LRN отвечает за поддержание интегрированной сети государственных и местных органов здравоохранения, федеральных, военных и международных лабораторий, которые могут реагировать на биотерроризм, химический терроризм и другие чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. LRN также связывает государственные и местные медицинские, ветеринарные, сельскохозяйственные, военные лаборатории, а также лаборатории по тестированию воды и пищевых продуктов.

    Местный комитет по планированию действий в чрезвычайных ситуациях (LEPC) : Закон о планировании действий в чрезвычайных ситуациях и праве общества на информацию (EPCRA) устанавливает LEPC в качестве местного форума для дискуссий и центра действий по вопросам, касающимся планирования использования опасных материалов. LEPC также помогают предоставлять местным органам власти и общественности информацию о возможных химических опасностях в их сообществах.

    Медицинские контрмеры : Лекарства и предметы медицинского назначения, которые могут использоваться для предотвращения, смягчения или лечения неблагоприятных последствий для здоровья в результате преднамеренной, случайной или естественной чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения. В документе о возможностях

    • Capability 8 : Medical Countermeasure Dispensing and Administration основное внимание уделяется фармацевтическим медицинским контрмерам, таким как биологические продукты, такие как вакцины, продукты крови или антитела, и лекарствам, например противомикробным или противовирусным препаратам.
    • Возможности 9: Распределение медицинских материалов и управление ими обсуждает медицинские материалы, частью которых являются медицинские меры противодействия. К медицинскому оборудованию также относятся средства индивидуальной защиты, вентиляторы, шприцы и другие предметы
    • .
    • Возможность 12 : Лабораторное тестирование общественного здравоохранения охватывает диагностический материал для выявления агентов угрозы

    Другие предметы, такие как оконные сетки и репелленты от насекомых, могут рассматриваться в качестве медицинских контрмер, в зависимости от потребностей в чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения.

    Медицинское имущество : Для целей Возможности 9: Распределение медицинского имущества и управление им, любое оборудование, аппаратура или расходные материалы, необходимые для предотвращения, смягчения последствий,
    или лечения неблагоприятных последствий инцидента в области общественного здравоохранения. Медицинское имущество может включать лекарства, вакцины, медицинское оборудование длительного пользования, аппараты ИВЛ, средства индивидуальной защиты для лиц, осуществляющих реагирование, вспомогательные медицинские принадлежности, а также лабораторные принадлежности и анализы.

    Корпус медицинского резерва (MRC) : Национальная сеть местных групп добровольцев, привлекающих местные сообщества для укрепления общественного здравоохранения, снижения уязвимости, повышения устойчивости и повышения готовности, реагирования и возможностей восстановления.

    Судебно-медицинская служба : Относится как к медицине, так и к юриспруденции.

    MedWatch : Программа FDA по информации о безопасности и сообщениям о нежелательных явлениях. MedWatch используется для сообщения о неблагоприятном событии или дозорном событии. Основанная в 1993 году, эта система добровольной отчетности позволяет делиться такой информацией с медицинским сообществом или широкой общественностью. Система включает общедоступные базы данных и онлайн-инструменты анализа для профессионалов. MedWatch также распространяет предупреждения о безопасности медицинских продуктов, такие как отзывы и другие сообщения о клинической безопасности, через свой веб-сайт, список рассылки по электронной почте, Twitter и RSS-канал.

    Меморандум о взаимопонимании (MOU ): документ, описывающий общую концепцию взаимопонимания, целей и планов, разделяемых сторонами.

    Психическое/поведенческое здоровье : Общий термин, охватывающий поведенческое, психосоциальное, злоупотребление психоактивными веществами и психологическое здоровье.

    Оценка масштабов миссии: Краткое изложение результатов и проблем, выявленных шестью федеральными службами поддержки восстановления, поддерживающими миссию Национальной программы восстановления после стихийных бедствий.

    Национальные добровольные организации, действующие при стихийных бедствиях (NVOAD) :
    Ассоциация организаций, которые смягчают и смягчают последствия стихийных бедствий; обеспечивает форум, способствующий сотрудничеству, общению, координации и сотрудничеству; и способствует более эффективному предоставлению услуг сообществам, пострадавшим от стихийного бедствия.

    Национальная система медицинской помощи при стихийных бедствиях (NDMS ): совместная программа совместного использования активов, которая расширяет местную медицинскую помощь, когда чрезвычайная ситуация превышает возможности местной больницы и ресурсов здравоохранения. Ресурсы для чрезвычайных ситуаций, в том числе около 8000 медицинских и вспомогательных сотрудников, поступают от федеральных органов власти, органов власти штатов и местных органов власти, частного сектора и гражданских добровольцев.

    Национальная информационная система служб неотложной медицинской помощи (NEMSIS) : национальная база данных, используемая для хранения данных служб неотложной медицинской помощи (EMS) из штатов и территорий США.
    NEMSIS — это универсальный стандарт сбора информации об уходе за пациентом в результате экстренного вызова службы экстренной помощи 911.
    NEMSIS — это совместная система для улучшения ухода за пациентами за счет стандартизации, агрегирования и использования данных неотложной медицинской помощи на местном, государственном и национальном уровнях.

    Национальная система управления инцидентами (NIMS) : комплексный национальный подход к управлению инцидентами, разработанный FEMA, который применим на всех уровнях юрисдикции и во всех функциональных дисциплинах. Он предназначен для

    1. применения во всем спектре потенциальных происшествий, опасностей и
    2. воздействия, независимо от размера, местоположения или сложности
    3. Улучшить координацию и сотрудничество между государственными и частными организациями в различных мероприятиях по управлению инцидентами
    4. Обеспечение общего стандарта для общего управления инцидентами

    NIMS обеспечивает согласованную общенациональную структуру и подход, позволяющие правительству на всех уровнях (федеральном, уровне штата, местном, племенном и территориальном), частному сектору и неправительственным организациям (НПО) работать вместе для подготовки, предотвращения и реагирования на , восстанавливать и смягчать последствия инцидентов независимо от причины, размера, местоположения или сложности инцидента. Последовательное применение NIMS закладывает основу для эффективного и действенного реагирования, от реагирования на пожары одного агентства до реагирования на стихийные бедствия или терроризм с участием нескольких агентств, нескольких юрисдикций.

    Национальная цель обеспечения готовности: Определяет, что означает готовность всего сообщества ко всем типам стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций. В нем описываются основные возможности, необходимые всему сообществу для предотвращения, защиты, смягчения последствий, реагирования и восстановления после угроз и опасностей, представляющих наибольший риск. Эти риски включают в себя такие события, как стихийные бедствия, пандемии болезней, разливы химических веществ и другие антропогенные опасности, террористические атаки и кибератаки.

    Национальная система обеспечения готовности : Описывает организованный процесс, позволяющий всем членам сообщества продвигаться вперед в своей деятельности по обеспечению готовности и достигать Национальной цели обеспечения готовности. Национальная система обеспечения готовности состоит из шести частей:

    1. Выявление и оценка рисков — включает сбор исторических и последних данных о существующих, потенциальных и предполагаемых угрозах и опасностях. Результаты этих оценок риска составляют основу для остальных шагов
    2. Оценка требований к возможностям — включает определение конкретных возможностей и действий для наилучшего устранения этих рисков. Некоторые возможности могут уже существовать, а некоторые могут нуждаться в доработке или улучшении. FEMA предоставляет список основных возможностей, связанных с предотвращением, защитой, смягчением последствий, реагированием и восстановлением, пятью областями готовности миссии
    3. .
    4. Наращивание и поддержание потенциала s — включает в себя определение наилучшего способа использования ограниченных ресурсов для наращивания потенциала. Оценки рисков могут использоваться для определения приоритетности ресурсов для устранения наиболее вероятных угроз или угроз с наиболее серьезными последствиями
    5. Планирование реализации возможностей — относится к координации планов с другими организациями, включая все части всего сообщества: отдельные лица, предприятия, некоммерческие организации, общественные и религиозные группы, а также все уровни правительства
    6. Проверка возможностей — участие в учениях, симуляциях, реальных инцидентах или других мероприятиях помогает выявить пробелы в планах и возможностях. Это также помогает определить прогресс в достижении целей обеспечения готовности
    7. Проверка и обновление — важно регулярно проверять и обновлять все возможности, ресурсы и планы

    Сеть дистрибьюторских центров: Список всех юрисдикционных площадок, которые используются для управления и транспортировки медицинского оборудования. К ним относятся сайты RSS, RDS, LDS, больницы и другие сайты. Места распространения должны пройти
    валидацию для получения, хранения и распространения средств медицинского противодействия. Это может включать оценку физического объекта и прилегающей территории, соображения безопасности, информацию о персонале и контроль окружающей среды, включая управление холодовой цепью.

    Сеть пунктов выдачи/введения : Список всех пунктов для конкретной юрисдикции, где целевое население может получить медицинские контрмеры, будь то выдача таблеток или введение вакцины. Участки выдачи/введения считаются принимающими участками, точнее, конечными получающими участками.

    Сеть пунктов приема: Список всех пунктов приема для конкретной юрисдикции, например, список сайтов распространения плюс список сайтов выдачи/администрирования. Пункты распределения используются для управления и транспортировки медицинского оборудования.
    Места раздачи/введения используются для принятия медицинских контрмер в отношении целевого населения. Вместе все сайты распространения и все сайты выдачи/введения составляют сеть сайтов-получателей.

    Уровень предупреждения о пандемическом гриппе: Фазы пандемического гриппа отражают оценку Всемирной организацией здравоохранения риска глобальной ситуации в отношении каждого вируса гриппа с пандемическим потенциалом, поражающего людей. Эти оценки выполняются первоначально, когда такие вирусы идентифицированы, и обновляются на основе развивающихся вирусологических, эпидемиологических и клинических данных. Фазы обеспечивают общее глобальное представление о развивающейся картине.

    Партнеры и заинтересованные стороны :
    Как упоминается во всех возможностях, партнеры и заинтересованные стороны относятся к разнообразным группам и лицам, которых учреждения общественного здравоохранения должны привлекать для поддержки потребностей всего сообщества в обеспечении готовности и реагировании. Как географически, так и виртуально могут существовать множество различных видов сообществ, включая сообщества по месту, интересам, убеждениям и обстоятельствам, например онлайн-форумы. Подход всего сообщества пытается задействовать весь потенциал частного и некоммерческого секторов, включая предприятия, коалиции, религиозные организации, организации инвалидов и общественность, в сочетании с участием федеральных, государственных, местных, племенных и территориальных правительственные партнеры.

    Личное защитное поведение : Личное поведение для предотвращения передачи инфекции, такое как кашель в локоть, чихание, мытье рук и держание рук подальше от лица.

    Порты въезда: Места, через которые людям и товарам разрешен въезд и выезд из страны, такие как аэропорты, водные порты и наземные пограничные переходы, а также места, где сотрудники таможенной и пограничной службы США размещаются для проверки или оценки импортные товары.

    Вскрытие: Совершено, произошло или собрано после смерти.

    Цикл готовности :
    Непрерывный цикл планирования, организации, обучения, оснащения, учений, оценки и выполнения корректирующих действий с целью обеспечения эффективной координации во время реагирования на инциденты. Этот цикл является одним из элементов более широкой национальной системы обеспечения готовности для предотвращения, реагирования и восстановления после стихийных бедствий, террористических актов и других бедствий.

    Приоритетный ресурсный элемент : Для целей настоящего документа ресурсные элементы, определенные как приоритетные, потенциально являются наиболее важными для выполнения задач, связанных с возможностями, на основе оценок юрисдикционных рисков и других форм вклада сообщества. Эти элементы ресурсов имеют отношение как к обычной деятельности общественного здравоохранения, так и к основным услугам общественного здравоохранения.

    Действующие процедуры : Для целей настоящего документа эта фраза относится к документально оформленным соглашениям или процессам, таким как письменный план, политика, меморандум о взаимопонимании или соглашение, контракт или любое другое письменное соглашение. который подтверждает, что процедура формально действует.

    Задачи проверки квалификации: Определяет производительность отдельных лабораторий для конкретных испытаний или измерений для мониторинга непрерывной работы лабораторий. Наряду с требованиями к квалификации персонала и проверкой контроля качества проверка квалификации является одной из основных гарантий качества лаборатории в соответствии с Поправками об улучшении клинических лабораторий (CLIA) 1988 г. и их положениями.

    Первая психологическая помощь: Набор навыков, которые помогают местным жителям заботиться о своих семьях, друзьях, соседях и о себе, оказывая базовую психологическую поддержку после травмирующих событий.

    Система общественного здравоохранения: Системы общественного здравоохранения обычно определяются как «все государственные, частные и добровольные организации, которые способствуют предоставлению основных услуг общественного здравоохранения в пределах юрисдикции». Эта концепция гарантирует признание вклада всех организаций в здоровье и благополучие общества или штата при оценке предоставления услуг общественного здравоохранения. В систему общественного здравоохранения входят

    1. Агентства общественного здравоохранения на государственном и местном уровнях
    2. Поставщики медицинских услуг
    3. Агентства общественной безопасности
    4. Социальные службы и благотворительные организации
    5. Организации образования и развития молодежи
    6. Организации, связанные с отдыхом и искусством
    7. Экономические и благотворительные организации
    8. Природоохранные агентства и организации

    Карантин: Разделение и ограничение передвижения людей, подвергшихся воздействию инфекционного заболевания, для наблюдения за тем, не заболеют ли они.

    RealOpt© : Программная корпоративная система, которая состоит из различных возможностей поддержки принятия решений для моделирования и оптимизации инфраструктуры общественного здравоохранения для реагирования на все опасные чрезвычайные ситуации и используется в областях обеспечения готовности к биологическому или радиологическому терроризму, планирования вспышек инфекционных заболеваний, и реагирование на стихийные бедствия. RealOpt© позволяет пользователям
    вводить в систему различные параметры для поддержки планирования распределения ресурсов в медицинских учреждениях. Корпоративная система состоит из автономного программного обеспечения и систем поддержки принятия решений.

    Пункт получения, этапа, хранения (RSS) : действует как центр системы распределения штата или местной юрисдикции, в которой развернуты активы SNS.

    Получение: Для целей Возможности 8: Выдача и введение медицинских контрмер, этот термин означает получение медицинских материалов от имени пункта выдачи/введения. Для целей Возможности 9: Распределение медицинских материалов и управление ими этот термин относится к получению медицинских материалов от имени юрисдикции.

    Функции поддержки восстановления (RSF) : Координирующая структура для ключевых функциональных областей помощи в Национальной структуре восстановления после бедствий (NDRF). Их цель — поддерживать местные органы власти, способствуя решению проблем, улучшая доступ к ресурсам и способствуя координации между государственными и федеральными агентствами, неправительственными партнерами и заинтересованными сторонами. Шесть RSF включают

    1. Функция поддержки восстановления общественного планирования и наращивания потенциала (CPCB)
    2. Функция поддержки восстановления экономики
    3. Функция поддержки восстановления здравоохранения и социальных услуг
    4. Функция поддержки восстановления корпуса
    5. Функция поддержки восстановления инфраструктурных систем
    6. Функция поддержки восстановления природных и культурных ресурсов

    Справочные лаборатории : Справочные лаборатории LRN несут ответственность за исследование или направление образцов. В их состав входят более 150 государственных и местных медицинских, военных, международных, ветеринарных, сельскохозяйственных лабораторий, лабораторий по тестированию пищевых продуктов и воды. В дополнение к лабораториям, расположенным в Соединенных Штатах, объекты, расположенные в Австралии, Канаде, Великобритании, Мексике и Южной Корее, служат референс-лабораториями за рубежом.

    Региональный распределительный пункт (RDS)/местный распределительный пункт (LDS) : Пункт или учреждение, выбранное для получения медицинских контрмер от учреждения RSS для распределения и распределения по определенным пунктам выдачи, таким как POD.

    Реагирующие лица : Любое лицо, отвечающее за задачу или миссию общественного здравоохранения, как это определено юрисдикцией. Для целей Возможности 14: Безопасность и здоровье лиц, осуществляющих реагирование, лица, осуществляющие реагирование, определяются как персонал учреждения общественного здравоохранения. В зависимости от юрисдикции определение ответчика может также включать первых получателей в виде больничного и медицинского персонала.

    Образец: Для целей документа о возможностях этот термин обычно используется для обозначения всего, что можно назвать образцом или образцом для тестирования или анализа.

    Службы управления безопасным доступом (SAMS) : Портал CDC, который позволяет партнерам и поставщикам услуг в области общественного здравоохранения получать доступ к информации и компьютерным приложениям, управляемым CDC. Некоторые приложения или информация, доступные через SAMS, могут быть конфиденциальными или закрытыми. Партнерский портал SAMS — это один из способов, с помощью которого CDC контролирует и защищает эту информацию. Для доступа к SAMS пользователи должны зарегистрироваться онлайн и получить одобрение администратора программы CDC. В тех случаях, когда вы можете столкнуться с закрытой информацией, от вас также может потребоваться предоставить подтверждение вашей личности в рамках вашей регистрации.

    Дозорные лаборатории:
    Дозорные лаборатории LRN играют ключевую роль в раннем обнаружении биологических агентов. Лаборатории Sentinel предоставляют рутинные диагностические услуги, исключающие и направляющие этапы в процессе идентификации. Хотя эти лаборатории могут не иметь оборудования для проведения тех же тестов, что и референс-лаборатории LRN, они могут тестировать образцы.

    Служебное животное: Любая собака-поводырь, сигнальная собака или другое животное, специально обученное для оказания помощи лицам с ограниченными возможностями, включая сопровождение лиц с нарушениями зрения, оповещение лиц с нарушениями слуха о злоумышленниках или звуках, обеспечение минимальной защиты или спасения работать, тянуть инвалидную коляску или поднимать упавшие предметы.

    Ситуационная осведомленность: Сбор, анализ и интерпретация данных для обоснованного принятия решений в непрерывном и своевременном цикле. Национальная безопасность в области здравоохранения требует как обычной, так и связанной с инцидентами ситуационной осведомленности. Ситуационная осведомленность требует не только скоординированного сбора информации для создания общей операционной картины (COP), но и способности обрабатывать, интерпретировать и действовать в соответствии с этой информацией. Действия, в свою очередь, включают осмысление имеющейся информации для обоснования текущих решений и составление прогнозов возможных будущих событий.

    Ситуационная осведомленность помогает выявить пробелы в ресурсах с целью сопоставления имеющихся и выявления дополнительных ресурсов с учетом текущих потребностей. Постоянная ситуационная осведомленность обеспечивает основу для успешного обнаружения и смягчения возникающих угроз, более эффективного использования ресурсов и лучших результатов для населения.

    Социальная связанность: Для целей Способности 1: Готовность сообщества социальная связанность относится к личным отношениям, таким как семья, друг и сосед, и профессиональным отношениям, таким как поставщик услуг или лидер сообщества, между жителями сообщества. это 9Основной компонент 0204, который является неотъемлемой частью способности сообщества распределять ресурсы, общаться с жителями и планировать восстановление инфраструктуры и людей.

    Социальное дистанцирование: На рабочем месте меры по социальному дистанцированию могут принимать форму

    • Изменение частоты и типа личных встреч сотрудников, например, введение моратория на рукопожатие, замена телеконференций на личные встречи. Личные встречи, ошеломляющие перерывы и публикация рекомендаций по инфекционному контролю
    • Установление гибкого графика работы или рабочих мест, например удаленная работа
    • Поддержание трехфутового пространственного разделения между людьми
    • Внедрение стратегий, которые требуют и позволяют работникам с гриппом оставаться дома при первых признаках симптомов

    Рейтинг оценки специальных событий (SEAR) : Система DHS, которая оценивает события. DHS просит юрисдикции предоставить все данные о событиях, на основе которых используется алгоритм для оценки риска от Уровня I до Уровня V, причем Уровень I является самым высоким, а Уровень V — самым низким. События SEAR явно ниже уровня особых событий национальной безопасности. Большинство этих мероприятий проводятся на уровне штата и на местном уровне и могут потребовать дополнительной поддержки со стороны федерального правительства.

    Спонтанные добровольцы : Неаффилированные или незарегистрированные добровольцы известных добровольческих организаций, участвующих во время инцидента или события.

    Закон Стаффорда: Федеральный закон Соединенных Штатов, предназначенный для обеспечения упорядоченных и систематических средств федеральной помощи при стихийных бедствиях правительствам штатов и местным органам власти при выполнении ими своих обязанностей по оказанию помощи гражданам. Закон Стаффорда был подписан 23 ноября 1988 г. в качестве поправки к Закону о помощи при стихийных бедствиях от 19 ноября 1988 г. 74 (Публичный закон 93-288). Закон Стаффорда устанавливает законные полномочия для большинства федеральных мероприятий по реагированию на стихийные бедствия, особенно в том, что касается программ FEMA и FEMA, и возлагает на FEMA ответственность за координацию общегосударственных усилий по оказанию помощи.

    Пропускная способность: Количество людей, получающих медицинские контрмеры в POD в течение определенного периода времени. Например, если 6000 человек посещают POD в течение 12-часового рабочего периода, то пропускная способность составит 6000 человек/12 часов = 500 человек/час.

    Система сообщений о побочных эффектах вакцин (VAERS) : Национальная система раннего предупреждения, созданная в 1990 году для выявления возможных проблем с безопасностью вакцин
    , лицензированных в США. VAERS находится под совместным управлением CDC и FDA. VAERS принимает и анализирует отчеты о неблагоприятных событиях (возможных побочных эффектах) после того, как человек получил вакцину
    . Любой человек может сообщить о нежелательном явлении в VAERS. Медицинские работники обязаны сообщать об определенных нежелательных явлениях, а производители вакцин должны сообщать обо всех нежелательных явлениях, о которых им становится известно.

    Виртуальная структура : Программное решение, такое как WebEOC или оперативное модульное решение типа «готовый комплект», для создания виртуальных или удаленных соединений между аварийно-спасательными службами и другими соответствующими заинтересованными сторонами во время аварийных операций.

    Центр приема добровольцев (VRC) : Операция, в рамках которой регистрируются спонтанные, неаффилированные волонтеры, работающие при стихийных бедствиях, и направляются в местные агентства для оказания помощи в оказании помощи.

    Объявления Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о чрезвычайных ситуациях в области общественного здравоохранения, имеющих международное значение (PHEIC) : Определено в Международных медико-санитарных правилах (ММСП) (2005 г. ) как чрезвычайное событие, которое, как определено

    • , представляет риск для здоровья населения других государств в результате международного распространения болезни
    • Потенциально требуется скоординированный международный ответ
    • Это определение подразумевает серьезную, необычную или неожиданную ситуацию; имеет последствия для общественного здравоохранения за пределами национальной границы пострадавшего государства; и может потребовать немедленных международных действий.

    Письменные соглашения: Для целей стандартов возможностей письменные соглашения могут относиться к меморандумам о взаимопонимании, контрактам или другим письмам-соглашениям, используемым по усмотрению юрисдикции.

    Временные стандарты экстренной помощи при COVID-19 Часто задаваемые вопросы

    1. Cal/OSHA

    Временные стандарты экстренной профилактики COVID-19

    Временные стандарты экстренной профилактики COVID-19 остаются в силе. Стандарты рабочего места были обновлены в мае 2022 г. Изменения действуют до 31 декабря 2022 г.

    16 августа 2022 г.

    Эти часто задаваемые вопросы были обновлены, чтобы включить информацию, связанную с редакциями ETS, принятыми 21 апреля 2022 г. и вступившими в силу 6 мая 2022 г. Вы также можете обратиться к этому сокращенному набору часто задаваемых вопросов, в котором освещаются изменения между предыдущими ETS от 14 января 2022 г. и обновленный ETS от 6 мая 2022 г.

    Обратите внимание: Сноски, описывающие обновления этих часто задаваемых вопросов, можно найти в нижней части этой веб-страницы.

    Объем покрытия
    Определения
    Программа профилактики COVID-19
    Общение с сотрудниками
    Выявление, оценка и устранение опасностей, связанных с COVID-19
    Маски для лица и другие средства контроля
    Вентиляция
    Вакцины
    Обучение
    Работа со случаями COVID-19 на рабочем месте
    Тестирование
    Вспышки
    Выплаты и льготы по исключению
    Отказ от требований по исключению на основании охраны здоровья и безопасности населения
    Ведение учета и отчетности
    Жилье, предоставляемое работодателем
    CDPH Изоляция и карантин
    Дополнительные ресурсы
    Часто задаваемые вопросы Пересмотр и обновления

    Объем покрытияВернуться к началу

    1. В: Какие работодатели должны соблюдать временные чрезвычайные стандарты COVID-19 (ETS)?
      A: ETS применяется ко всем работодателям, работникам и местам работы со следующими исключениями:
      • Рабочие места, где работает только один сотрудник, не контактирующий с другими людьми.
      • Сотрудники, работающие из дома.
      • Сотрудники, на которых распространяется действие Постановления о болезнях, передающихся воздушно-капельным путем (Cal. Code Regs., tit. 8, § 5199) (раздел 5199).
      • Сотрудники, работающие из выбранного работником места, которое не находится под контролем работодателя (например, работник, работающий удаленно из кафе или дома у друга).
    2. В: Распространяется ли ETS на сотрудников, которые делят свое рабочее время между домом и работой?
      Ответ: Да. Однако ETS применяется только тогда, когда сотрудники работают на рабочем месте или подвергаются воздействию на работе, а не тогда, когда они работают из дома.
    3. В: Распространяется ли ETS на рабочие места только с одним сотрудником, который имеет кратковременный контакт с другими людьми?
      A: Да, ETS распространяется на такие рабочие места (если только они не подпадают под одно из перечисленных выше исключений). Однако меры, которые работодатель должен принять для соблюдения ETS, будут отражать этот тип ограниченного воздействия.
    4. В: Распространяется ли ETS на сотрудников, которые работают в удаленных местах, кроме своего дома?
      A: Нет, правила не распространяются на сотрудников, которых работодатель назначает для удаленной работы, но которые предпочитают работать в другом месте, например, в гостинице или в арендованном помещении. Положение о жилье, предоставляемом работодателем (Cal. Code Regs., tit. 8, § 3205.3), применяется, когда человек работает в гостинице, организованной или предоставленной работодателем. Однако это правило не распространяется на деловые поездки сотрудников, если только они не проживают в одном номере или люксе.
    5. В: Применяется ли ETS к любому учреждению, на которое распространяется стандарт по заболеваниям, передающимся аэрозолем (ATD)?
      A: ETS распространяется на сотрудников этих учреждений, которые не указаны в Плане контроля воздействия заболеваний, передающихся аэрозолем, работодателя, как того требует Калифорнийский стандарт по заболеваниям, передающимся аэрозолем (Cal. Code Regs., tit. 8, § 5199) , как имеющие профессиональный контакт с болезнями, передающимися аэрозолем (ATD), например, административные сотрудники, которые работают только в офисной среде, отделенной от учреждений по уходу за пациентами.
    6. В: Может ли сотрудник на одном рабочем месте подпадать под действие ETS и раздела 5199 в разное время?
      A: Нет. На предприятии или предприятии, подпадающем под действие раздела 5199, сотрудники, подвергающиеся профессиональному воздействию АТД, подпадают под действие требований раздела 5199, а не ETS. Это справедливо даже в том случае, когда работник, подвергшийся профессиональному воздействию, выполняет задачи, не связанные с воздействием ATD, например, когда медсестра больницы, осуществляющая уход за пациентами, проводит время в отделе кадров больницы.
    7. В: Может ли работодатель на рабочем месте, охватываемом разделом 5199, признать, что все сотрудники на рабочем месте подверглись профессиональному риску заражения COVID-19, и освободить их от ETS?
      A: Если работодатель обеспечивает всем сотрудникам средства защиты в соответствии со своим Планом контроля воздействия ATD и включил этих сотрудников в план в соответствии с разделом 5199, поскольку они подвергаются профессиональному воздействию COVID-19, то эти сотрудники не будут в соответствии с ЕСТ.
    8. В: Может ли пожарный подпадать под действие ETS и раздела 5199 в разное время?
      A: Нет, пожарный не может подпадать под действие ETS и раздела 5199. Однако пожарный должен быть защищен от COVID-19 в соответствии с одним из стандартов.

      Если пожарный выполняет обязанности службы неотложной медицинской помощи (EMS), такие как функции фельдшера, техника скорой медицинской помощи или лица, оказывающего первую помощь, или если пожарный иным образом оказывает поддержку в полевых условиях тем, кто выполняет обязанности EMS, пожарный подвергается профессиональному воздействию ATD как определено в статье 5199 и поэтому подпадает под действие раздела 5199, а не ETS. Это верно даже тогда, когда этот пожарный выполняет задачи, которые не обязательно связаны с потенциальным воздействием ATD, например, отвечая на вызовы, не связанные с неотложной помощью, и иным образом путешествуя на автомобилях пожарной охраны; выполнение рутинных задач, таких как обучение и техническое обслуживание; и участие в обычных распорядках пожарной части, включая прием пищи и сон.

      Раздел 5199 (e) требует от работодателей использовать возможные инженерные и рабочие методы контроля, чтобы свести к минимуму воздействие на сотрудников патогенов, передающихся воздушно-капельным путем (АТФ). Это включает внедрение COVID-19средства защиты в транспортных средствах и объектах пожарной охраны, такие как улучшение вентиляции, физическое дистанцирование и использование масок в соответствии с требованиями CDPH, в том числе в спальных помещениях объектов и других местах общего пользования.

      В соответствии с разделом 5199(h)(6)–(9) работодатели, на которых распространяется действие страховки, должны соблюдать особые требования в отношении последующих действий в случае, если сотрудник подвергается воздействию ATP. Сюда входят пожарные части, когда пожарные потенциально подвергаются воздействию COVID-19, независимо от источника воздействия.

      Если пожарный не идентифицирован как подвергающийся профессиональным воздействиям ATD в плане предотвращения ATD работодателя или если пожарный не защищен в соответствии с этим планом, пожарный подпадает под действие ETS.

    9. В: Могут ли работодатели следовать «Письму 21-08.8 обо всех возможностях» CDPH для сотрудников, подпадающих под действие ETS?
      A: Нет, «Письмо 21-08.8 обо всех возможностях» применяется только к сотрудникам, перечисленным в AFL. На этих сотрудников распространяется действие статьи 519.9, а не ETS, как объяснялось выше.

    определенийВернуться к началу

    1. В: CDPH пересмотрел свое определение «близкого контакта», и это новое определение применяется к ETS, поскольку оно включено в приказ государственного санитарного врача. «Близким контактом» теперь является «кто-то, находящийся в одном и том же воздушном пространстве внутри помещения, например, дома, в приемной клиники, в самолете и т. д., в общей сложности 15 минут или более в течение 24 часов (например, три минутных экспозиций в сумме 15 минут) в течение инфекционного периода инфицированного человека (лабораторно подтвержденный или клинический диагноз).

      Что такое общее воздушное пространство в помещении в контексте ETS и как работодатель должен определить, у кого был тесный контакт?


      A: В соответствии с рекомендациями CDPH по выявлению близких контактов общее воздушное пространство в помещении можно анализировать несколькими способами. Меньшие помещения внутри большого внутреннего пространства, разделенные стенами от пола до потолка, не являются частью того же внутреннего воздушного пространства, что и большое внутреннее пространство. Эти небольшие помещения могут включать люксы, комнаты, зоны ожидания, ванные комнаты, зоны отдыха или столовые. В этих условиях работодатель будет определять тесные контакты, оценивая, какие сотрудники делят это меньшее пространство с COVID-19.случае в течение 15 минут или более в течение 24 часов.

      Большие внутренние помещения, которые не разделены на меньшие пространства, разделенные стенами от пола до потолка, могут представлять собой общее внутреннее воздушное пространство. Эти настройки могут включать в себя офисы открытой планировки, склады, магазины розничной торговли, производственные или пищевые предприятия. В этих случаях работодатели должны оценивать, используют ли сотрудники одно и то же воздушное пространство в помещении, в каждом конкретном случае, учитывая продолжительность и близость контакта, независимо от конкретной задачи сотрудников. Например, может быть тесный контакт между работниками завода с открытой планировкой, даже если два человека работали на разных машинах, один в качестве рабочего по техническому обслуживанию, а другой в качестве упаковщика на соседней линии. Близость и продолжительность воздействия являются ключевыми для этого определения.

      Внутри могут быть как большие внутренние помещения, так и меньшие. Работодатели, имеющие как большие внутренние помещения, так и меньшие внутренние помещения в пределах больших внутренних помещений, должны оценивать тесные контакты в обоих типах помещений. Например, в офисе или складе открытой планировки (большое внутреннее пространство) с ванной комнатой и зоной отдыха (меньшие помещения) работодатель должен оценить оба типа помещений, чтобы определить, кто имел тесный контакт.

    Программа профилактики COVID-19 Наверх

    1. В: Каковы основные требования ETS?
      A: Чтобы соответствовать ETS, работодатель должен разработать письменную Программу профилактики COVID-19 или обеспечить включение ее элементов в существующую Программу профилактики травм и заболеваний (IIPP). Работодатель должен сделать следующее в соответствии с их письменной программой:
      • Сообщить сотрудникам о COVID-19 работодателяпрофилактические процедуры.
      • Определите, оцените и устраните опасности COVID-19.
      • Требовать и предоставлять лицевые покрытия и респираторы в порядке и при обстоятельствах, указанных в ETS.
      • Сообщите сотрудникам, что они могут носить лицевые покрытия на работе независимо от их прививочного статуса, и что репрессалии со стороны работодателя незаконны.
      • При определенных обстоятельствах используйте средства технического контроля, административного контроля и средства индивидуальной защиты.
      • Следуйте процедурам расследования и реагирования на случаи заражения COVID-19 на рабочем месте.
      • Проведите обучение сотрудников COVID-19.
      • Сделайте тестирование бесплатным для сотрудников:
        • С симптомами COVID-19, независимо от статуса вакцинации или недавней инфекции.
        • У кого был «тесный контакт» (согласно определению в ETS) с человеком с COVID-19, за исключением недавно вернувшегося 1 случаев COVID-19 среди сотрудников («возвратившиеся случаи») без симптомов
        • Во время вспышки:
          • Обеспечьте доступ к тестированию еженедельно для всех сотрудников группы, подвергшейся воздействию.
          • Проверьте сотрудников после тесного контакта или отстраните их от работы до тех пор, пока не будут выполнены требования о возвращении к работе для случаев COVID-19. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда COVID-19случаи могут вернуться к работе.
        • Во время крупной вспышки:
          • Протестируйте сотрудников из группы, подвергшейся воздействию, или отстраните их от работы до тех пор, пока не будут выполнены требования о возвращении к работе для случаев COVID-19. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда пациенты с COVID-19 могут вернуться к работе.
          • Тестирование требуется два раза в неделю для всех сотрудников в группе воздействия.
      • Исключить с рабочего места больных COVID-19 и некоторых сотрудников после тесного контакта до тех пор, пока они не перестанут представлять риск заражения и не будут соответствовать критериям возвращения к работе. Для получения дополнительной информации по этой теме, пожалуйста, обратитесь к разделу часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
      • Ведите учет случаев COVID-19 и сообщайте о серьезных заболеваниях и вспышках в Cal/OSHA и в местный отдел здравоохранения, когда это необходимо.
      Cal/OSHA разместила на своем веб-сайте Типовую программу профилактики COVID-19 для использования работодателями.

    2. 1 Недавно выздоровевший от COVID-19 означает период в 90 дней после первоначального появления симптомов COVID-19 или, для случаев COVID-19, у которых никогда не проявлялись симптомы, в течение периода в 90 дней после первого положительного теста.

    Общение с сотрудниками Наверх

    1. В: Что ETS требует от работодателей сообщать работникам?
      A: Работодатели должны сообщать сотрудникам следующую информацию:
      • Как сообщить работодателю, не опасаясь возмездия, о симптомах COVID-19, возможных тесных контактах и ​​возможных опасностях COVID-19.
      • Опасности COVID-19 на рабочем месте, а также политики и процедуры работодателя по их устранению.
      • Передовой опыт предотвращения передачи COVID-19, включая информацию о респираторах.
      • Когда и как непривитые лица могут запросить респиратор.
      • Работники могут носить маски или респираторы на работе, независимо от их прививочного статуса, не опасаясь возмездия со стороны своего работодателя.
      • Как сотрудники с повышенными факторами риска заражения COVID-19 (см. веб-сайт CDC) могут запросить у своего работодателя приспособления.
      • Как сотрудник может пройти тестирование на COVID-19, например, через программу тестирования на рабочем месте работодателя; через местный отдел здравоохранения, план медицинского страхования или федеральное правительство; или на общественном тестовом сайте.
      • Уведомление о потенциальном контакте с COVID-19.
      • Как участвовать в выявлении и оценке опасностей на рабочем месте.
      • Информация о льготах, связанных с COVID, на которые работник может иметь право в соответствии с федеральными законами, законами штата или местными законами.

    Выявление, оценка и устранение опасностей COVID-19 Вернуться к началу

    1. В: Что должен делать работодатель для выявления, оценки и устранения опасностей на рабочем месте?
      A: Выявление, оценка и устранение опасностей на рабочем месте включает:
      • Разработка и внедрение процессов проверки сотрудников на наличие симптомов COVID-19 и реагирования на них.
      • Обзор существующих государственных и местных руководств и приказов по предотвращению опасностей, в том числе от CDPH, а также другой информации и материалов, найденных на веб-сайте Cal/OSHA.
      • Обзор существующих методов борьбы с COVID-19.
      • Проведение оценки мест, где может происходить передача COVID-19, включая взаимодействие между сотрудниками и любыми другими лицами, а также мест, где сотрудники могут собираться или взаимодействовать с другими сотрудниками или представителями общественности.
      • Разрешение сотрудникам или их уполномоченным представителям участвовать в выявлении и оценке опасностей.
      • Обеспечение наличия процесса для немедленного реагирования на случаи COVID-19.
      • Проведение периодических проверок рабочего места для обеспечения соблюдения ETS и проверки на наличие новых опасностей.
      • Внедрение процедур по устранению выявленных опасностей.
    2. В: Как работодатель разрешает своим работникам или их представителям участвовать в выявлении или оценке опасностей?
      A: Работодатель имеет возможность гибко разрешать работнику участвовать в выявлении и оценке опасностей. Работодатели должны разрешить участие сотрудников. Cal/OSHA поощряет участие сотрудников и их уполномоченных представителей в выявлении и оценке опасностей. Работодатели должны обучать сотрудников тому, как участвовать.

    Маски для лица и другие элементы управления Вернуться к началу

    1. В: Что делать, если работник не обязан носить лицевое покрытие под ETS, но хочет это сделать?
      A: Работодатели должны разрешать работникам носить лицевые покрытия, если они добровольно выбирают это, за исключением случаев, когда это создает угрозу безопасности, например, мешает безопасной эксплуатации оборудования.
    2. В: Может ли работодатель потребовать от работника носить маску на работе, даже если это не требуется руководством CDPH или ETS?
      A: Да, у работодателей могут быть более защитные политики, чем те, которые требуются ETS. Тем не менее, должны быть предусмотрены приспособления для тех, кто не может носить маски для лица из-за состояния здоровья или психического здоровья или инвалидности, для лиц с нарушениями слуха или для общения с людьми с нарушениями слуха, или когда сотрудник выполняет определенные задачи, которые не могут быть выполнены. с лицевым покрытием.
    3. В: Какие средства технического контроля, административного контроля и средств индивидуальной защиты должен применять работодатель?
      A: Требования включают:
      • Технические средства управления
        • Максимальное количество наружного воздуха, насколько это возможно, за исключением случаев плохого качества наружного воздуха (индекс качества воздуха 100 или выше для любого загрязняющего вещества) или какой-либо другой опасности для сотрудников, такой как чрезмерная жара или холод.
      • Административный контроль
        • Предусмотрите, поощряйте и выделяйте время для частого мытья рук, а также предоставьте дезинфицирующее средство для рук.
        • Физическое дистанцирование там, где это возможно, во время крупных вспышек, когда нельзя носить респираторы.
        • По требованию CDPH или во время вспышек и крупных вспышек маски для лица должны свести к минимуму распространение вируса.
      • Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
        • Оценить потребность в СИЗ, включая, помимо прочего, перчатки, средства защиты глаз и органов дыхания в соответствии со стандартами Cal/OSHA.
        • По запросу предоставить респираторы для добровольного использования всем работникам, которые не полностью вакцинированы и работают в помещении или в транспортных средствах с более чем одним человеком («респиратор» означает устройство защиты органов дыхания, одобренное Национальным институтом охраны труда и здоровья ( NIOSH) для защиты пользователя от твердых частиц, таких как маска N95).
        • Когда респираторы предоставляются для добровольного использования, предоставьте инструкции, поощряйте их использование и убедитесь, что респиратор соответствует размеру респиратора.
        • Предоставить и обеспечить использование средств защиты глаз и органов дыхания для сотрудников, подвергающихся процедурам, в результате которых выделяется слюна или другие потенциально инфекционные материалы, например, при некоторых стоматологических процедурах.
    4. В: Каковы требования ETS к покрытию лица?
      A:  Работодатели должны предоставлять лицевые покрытия и следить за их ношением, когда это требуется по распоряжению CDPH. CDPH требует, чтобы все работники в следующих секторах носили лицевые покрытия в помещении:
      • Аварийные убежища и центры охлаждения и обогрева
      • Медицинские учреждения (применяется ко всем медицинским учреждениям, включая те, на которые не распространяется действие приказа государственного санитарного врача от 26 июля 2021 г.)
      • Государственные и местные исправительные учреждения и центры содержания под стражей
      • Приюты для бездомных
      • Места длительного ухода и учреждения по уходу за взрослыми и пожилыми людьми

      Работодатели должны обеспечивать и обеспечивать использование лицевых покрытий во время вспышек и крупных вспышек.

      Работодатели должны обеспечить и обеспечить использование масок для лица, когда сотрудники возвращаются на работу после заражения COVID-19 или тесного контакта. Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.

      Кроме того, работники могут запросить у работодателя покрытия для лица бесплатно для работника и могут носить их на работе, независимо от статуса вакцинации, не опасаясь возмездия, как указано в разделе 3205(c)(5)(J).

    5. В: Каким требованиям должен следовать работодатель, если он предоставляет N95 для добровольного использования или если работники приносят свои собственные N95 для ношения на работе?
      A: Если использование респираторов является добровольным, работодатель может предоставить респираторы по запросу работников или разрешить работникам использовать собственные респираторы. В этой ситуации работодатели не обязаны иметь письменную программу защиты органов дыхания или проводить медицинское освидетельствование и проверку пригодности работников. Тем не менее, работодатель должен гарантировать, что использование работниками респиратора не создаст опасности, например. если работник занимается тяжелой физической деятельностью, например, непрерывным подъемом тяжестей. Работодатель также должен предоставить пользователям респираторов информацию, содержащуюся в Своде правил штата Калифорния, раздел 8, раздел 5144, приложение D. Как упоминалось в разделе «Часто задаваемые вопросы по обучению», работодатели, предоставляющие N95s для добровольного использования должны обучать сотрудников тому, как правильно носить N95, выполнять проверку печати и тому факту, что волосы на лице мешают печати.

    Вентиляция Наверх

    1. В: Что делать с вентиляцией здания?
      A: Если в здании или сооружении имеется естественная или механическая вентиляция, или и то, и другое, работодатель должен максимально увеличить количество подаваемого наружного воздуха, за исключением случаев, когда Индекс качества воздуха Агентства по охране окружающей среды США (EPA) более 100 для любого загрязняющего вещества или если открытие окон или максимальное использование наружного воздуха другими способами может создать опасность для сотрудников, например, из-за чрезмерной жары или холода.
    2. В: Как работодатели, которые арендуют здания или рабочие места в зданиях, над которыми они не контролируют, соблюдают требования, касающиеся максимального использования наружного воздуха?
      A: В таких случаях работодатели должны обратиться к оператору здания за помощью в соблюдении правил чрезвычайного положения. Следует отметить, что если у оператора здания есть сотрудники, которые работают в помещении, на него также распространяется правило.
    3. В: Что делать, если у работодателя есть процессы, препятствующие использованию наружного воздуха?
      A: За некоторыми исключениями, ETS требует от работодателя максимального использования наружного воздуха, насколько это возможно. Cal/OSHA рассмотрит процессы или условия, необходимые для выполнения работы, при оценке осуществимости. Работодатель должен фильтровать рециркулирующий воздух с максимальной эффективностью фильтрации, совместимой с системой вентиляции. Рекомендуется минимальное отчетное значение эффективности, или MERV, равное 13 или выше.
    4. В. Является ли все здание с общей системой вентиляции одной рабочей площадкой для целей ETS?
      A: В соответствии с ETS «рабочая площадка» означает здание, склад, объект, сельскохозяйственное поле или другое место, где в течение инфекционного периода находился пациент с COVID-19. «Другое место» включает этажи, не разделенные стенами от пола до потолка, люксы или помещения, где в инфекционный период находился пациент с COVID-19.

      Напротив, «рабочая площадка» не включает здание, магазин, объект, сельскохозяйственное поле, этаж, помещение или комнату, где обнаружен COVID-19.случай не поступил в течение инфекционного периода.

      Таким образом, даже в здании или помещении, где разные этажи, апартаменты или помещения на одном этаже имеют общую систему вентиляции, только те этажи, помещения или помещения, где в инфекционный период присутствовал случай COVID-19, будут считаться рабочей площадкой. для целей уведомления, требуемого в подразделах 3205(c)(3)(B)3. и 3205(c)(3)(B)4.a.

    Вакцины Наверх

    1. В: Должны ли вакцинированные лица соблюдать ETS?
      A: Да, некоторые требования ETS должны соблюдаться вакцинированными работниками.
    2. В: Требует ли ETS от работодателей документального подтверждения статуса вакцинации сотрудников?
      A: Нет, ETS не требует от работодателей документального подтверждения статуса вакцинации сотрудников.
    3. В: Может ли работодатель требовать от сотрудников предоставить справку о вакцинации?
      А: Да. Как пояснил Департамент справедливого трудоустройства и жилья, поскольку причины, по которым тот или иной работник или заявитель не вакцинирован, могут быть связаны, а могут и не быть связаны с инвалидностью или религиозными убеждениями, простой запрос у сотрудников или соискателей подтверждения вакцинации не связан с инвалидностью. расследование, расследование, связанное с религиозными убеждениями, или медицинское обследование. Работодатели могут пожелать проинструктировать своих сотрудников или соискателей опустить любую медицинскую информацию из такой документации. Любая запись о вакцинации сотрудника или заявителя должна храниться как конфиденциальная медицинская карта.
    4. В: Может ли работодатель требовать от сотрудников вакцинации против COVID-19?
      А: Да. Как пояснили в Департаменте по вопросам справедливого жилья и занятости, работодатель может потребовать от сотрудников пройти утвержденную FDA вакцинацию против инфекции COVID-19, если работодатель: не дискриминирует и не притесняет сотрудников или соискателей на основе защищенных характеристик ; предоставляет разумные приспособления, связанные с инвалидностью или искренними религиозными убеждениями или практиками; и не принимает ответных мер против кого-либо за осуществление защищенной деятельности (например, за требование разумного приспособления). Для получения рекомендаций по этой теме работодатели могут обратиться к информации, представленной в следующих ресурсах часто задаваемых вопросов, предоставленных федеральной Комиссией по равным возможностям при трудоустройстве (EEOC) и Департаментом справедливого трудоустройства и жилья штата Калифорния на следующих веб-страницах:
      • Часто задаваемые вопросы EEOC о COVID-19
      • Часто задаваемые вопросы DFEH о COVID-19

    Обучение Вернуться к началу

    1. В: Какое обучение должен проводить работодатель для сотрудников в соответствии с ETS?
      A: Обучение сотрудников должно охватывать:
      • Политика и процедуры работодателя по защите сотрудников от опасностей COVID-19 и как участвовать в выявлении и оценке этих опасностей.
      • Информация о льготах, связанных с COVID-19, от работодателя или от федерального правительства, правительства штата или местного самоуправления, которые могут быть доступны работникам, пострадавшим от COVID-19. Информация о льготах в связи с COVID-19, таких как оплачиваемый отпуск по болезни и компенсационные выплаты работникам, размещена на веб-странице ресурсов по коронавирусу Департамента производственных отношений.
      • Тот факт, что COVID-19 является инфекционным заболеванием, которое может распространяться по воздуху, когда заразный человек разговаривает или издает звуки, чихает, кашляет или выдыхает; что COVID-19может передаваться, когда человек прикасается к загрязненному предмету, а затем прикасается к своим глазам, носу или рту, хотя это встречается реже; и что заразный человек может не проявлять симптомов.
      • Надлежащее использование лицевых покрытий и тот факт, что лицевые покрытия не являются средствами защиты органов дыхания.
      • Условия, при которых необходимо носить лицевые покрытия на рабочем месте.
      • Работники могут запросить у работодателя покрытие для лица бесплатно для работника и могут носить его на работе независимо от статуса вакцинации, не опасаясь возмездия.
      • Что респираторы, такие как N95, более эффективны для предотвращения COVID-19, болезни, передающейся воздушно-капельным путем.
      • Политика работодателя в отношении предоставления респираторов и право работников, не прошедших полную вакцинацию, запрашивать респиратор для добровольного использования, не опасаясь возмездия и бесплатно для сотрудников.
      • Когда респираторы предоставляются для добровольного использования, как правильно их носить и выполнять проверку герметичности, а также тот факт, что волосы на лице мешают герметичности.
      • Важность частого мытья рук в течение не менее 20 секунд и использования дезинфицирующего средства для рук, когда средства для мытья рук недоступны.
      • Симптомы COVID-19 и важность не приходить на работу и проходить тестирование, если у работника есть симптомы.
      • Информация о политике работодателя в отношении COVID-19; как получить доступ к тестированию на COVID-19 и вакцинации; и тот факт, что вакцинация эффективна для предотвращения COVID-19, защищая как от передачи, так и от серьезных заболеваний или смерти.
      Cal/OSHA разместит на своем веб-сайте учебные ресурсы, которые работодатели смогут использовать в качестве дополнения к обучению на конкретном предприятии в целях соблюдения требований ETS.

    Работа со случаями COVID-19 на рабочем месте Вернуться к началу

    1. В: Что должен сделать работодатель, чтобы расследовать случай COVID-19 и реагировать на него?
      A: Расследование и реагирование на COVID-19случай на рабочем месте включает в себя следующее:
      • Определение того, когда пациент с COVID-19 в последний раз был на рабочем месте, и, если возможно, дату тестирования и появления симптомов.
      • Определение сотрудников, которые могли заразиться COVID-19 при тесном контакте.
      • Предоставление письменного уведомления всем работникам (и, если применимо, их представителям профсоюза) и независимым подрядчикам, которые находились на рабочем месте в то же время, что и COVID-19в течение инфекционного периода о любом потенциальном воздействии в течение одного рабочего дня (и уведомлении любого другого работодателя, который потенциально заразил сотрудников на рабочем месте).
      • Предоставление тестирования на COVID-19 потенциально контактировавшим сотрудникам бесплатно и в рабочее время, за исключением бессимптомных сотрудников, которые недавно выздоровели от COVID-19 (повторившиеся случаи).
      • За исключением случаев заражения COVID-19 и сотрудников, имевших тесный контакт на рабочем месте до тех пор, пока они не перестанут представлять опасность заражения. Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
      • Изучение воздействия, могли ли условия на рабочем месте способствовать риску воздействия и какие корректировки могли бы уменьшить воздействие.
    2. В: Что такое «инфекционный период»?
      A: Для пациентов с COVID-19, у которых развиваются симптомы COVID-19, «инфекционный период» длится от двух дней до появления первых симптомов до 10 дней после появления первых симптомов, и 24 часа прошли без лихорадки, без использование жаропонижающих препаратов, и симптомы улучшились.

      Для случаев COVID-19, у которых тест на COVID-19 положительный, но у которых никогда не появляются симптомы COVID-19, «инфекционный период» длится от двух дней до и до десяти дней после сбора образца для их первого положительного теста на COVID-19.

      Определение «инфекционного периода» изменится, если CDPH изменит свое определение в постановлении или приказе.

    3. В: Что должен делать работодатель, если сотрудник заявляет о контакте с COVID-19 на рабочем месте?
      А: Работодатель должен серьезно относиться к любым сообщениям о воздействии и расследовать любые доказательства воздействия. Ответственность за установление факта близкого контакта лежит на работодателе.
    4. В: Каковы критерии для возвращения на работу человека с COVID-19?
      A: Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
    5. В: Каковы критерии возвращения на работу сотрудника, имевшего близкий контакт?
      A: Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
    6. В: Требуется ли отрицательный результат теста для возвращения работника на работу?
      A: Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину. При определенных обстоятельствах отрицательный результат теста позволит работнику вернуться к работе в более короткие сроки. Однако сотрудники все еще могут вернуться на работу без отрицательного теста, если соблюдены критерии для возвращения на работу.
    7. В: Какое влияние обновленные определения CDPH для «тесного контакта» и «инфекционного периода» оказывают на третье повторное принятие ETS?
      A: Новые определения CDPH теперь применяются к ETS, поскольку в 3-й редакции говорится, что его определения «тесного контакта» и «инфекционного периода» изменятся, если CDPH изменит свое определение этих терминов в соответствии с постановлением или приказом. Определения CDPH можно найти в Приказе Государственного санитарного врача.

    Тестирование Вернуться к началу

    1. В: Каковы требования к тестированию в ETS?
      A: Что касается тестирования, ETS требует от работодателя:
      • Проинформируйте всех сотрудников о том, как они могут пройти тестирование. Это может быть сделано через работодателя, местный отдел здравоохранения, федеральное правительство, план медицинского страхования или на общественном участке тестирования.
      • Предлагайте тестирование бесплатно и в оплаченное время:
        • Всем сотрудникам с симптомами COVID-19.
        • Работникам, имевшим тесный контакт на работе, за исключением бессимптомных сотрудников, недавно выздоровевших от COVID-19 (обратившиеся случаи).
        • Во время вспышки всем сотрудникам из группы, подвергшейся воздействию, не реже одного раза в неделю, за исключением сотрудников, которые не находились на работе в течение соответствующего периода, и сотрудников без симптомов, которые недавно выздоровели от COVID-19 (повторившиеся случаи). Работники, не прошедшие тестирование в течение 3-5 дней после близкого контакта, должны быть отстранены от работы до возвращения к трудовым требованиям по COVID-19.случаи в встречаются. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда пациенты с COVID-19 могут вернуться к работе.
        • Во время крупной вспышки два раза в неделю, за исключением сотрудников, которые не находились на работе в течение соответствующего периода, и сотрудников без симптомов, которые недавно выздоровели от COVID-19 (повторившиеся случаи). Работники из группы, подвергшейся воздействию, которые не прошли тестирование, должны быть отстранены от работы до тех пор, пока не будут возвращены к работе требования по COVID-19.случаи встречаются. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда пациенты с COVID-19 могут вернуться к работе.
        • При соблюдении Руководства CDPH по изоляции и карантину, чтобы сохранить сотрудников на рабочем месте или вернуть их раньше, если они прошли проверку. Пожалуйста, обратитесь к разделу этого часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
      • Проводите тестирование таким образом, чтобы гарантировать конфиденциальность сотрудников.
    2. В: Как работодатель может выполнить требование о тестировании?
      A: Чтобы соответствовать требованиям ETS к тестированию, безрецептурный (OTC) тест на COVID-19 может проводиться как самостоятельно, так и самостоятельно, если проверка результатов, таких как время и Предоставляется фотография результата с отметкой даты или безрецептурного теста, в котором используется цифровая отчетность с результатами с отметкой времени и даты.
    3. В: Должен ли работодатель проводить тестирование сотрудников на рабочем месте?
      A: Нет. Работодатель может предоставить или сделать доступным тестирование для сотрудников в пункте тестирования, расположенном отдельно от места их работы.
    4. В: Могут ли работодатели направлять своих сотрудников для тестирования на бесплатные испытательные полигоны (например, находящиеся в ведении их округа) и считается ли это «бесплатным для сотрудников»?
      Ответ: Да, если сотрудники не несут никаких затрат на тестирование. Гарантия того, что сотрудник не несет расходов, будет включать выплату заработной платы сотрудникам за время прохождения тестирования, а также время в пути до места тестирования и обратно. Это также будет включать возмещение сотрудникам расходов на проезд до места тестирования (например, километраж или расходы на общественный транспорт).
    5. В: Что делать работодателям, если работники отказываются проходить тесты, требуемые различными положениями чрезвычайных правил?
      A: Работодатель, предлагающий работнику бесплатный тест, не нарушает правила, потому что работник отказывается или отклоняет его сдачу. Работодатель не обязан получать подписанный отказ от работников, которые отказываются пройти тест на COVID-19, предложенный работодателем. В случае крупных вспышек, в соответствии с разделом 3205.2(b), сотрудники из группы, подвергшейся воздействию, которые не прошли тестирование, должны быть исключены и должны следовать требованиям о возвращении к работе, изложенным в подразделе 3205(c)(10), начиная с даты начала вспышки. . Работодатели могут потребовать от сотрудников прохождения COVID-19тестирование при определенных обстоятельствах. Дополнительную информацию см. в часто задаваемых вопросах Департамента справедливого трудоустройства и жилищного строительства по этой теме.
    6. В: Что означает «оплачиваемое время» в отношении проведения тестирования на COVID-19?
      A: Это означает, что работодатель должен сделать тестирование доступным в оплачиваемое время. В то время как работнику должны быть компенсированы его время и транспортные расходы, работодатель не обязан проводить тест в течение обычного рабочего времени работника.
    7. В: Какие виды испытаний приемлемы для соответствия требованиям к испытаниям нормативных документов?
      A: Можно использовать тесты, одобренные Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) или имеющие разрешение FDA на экстренное использование (EUA) для диагностики текущей инфекции вирусом SARS-CoV-2. К ним относятся как ПЦР, так и тесты на антигены. Тест должен проводиться в соответствии с одобрением FDA или EUA FDA, в зависимости от обстоятельств.
    8. В: Как работодатель определяет, какие работники могли иметь тесный контакт с заболевшим COVID-19, если нет вспышки?
      A: Работодатели должны определить, кто из сотрудников находился в том же воздушном пространстве в помещении, что и больной COVID-19, в общей сложности 15 минут в течение любого 24-часового периода в течение «инфекционного периода» случая COVID-19, как определено выше. .
    9. В: Что должны делать работодатели в условиях, не связанных со вспышкой, когда они узнают, что один или несколько их сотрудников имели тесный контакт с зараженным COVID-19?случай на рабочем месте?
      A: Работодатели должны:
      • Уведомить всех сотрудников и их уполномоченных представителей, которые могли иметь тесный контакт с больным COVID-19, в течение одного рабочего дня таким образом, чтобы не раскрывать личную информацию пациента с COVID-19.
      • Предлагайте бесплатное тестирование в течение оплачиваемого времени любому сотруднику, имевшему тесный контакт на рабочем месте, и предоставьте соответствующую информацию о преимуществах. Исключение сделано для недавно переболевших COVID-19.случаи, которые остаются бессимптомными (возвратные случаи).
      • Не допускать к работе сотрудников с положительным тестом на COVID-19 независимо от прививочного статуса. Для получения дополнительной информации по этой теме, пожалуйста, обратитесь к разделу часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
      • При необходимости исключить сотрудников после тесного контакта с COVID-19. Для получения дополнительной информации по этой теме, пожалуйста, обратитесь к разделу часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину.
      • Выполняйте требования по сохранению заработной платы и пособий.
      • Соблюдайте критерии возвращения на работу для возвращения исключенных сотрудников на работу.
      • Исследуйте воздействие и устраните опасности.
      • Соблюдайте все требования к ведению учета и отчетности по случаям COVID-19 среди сотрудников.
    10. В: Где я могу найти тесты на COVID-19 для своих сотрудников?
      A: Некоторые из самых простых способов найти бесплатное тестирование включают следующее:
      • На веб-сайте Департамента общественного здравоохранения штата Калифорния или Национальной ассоциации работников здравоохранения округов и городов щелкните отдел здравоохранения округа или города, сотрудники которого должны пройти тестирование. Многие местные департаменты здравоохранения поддерживают веб-сайты с актуальной информацией о местах тестирования. Нажмите на веб-сайт соответствующего департамента здравоохранения и найдите сайты для тестирования. Следуйте инструкциям, чтобы определить места тестирования и запланировать тестирование. Все округа предлагают бесплатное тестирование для отдельных лиц в специально отведенных местах тестирования.
        • Обратите внимание, что в большинстве случаев перед назначением даты тестирования сотрудник, который будет проходить тестирование, должен ответить на вопросы в онлайн-форме о том, есть ли у него симптомы, контактировал ли он с кем-то, у кого есть COVID-19. и т. д. Чтобы завершить процесс онлайн-записи, сотрудник также должен дать свое согласие на получение теста.
      • Работодатель может сотрудничать с поставщиком медицинских услуг для разработки программы тестирования. Некоторые провайдеры предлагают тестирование сотрудников на месте.
      Как бы ни организовано тестирование, работодатели должны обеспечить его проведение в оплаченное время, а сотрудники не несут никаких затрат на тестирование на COVID-19, требуемое ETS.
    11. В: Могут ли работодатели требовать от сотрудников прохождения тестирования на COVID-19?
      A: При определенных обстоятельствах работодатели могут потребовать от сотрудников пройти тестирование на COVID-19. Дополнительную информацию см. в часто задаваемых вопросах Департамента справедливого трудоустройства и жилищного строительства по этой теме.

    Вспышки Наверх

    1. В: В случае вспышки (три или более случаев заболевания COVID-19 среди работников в «экспонированной группе» в течение 14 дней) каковы обязанности работодателя?
      A: В дополнение к требованиям для условий, не связанных со вспышками, работодатель должен:
      • Исключить заболевших COVID-19, а также сотрудников, имевших тесные контакты, но не сдавших тест на COVID-19. Для получения дополнительной информации по этой теме см. ниже и обратитесь к разделу часто задаваемых вопросов, посвященному руководству CDPH по изоляции и карантину. В частности, работодатели должны предпринять следующие шаги:
        • Исключить случаи COVID-19.
        • Немедленно сделать тестирование на COVID-19 доступным для своих сотрудников в группе, подвергшейся воздействию, а затем еще раз через неделю; и продолжать делать тесты доступными для сотрудников не реже одного раза в неделю до тех пор, пока рабочее место не перестанет квалифицироваться как вспышка, т. е. в группе, подвергшейся воздействию, не будет выявлено новых случаев COVID-19 в течение 14-дневного периода, согласно разделу 3205.1(a)(2). ). Однако работодатель не обязан проводить тестирование для сотрудников, которые отсутствовали на рабочем месте в течение соответствующего 14-дневного периода или недавно выздоровели от COVID-19.и не имеют симптомов (возвратные случаи).
        • Обеспечить, чтобы все сотрудники, имевшие тесные контакты и оставшиеся на работе, сдали тест на COVID-19 в течение трех-пяти дней после близкого контакта, и исключить с рабочего места сотрудников с положительным результатом теста на COVID-19. Исключите сотрудников, которые не проходят тест на COVID-19 в течение трех-пяти дней после тесного контакта, пока не будут выполнены требования о возвращении к работе для случаев COVID-19. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда COVID-19случаи могут вернуться к работе.
      • Проведите обзор потенциально соответствующих политик, процедур и средств контроля COVID-19 и при необходимости внесите изменения, чтобы предотвратить дальнейшее распространение COVID-19.
      • Внедрить изменения вентиляции в механические системы вентиляции, включая повышение эффективности фильтрации как минимум до уровня MERV-13 или максимальной эффективности, совместимой с системой вентиляции. Оцените, нужны ли установки для фильтрации воздуха HEPA.
      • Все сотрудники в группе, подвергшейся воздействию, независимо от статуса вакцинации, должны носить лицевые покрытия в помещении или на открытом воздухе и на расстоянии менее шести футов от другого человека, если не применяется исключение.
    2. В: Каковы требования работодателя в случае крупной вспышки (20 или более случаев COVID-19 в «группе, подвергшейся воздействию» в течение 30-дневного периода)?
      A: В дополнение к требованиям, изложенным в ЧаВо 1 выше, работодатель должен:
      • Исключить случаи COVID-19, а также сотрудников из группы, подвергшейся воздействию, которые не проходят тест на COVID-19. Для получения дополнительной информации по этой теме см. ниже и обратитесь к разделу CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов, чтобы узнать, когда пациенты с COVID-19 могут вернуться к работе. В частности, работодатели должны предпринять следующие шаги:
        • Исключить случаи COVID-19.
        • Немедленно обеспечьте, чтобы все сотрудники из группы, подвергшейся воздействию, которые остаются на работе, прошли тестирование на COVID-19.по крайней мере два раза в неделю до тех пор, пока в группе, подвергшейся воздействию, не будет менее трех случаев COVID-19 в течение 14-дневного периода в соответствии с разделом 3205. 2(a)(2). Затем работодатель должен сделать тесты доступными для сотрудников в группе, подвергшейся воздействию, не реже одного раза в неделю, как того требует раздел 3205.1, до тех пор, пока в группе, подвергшейся воздействию, не будет выявлено новых случаев COVID-19 в течение 14-дневного периода.
        • Исключить всех сотрудников из группы, подвергшейся воздействию, которые не проходят тест на COVID-19 до тех пор, пока не будут возвращены к работе требования для COVID-19.случаи встречаются. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом CDPH «Изоляция и карантин» этого часто задаваемых вопросов для получения информации о том, когда пациенты с COVID-19 могут вернуться к работе.
      • Предоставить респираторы всем сотрудникам в группе, подвергшейся воздействию, независимо от статуса вакцинации, для использования на добровольной основе. Работники, которые не используют респиратор добровольно, должны продолжать использовать покрытие для лица.
      • Если респираторы не надеты, отделите сотрудников в группе воздействия от других лиц не менее чем на шесть футов, за исключением случаев, когда это невозможно, и за исключением кратковременного воздействия во время движения людей.
      • Определить необходимость программы защиты органов дыхания (недобровольно, с требованиями проверки пригодности и медицинского освидетельствования) или внесения изменений в существующую программу защиты органов дыхания в соответствии с разделом 5144 для устранения опасностей, связанных с COVID-19.
      • Оцените, следует ли остановить все или часть операций по борьбе с вирусом.
    3. В: Что такое «уязвимая группа»?
      A: Все сотрудники на рабочем месте, в рабочей зоне или в местах общего пользования на работе, где сотрудник заболел COVID-19.случай присутствовал в любое время в течение инфекционного периода. Общая зона на работе включает в себя ванные комнаты, проходы, коридоры, проходы, зоны отдыха или приема пищи, а также зоны ожидания. Место, где люди на мгновение проходят, когда все носят покрытия для лица, но не собираются вместе, не является рабочим местом, рабочей зоной или общей зоной на работе.

      Если случай COVID-19 был частью отдельной группы работников, которые не присутствуют на рабочем месте одновременно с другими работниками, например, бригада или смена, которая не пересекается с другой бригадой или сменой, только работники внутри этой отдельной группы являются частью незащищенной группы. Если COVID-19пациент посещал рабочее место, рабочую зону или общую зону на работе менее 15 минут в течение инфекционного периода, и все лица были в масках на момент присутствия пациента с COVID-19, другие люди на рабочем месте, работающие зона или место общего пользования не входят в состав незащищенной группы.

    4. В: Требуется ли проводить тестирование во время вспышек, вызванных тремя или более случаями среди сотрудников во всем здании?
      A: Нет, требование тестирования инициируется тремя или более случаями заболевания сотрудников в течение 14-дневного периода, присутствующими в одной и той же «экспонированной группе» в течение «инфекционного периода». Для других зон рабочего места соблюдайте требования к работникам, подвергающимся воздействию COVID-19.случаи.
    5. В: Может ли работодатель разделить сотрудников на когорты, чтобы снизить вероятность возникновения случаев заболевания COVID-19 на одних и тех же рабочих местах/районах?
      A: Да, это приемлемая стратегия для снижения риска и обязательств по тестированию. Требования ETS все еще должны быть реализованы в когорте.
    6. В: Как работодатель может измерить 14- или 30-дневный период, в течение которого следует искать положительные случаи среди сотрудников, чтобы определить, была ли вспышка или крупная вспышка?
      A: Работодатель должен проверить дату проверки дел сотрудника. Любые случаи сотрудников, тесты которых проводились в течение 14 дней друг от друга, будут рассмотрены на предмет соблюдения других критериев вспышки.
    7. В: Ограничивается ли требование о вспышках «трех или более случаев» случаями среди сотрудников, или случаи, связанные с кем-либо, кто находился на рабочем месте, учитываются при выполнении этого требования?
      A: Случаи только среди сотрудников. Однако это может включать сотрудников подрядчиков, субподрядчиков или других предприятий или агентств.
    8. В. В случае крупной вспышки, если сотрудник не прошел тест в соответствии с требованиями и был исключен, что произойдет, когда он вернется? Поскольку они находятся в изоляции не менее 10 дней, по возвращении вспышка может еще не закончиться. Если вспышка еще не закончилась, должны ли они быть снова исключены, когда они снова откажутся от следующего запланированного теста?
      А. Не обязательно. После первоначального периода исключения они, как правило, могут оставаться на работе без дополнительного тестирования, если они принимают все другие меры предосторожности, предусмотренные для крупных вспышек. Однако, если сотрудник, который не прошел тестирование и был исключен на 10 дней, имеет тесный контакт после возвращения на работу, его тест должен быть отрицательным или он должен быть исключен еще на 10 дней в соответствии с требованиями раздела 3205. 1 (обычная вспышка), включенного в 3205.2 ( в).

    Выплаты и пособия по исключению Вернуться к началу

    1. В: Если сотрудник отстранен от работы из-за вредного воздействия на рабочем месте в соответствии с ETS, имеет ли он право на выплату отстранения от работы?
      А: Да. Сотрудник, отстраненный от работы из-за воздействия COVID-19 на рабочем месте, должен получать пособие в связи с исключением, если: 1) работник не был назначен на удаленную работу в течение этого времени и 2) работник не получает выплаты по нетрудоспособности или компенсационные выплаты по временной нетрудоспособности на момент исключения.
    2. В: Как закон о дополнительном оплачиваемом отпуске по болезни COVID-19 от 2022 г. (2022 SPSL) взаимодействует с ETS?
      A: 2022 SPSL дает право работникам государственного или частного секторов, которые работают на работодателей с 26 или более сотрудниками, на оплачиваемый отпуск по болезни продолжительностью до 80 часов в связи с COVID-19 2022 года с 1 января 2022 года по 30 сентября 2022 года. , при этом до 40 из этих часов доступно только в том случае, если у сотрудника или члена семьи положительный результат на COVID-19.

      Сотрудники не должны подвергаться воздействию COVID-19на работе на 2022 COVID-19 Дополнительный оплачиваемый отпуск по болезни. В отличие от SPSL 2021 года, работодатели могут , а не потребовать от сотрудников, исключенных из работы в соответствии с ETS, сначала использовать 2022 COVID-19 Дополнительный оплачиваемый отпуск по болезни.

      Дополнительная информация о дополнительном оплачиваемом отпуске по болезни COVID-19 2022 размещена в разделе часто задаваемых вопросов по конкретным темам.

    3. В: Могут ли работодатели требовать, чтобы сотрудники, исключенные из-за воздействия вредных факторов на рабочем месте, брали оплачиваемый отпуск по болезни в соответствии с ETS?
      A: Работодатели, которые предоставляют отдельную политику оплачиваемого отпуска в дополнение к политике оплачиваемого отпуска по болезни, требуемой законом штата Калифорния об оплачиваемом отпуске по болезни (раздел 246 Трудового кодекса), могут потребовать от своих сотрудников использовать этот отдельный отпуск по болезни. как разрешено законом. Однако работодатель не может требовать от работника использования стандартного оплачиваемого отпуска по болезни в соответствии с законом штата Калифорния об оплачиваемом отпуске по болезни, даже если имело место воздействие на рабочем месте, и работодатель обязан исключить сотрудников в соответствии с ETS.
    4. В: Как долго исключенный сотрудник получает оплату, будучи исключенным с рабочего места?
      A: Сотрудник будет получать оплату за период, в течение которого работник исключен, что обычно составляет от 5 до 10 дней, но может быть дольше в некоторых обстоятельствах. Если работник не работает дольше стандартного периода отстранения на основании единичного воздействия или положительного результата теста, но по-прежнему не соответствует требованиям закона о возвращении на работу, работник может иметь право на другие льготы, такие как временная нетрудоспособность или временная нетрудоспособность. Инвалидность.
    5. В: Какие права есть у сотрудников, если их работодатель принимает ответные меры против них за требование выплаты компенсации?
      A: Сотрудники защищены различными законами штата Калифорния, запрещающими преследование за осуществление прав на рабочем месте. Сотрудникам следует обращаться за помощью в Управление уполномоченного по вопросам труда, если у них есть вопросы о преследовании или они хотят подать жалобу на преследование.
    6. В: Должен ли работодатель сохранять заработок и льготы работника в соответствии с Кодексом правил штата Калифорния, раздел 8, раздел 3205(c)(9))(C) если работодатель докажет, что сотрудник не может работать по причинам, не связанным с воздействием COVID-19 на работе?
      A: Нет, работодатель не обязан сохранять заработок и льготы работника, подвергшегося воздействию, если исключенный работник не может работать по причинам, не связанным с воздействием COVID-19 на работе (например, воздействие вне работы, закрытие предприятия). уход за членом семьи, инвалидность или отпуск). На работодателе лежит бремя доказывания того, что воздействие COVID-19не было связано с работой. Такие сотрудники могут иметь право на другой отпуск, включая отпуск по болезни, или другие льготы, такие как страхование по нетрудоспособности, оплачиваемый отпуск по семейным обстоятельствам или пособие по безработице.
    7. В: В ETS указано, что работодатель не обязан выплачивать компенсацию за исключение, если работодатель может доказать, что «близкий контакт» работника не был связан с работой. Что это значит?
      A: ETS не требует от работодателей выплаты работникам, отстраненным от работы, если работодатель может доказать, что у работника есть COVID-19.воздействие не было связано с работой. В таких обстоятельствах у работодателей могут быть другие юридические или договорные обязательства по оплате, но оплата и льготы не предусмотрены ETS.
    8. В: Как работодатель может доказать, что воздействие COVID-19 не связано с работой?
      A: Доказательство того, что заражение COVID-19 не связано с работой, чтобы избежать требования ETS об исключении оплаты, требует, чтобы работодатель провел расследование и представил доказательства, чтобы показать, что COVID-19 работника более вероятно, чем нет. воздействие не произошло на рабочем месте.
    9. В: Как рассчитывается компенсация за исключение для сотрудников, исключенных из рабочего места из-за контакта с COVID-19 на работе?
      A: Ставка оплаты за исключение — это обычная ставка заработной платы работника за период оплаты, в котором работник исключен. Работники имеют право на пособие в связи с исключением в зависимости от продолжительности требуемого периода исключения и от того, сколько дней они должны были работать в течение этого периода исключения. Работник должен быть оплачен не позднее обычного дня выплаты заработной платы за период (ы), в котором работник исключен.
    10. В: Может ли Cal/OSHA обеспечить соблюдение положения об исключенной оплате?
      A: Как и в случае любого другого нарушения, Cal/OSHA имеет право вынести предупреждение и потребовать смягчения наказания за нарушение стандартов Cal/OSHA.
    11. В: Если сотрудник отстранен от работы из-за воздействия на рабочем месте в соответствии с ETS и ему не платят, куда сотрудник может подать иск?
      A: Если работник не получил зарплату за период исключения, он может подать заявление о выплате заработной платы в Управление комиссара по труду. Управление комиссара по труду может принимать претензии только для тех сотрудников, которые были исключены из рабочего места из-за воздействия на работе.
    12. В: Как работник может подать иск об освобождении от уплаты налогов в Управление уполномоченного по вопросам труда?
      A: Работник может подать индивидуальное заявление о выплате пособия по исключению в Управление комиссара по вопросам труда. В качестве альтернативы работник может подать заявление о нарушении трудового законодательства (RLLV) в Управление комиссара по труду. RLLV — это иск о систематическом нарушении закона, затрагивающем нескольких лиц. В таком случае Управление уполномоченного по вопросам труда оценит, затрагивает ли отчет всю рабочую силу и должно ли Управление уполномоченного по вопросам труда подавать иски от имени всей рабочей силы или поручить сотрудникам подавать индивидуальные претензии.
    13. В: Что делать, если работодатель не отстраняет работника от работы в соответствии с требованиями ETS?
      A: Если работодатель неправомерно не исключил сотрудников из сферы действия ETS, сотрудники должны связаться с Cal/OSHA и подать жалобу о безопасности на рабочем месте. Для получения дополнительной информации см. Руководство и ресурсы Cal/OSHA по COVID-19.
    14. В: Могут ли сотрудники претендовать на компенсацию работникам, если они подверглись воздействию COVID-19 на рабочем месте и получили положительный результат или не могут работать из-за COVID-19сопутствующие симптомы?
      A: Сотрудники, у которых положительный результат теста на COVID-19 или которые не могут работать из-за COVID-19 и считают, что они заразились COVID-19 на работе, должны рассмотреть возможность подачи требования о компенсации работникам своему работодателю. Для получения дополнительной информации см. Руководство и ресурсы Отдела компенсации работникам в связи с COVID-19.

      Работники, которые получали выплаты по нетрудоспособности или охвачены компенсационными пособиями и получали выплаты по временной нетрудоспособности, не имеют права на выплату по исключению.

    15. В: На какую оплату или льготы может претендовать сотрудник, если он подвергся воздействию COVID-19 вне рабочего места?
      A: Сотрудники могут иметь право на другие выплаты и льготы. Пожалуйста, ознакомьтесь с дополнительными ресурсами по различным программам, администрируемым Управлением комиссара по вопросам труда и другими государственными учреждениями.

    Отказ от требований об исключении на основании охраны здоровья и безопасности населения Вернуться к началу

    1. В: Что должен учитывать работодатель, прежде чем обращаться в Cal/OSHA за освобождением от требований ETS о возвращении на работу?
      A: ETS позволяет работодателям запрашивать отмену требования об исключении работников, подвергшихся воздействию или зараженных COVID-19, с рабочего места, если их исключение создаст чрезмерный риск для общественного здоровья и безопасности. Cal/OSHA не предоставляет отказ в нарушении какого-либо распоряжения, изданного местным или государственным чиновником здравоохранения в отношении изоляции или карантина. Чтобы претендовать на освобождение, работодатель: (1) должен предоставлять товары или услуги, прерывание которых может привести к неоправданному риску для здоровья и безопасности населения; И (2) должны столкнуться с потенциальной нехваткой персонала из-за фактических случаев или контактов с COVID-19. Это исключение уже, чем определение «критическая инфраструктура», хотя такие операции могут подпадать под действие, если есть неблагоприятное воздействие на здоровье и безопасность сообщества.

      Запросы не следует делать в ожидании будущей вспышки.

    2. В: Как работодатель может подать запрос об отмене требований об исключении?
      A: Работодатели должны направлять запросы на отказ в письменной форме по адресу [email protected]. В случае чрезвычайной ситуации работодатель может запросить временное освобождение, позвонив в местный районный офис, пока он готовит свой письменный запрос.
    3. В: Какую информацию работодатель должен предоставить в Cal/OSHA, чтобы получить отказ от требования об исключении сотрудников, подвергшихся воздействию COVID-19, и сотрудников с положительным результатом на COVID-19 с рабочего места?
      A: Хотя в ETS нет установленных критериев для предоставления отказа, запрос на отказ, который включает следующую информацию, будет представлять собой полный запрос на отказ, который Cal/OSHA может быстро рассмотреть и ответить на него:
      • Имя работодателя и описание его бизнеса или услуг;
      • Имя, адрес, адрес электронной почты и номер телефона контактного лица работодателя;
      • Заявление об отсутствии распоряжений местного или государственного санитарного врача об изоляции или карантине исключенных сотрудников;
      • Заявление, описывающее, как исключение с рабочего места подвергшихся воздействию или зараженных COVID-19 сотрудников повлияет на деятельность работодателя таким образом, что создаст неоправданный риск для здоровья и безопасности населения;
      • Количество сотрудников, которые должны быть помещены на карантин в соответствии с ETS, и был ли каждый сотрудник подвержен воздействию COVID-19 или дал положительный результат на COVID-19;
      • Меры контроля работодателя для предотвращения передачи COVID-19 на рабочем месте, если работник(и) возвращается или продолжает работать на рабочем месте, включая предотвращение дальнейшего заражения. К ним относятся такие меры, как изоляция вернувшегося(ых) работника(ов) на рабочем месте, использование средств защиты органов дыхания другими работниками на рабочем месте, подвергающемся воздействию, или другие столь же эффективные меры.
      • Предоставление четких и конкретных ответов при запросе отказа поможет Cal/OSHA отреагировать максимально эффективно.

    Ведение учета и отчетности Вернуться к началу

    1. В: Какие требования к отчетности и ведению документации содержатся в ETS?
      A: Требования работодателя к отчетности и ведению документации в соответствии с ETS включают следующее:
      • Соблюдение требований к отчетности государственных и местных департаментов здравоохранения.
      • Сообщение о вспышках COVID-19 на рабочем месте в местный отдел здравоохранения и предоставление информации, запрашиваемой местным отделом здравоохранения.
      • Сообщение о серьезных профессиональных заболеваниях в Cal/OSHA в соответствии с существующими правилами.
      • Ведение записей, требуемых Калифорнийским сводом правил, раздел 8, раздел 3203(b), включая записи об инспекциях, документацию об устранении опасностей и записи об обучении (требования зависят от размера работодателя).
      • Предоставление письменной Программы профилактики COVID-19 по запросу в Cal/OSHA, сотрудников и уполномоченных представителей сотрудников.
      • Регистрация и отслеживание всех случаев COVID-19 с указанием имени сотрудника, контактной информации, профессии, места работы сотрудника, даты последнего рабочего дня и даты положительного теста на COVID-19. Информация должна быть предоставлена ​​в местный отдел здравоохранения, Cal/OSHA, Департамент общественного здравоохранения и Национальный институт безопасности и гигиены труда немедленно по запросу. В противном случае медицинская информация должна храниться в тайне, за исключением случаев, когда ее раскрытие требуется или разрешено законом.

    Жилье, предоставляемое работодателем Наверх

    1. В: Применяется ли раздел ETS, касающийся жилья, предоставляемого работодателем (Cal. Code Regs., tit. 8, § 3205.3), к жилью, в котором все жители полностью вакцинированы?
      A: Да, раздел ETS о жилье, предоставляемом работодателем, распространяется на жителей независимо от прививочного статуса.
    2. В: Подпадает ли программа «Жилище для урожая» под действие Свода правил Калифорнии, раздел 8, раздел 3205.3, который касается COVID-19?Профилактика в жилье, предоставляемом работодателем?
      A: Жилье для сбора урожая — это программа, которая предлагает временное жилье в гостиницах сельскохозяйственным работникам, которым необходимо изолироваться или пройти карантин из-за COVID-19. Целью ETS является предотвращение передачи инфекции работникам, которые работают, проживая вместе в предоставленном работодателем жилье. После того, как работник изолирован или помещен на карантин, профилактические элементы правила, предназначенные для защиты совместно проживающих сотрудников, больше не применяются, и единственная часть раздела 3205.3, которая будет применяться, — это подраздел 3205.3(h), который касается изоляции COVID-19.случаи и помещение на карантин лиц, подвергшихся воздействию COVID-19.
    3. В: Применяются ли требования ETS к размещению сотрудников H-2A в соответствии с федеральным соглашением, даже если это соглашение допускает большее количество сотрудников в данном помещении?
      A: Да, ETS применяется к жилью, на которое распространяется контракт H-2A. Программа H-2A требует от работодателей H-2A соблюдения законов штата, в том числе законов о здоровье и безопасности.
    4. В: Как работодатель обеспечивает соблюдение требований физического дистанцирования и покрытия лица в предоставляемом работодателем жилье?
      A: Свод правил Калифорнии, раздел 8, раздел 3205. 3, не требует от работодателей соблюдения требований физического дистанцирования и покрытия лица. В обязанности работодателя входит:
      • Предоставление масок для лица всем жителям вместе с информацией о том, когда их следует использовать в соответствии с приказами или инструкциями государственных или местных органов здравоохранения.
      • Инструктирование сотрудников не делиться немытой посудой, стаканами, чашками или столовыми приборами.
      • Максимальное увеличение количества и подачи наружного воздуха и повышение эффективности фильтрации.
      • Призыв жителей сообщать о симптомах COVID-19.
      • Информирование жителей о правилах и процедурах тестирования на COVID-19.

    Изоляция и карантин CDPH Вернуться к началу

    1. В: Как последние изменения в рекомендуемых CDPH периодах изоляции и карантина влияют на ETS?
      A: Требуемые ETS периоды исключения для сотрудников с COVID-19 совпадают с рекомендуемыми CDPH периодами изоляции для положительных случаев COVID-19. Требования об исключении для сотрудников с положительным результатом теста на COVID-19 см. в Таблице 1 ниже.

      В отношении сотрудников, имевших тесный контакт, работодатели должны ознакомиться с рекомендациями CPDH и ввести карантин и другие меры для предотвращения передачи COVID-19 на рабочем месте. Пожалуйста, обратитесь к таблице 2 и таблице 3 ниже для получения рекомендаций CDPH по карантину после тесного контакта.

      Если в таблицах указаны действия, которые необходимо предпринять в определенный день (например, «день 5» или «день 10»), днем ​​1 считается первый день после появления симптомов или, если симптомы не развиваются, день, следующий за первым днем. положительный тест.

      Таблица 1. Исключение для сотрудников с положительным результатом теста на COVID-19
      Требования распространяются на всех сотрудников, независимо от статуса вакцинации, предшествующей инфекции или отсутствия симптомов.
      • Работники с положительным результатом теста на COVID-19 должны быть отстранены от работы не менее чем на 5 дней после появления симптомов или после даты первого положительного теста при отсутствии симптомов.
      • Изоляция может закончиться, и сотрудники могут вернуться на работу после 5-го дня, если симптомы отсутствуют или проходят, и диагностический образец*, собранный на 5-й день или позже, дает отрицательный результат.
      • Если тест работника на 5-й день (или позже) положительный, изоляцию можно закончить, и работник может вернуться на рабочее место после 10-го дня, если у него не будет жара в течение 24 часов без применения жаропонижающих препаратов.
      • Если сотрудник не может или не хочет проходить тест i , изоляция может быть прекращена, и сотрудник может вернуться на рабочее место после 10-го дня, если у него не будет жара в течение 24 часов без применения жаропонижающих препаратов.
      • Если у работника высокая температура ii , изоляция должна продолжаться, и работник не может вернуться к работе в течение 24 часов после нормализации температуры без применения жаропонижающих препаратов iii .
      • Если симптомы работника, кроме лихорадки, не исчезают, он не может вернуться к работе до тех пор, пока симптомы не исчезнут или до истечения 10-го дня.
      • Сотрудники должны носить лицевые покрытия рядом с другими в течение 10 дней. Дополнительные требования к маскам для лица см. в разделе этого часто задаваемых вопросов о масках для лица.

      * Предпочтителен тест на антиген.

      Таблица 2: Руководство CDPH по тесным контактам — сотрудники, контактировавшие с больными COVID-19 (за исключением мест с высоким риском)
      Для сотрудников с бессимптомным течением . Распространяется на всех сотрудников, независимо от прививочного статуса.
      • Работники, подвергшиеся воздействию, должны пройти тестирование в течение трех-пяти дней после их последнего тесного контакта. Лица, инфицированные в течение предшествующих 90 дней не нужно тестировать, если симптомы не развиваются.
      • Сотрудники должны носить лицевые покрытия рядом с другими в течение 10 дней после воздействия. Дополнительные требования к маскам для лица см. в разделе этого часто задаваемых вопросов о масках для лица.
      • Если у подвергшегося воздействию сотрудника появляются симптомы, он должен быть исключен до получения результатов теста.
      • Если подвергшийся воздействию сотрудник, у которого развились симптомы, не может пройти тестирование или решил не проводить тестирование, он должен быть исключен в течение 10 дней после даты появления симптомов.
      • Если у подвергшегося воздействию сотрудника положительный результат теста на COVID-19, он должен соблюдать требования к изоляции, указанные выше в таблице 1.
      • Сотрудникам настоятельно рекомендуется пройти вакцинацию и ревакцинацию.
      Для сотрудников с симптомами . Распространяется на всех сотрудников, независимо от прививочного статуса.
      • Работники с симптомами должны быть исключены и протестированы как можно скорее. Исключение должно продолжаться до тех пор, пока не будут получены результаты теста.
      • Если сотрудник не может проходить тестирование или отказывается от тестирования, исключение должно продолжаться в течение 10 дней.
      • Если работник дает отрицательный результат и возвращается к работе раньше, чем через 10 дней после тесного контакта, он должен носить лицевое покрытие рядом с другими в течение 10 дней после тесного контакта.
      • CDPH рекомендует продолжать исключение и повторное тестирование через 1-2 дня, если результат теста на антиген отрицательный, особенно если тест проводился в течение первых 1-2 дней появления симптомов.
      • Для сотрудников с симптомами, которые дали положительный результат в течение предыдущих 90 дней, предпочтительно использовать тест на антиген.
      Таблица 3: Руководство CDPH по близким контактам – определенные параметры высокого риска
      Для сотрудников, которые:
      • Не полностью вакцинированы, ИЛИ
      • Не инфицирован SARS-CoV-2 в течение предшествующих 90 дней.

      И которые работают в следующих условиях, в которых риск передачи высок, а обслуживаемое население подвержено риску более серьезных последствий заболевания COVID-19, включая госпитализацию, тяжелое заболевание и смерть:

      • Аварийные убежища
      • Центры охлаждения и обогрева
      • Места длительного ухода и учреждения по уходу за взрослыми и пожилыми*
      • Местные исправительные учреждения и центры содержания под стражей*
      • Медицинские учреждения*

      * Обратите внимание, что некоторые сотрудники в этих условиях высокого риска подпадают под действие стандарта по заболеваниям, передающимся воздушно-капельным путем (раздел 519). 9) и подчиняются различным требованиям. Информацию о том, на каких сотрудников распространяется действие раздела 5199, см. в разделе «Сфера охвата» данного часто задаваемых вопросов.

      • Работники, подвергшиеся воздействию, должны быть отстранены от работы не менее чем на пять дней после последнего известного близкого контакта.
      • Исключение может закончиться, и подвергшиеся воздействию сотрудники могут вернуться на рабочее место после 5-го дня, если симптомы отсутствуют, а диагностический образец, собранный на 5-й день или позже, дает отрицательный результат.
      • Если сотрудник не может пройти тестирование или отказывается от тестирования, а симптомы отсутствуют, отстранение от работы может быть прекращено, и сотрудник может вернуться на рабочее место после 10-го дня.
      • Сотрудники в этих условиях должны носить маску для лица, находясь в помещении и рядом с другими людьми, в соответствии с универсальным руководством CDPH по ношению масок.
      • Сотрудникам настоятельно рекомендуется пройти вакцинацию или ревакцинацию.
      • Если у сотрудников появляются симптомы после возвращения на работу, их необходимо отстранить от работы и как можно скорее провести тестирование. Если у сотрудников положительный результат, они должны соблюдать требования к изоляции, указанные в таблице 1.

      i Работодатели могут потребовать от сотрудников пройти тестирование на вирус COVID-19. Пожалуйста, обратитесь к FAQ от DFEH для получения дополнительной информации.

      ii Лихорадка – это измеренная температура тела 100,4 градусов по Фаренгейту или выше.

      iii Лихорадка исчезает, когда в течение 24 часов лихорадка не наблюдается и не применяются жаропонижающие препараты.

      iv Согласно CDPH, люди считаются полностью вакцинированными против COVID-19 через две недели или более после того, как они получили вторую дозу из серии из 2 доз (Pfizer-BioNTech или Moderna или вакцина, разрешенная Всемирной организацией здравоохранения). или через две недели или более после введения однократной дозы вакцины (Johnson and Johnson [J&J]/Janssen).

      В дополнение к вышеизложенному, в соответствии с разделом 3205(c)(10)(E), когда приказ об изоляции, карантине или исключении работника издается местным или государственным чиновником здравоохранения, работник не должен возвращаться на работу. до тех пор, пока период изоляции или карантина не будет завершен или заказ не будет отменен, даже если заказ превышает указанные требования исключения в рекомендации ETS или CDPH.

    2. В: Что произойдет, если COVID-19пациент возвращается к работе в соответствии с рекомендациями ETS и CDPH, но все еще подпадает под определение «инфекционного периода»?
      A: В некоторых случаях пациент с COVID-19 может вернуться к работе в соответствии с рекомендациями ETS и CDPH, но все еще находится в пределах определения «инфекционного периода». Пока это лицо соответствует требованиям о возвращении к работе, люди, которые находятся в одном и том же воздушном пространстве в помещении в течение 15 минут или более с этим человеком, не будут считаться имеющими «тесный контакт» в соответствии с ETS.

    Дополнительные ресурсы Вернуться к началу

    1. В: Какие дополнительные ресурсы доступны работодателям и работникам для понимания правила и его соблюдения?
      A: Cal/OSHA располагает рядом имеющихся и разрабатываемых ресурсов, помогающих соблюдать требования ETS:
      • Эти часто задаваемые вопросы будут постоянно расширяться, чтобы помочь заинтересованным сторонам понять ETS.
      • Отдел консультационных услуг будет готов ответить на вопросы работодателей о ETS.
      • Cal/OSHA обновляет обучение по ETS, чтобы провести его в формате вебинара.
      • Cal/OSHA разработала модельную программу, чтобы помочь работодателям разработать программу профилактики COVID-19.
      • Материалы будут по-прежнему размещаться и обновляться на веб-странице Cal/OSHA COVID-19.
      • Закон об отпусках по болезни и трудоустройстве в связи с COVID-19
      • По вопросам об оплачиваемом отпуске по болезни, защите от репрессалий, подаче заявления о выплате заработной платы или жалобе на репрессалии звоните по телефону 833-LCO-INFO (833-526-4636)
      • Вы можете подать жалобу о безопасности и гигиене труда в Cal/OSHA через Интернет или по телефону в ближайшем к вам районном отделении.
      • Ресурсы COVID-19 для компенсации работникам
      • Позвоните по номеру 1-800-736-7401, чтобы получить записанную информацию о компенсационных выплатах, предоставляемых персоналом службы информации и поддержки 24 часа в сутки, или свяжитесь с местным отделом компенсационных выплат в рабочее время, чтобы связаться с живым человеком.
      • Департамент справедливого трудоустройства и жилищного строительства. Ресурсы и рекомендации по COVID-19 (включая информацию о вакцинации против COVID-19 на рабочем месте)

    Часто задаваемые вопросы Пересмотр и обновления Вернуться к началу

    • 8 января 2021 г.:
      • Добавлено семь новых подзаголовков и добавлены следующие новые вопросы и ответы A:
        • Объем покрытия Вопросы и ответы: 3, 4, 6 и 7
        • Номер вопросов и ответов правоохранительных органов: 1
        • Номер вопросов и ответов по Программе профилактики COVID-19: 1
        • Общение с сотрудниками Вопросы и ответы: 1
        • Физическое дистанцирование, маски для лица и другие средства контроля Номер вопросов и ответов: 2, 3, 4 и 5
        • Вопросы и ответы по вентиляции: 1 и 2
        • Вакцины Вопросы и ответы номер(а): 1
        • Вопросы и ответы по тестированию: 2, 3 и 4
        • Вспышки и номера вопросов и ответов о «незащищенном рабочем месте»: 5, 7, 8, 9, 10 и 14
        • Выплаты и льготы по исключению Вопросы и ответы: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 и 10
        • Отказ от требований об исключении на основании вопросов и ответов по вопросам охраны здоровья и безопасности населения: 1 и 2
        • Жилье, предоставляемое работодателем Вопросы и ответы: 1, 2, 3 и 4
    • 26 января 2021 г.
      • Добавлены новые номера вопросов и ответов по тестированию: 10 и 11
    • 26 февраля 2021 г.
      • Добавлен новый объем покрытия Q& A: 8
    • 10 марта 2021 г.
      • Добавлены новые дополнительные выплаты и льготы. Вопросы и ответы A: 11
    • 26 марта 2021 г.
      • Добавлены новые выплаты и пособия по исключению Q& A: 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 и 20.
    • 5 мая 2021 г.
      • Обновлен язык в разделе «Эпидемии» и «Вопросы и ответы на рабочем месте» 12.
      • Добавлена ​​ссылка в разделе «Вспышки» и «Вопросы и ответы на рабочем месте» 14 ответов: создана гиперссылка на EO N-84-20
      • .
      • Добавлены новые вспышки и «уязвимое рабочее место». Вопросы и ответы 15
      • Предыдущие вспышки и вопросы и ответы на рабочем месте 15 перемещены на 16
      • Обновлен язык в разделе ответов на вопросы и ответы по тестированию 9, третий пункт
    • 18 июня 2021 г.
      • Полный список часто задаваемых вопросов переработан с учетом COVID-19 ETS, утвержденного Советом по стандартам 17 июня 2021 г.
    • 21 сентября 2021 г.
      • Добавлен раздел: Изоляция и карантин CDPH
    • 5 октября 2021 г.
      • Добавлены новые вакцины Вопросы и ответы 9
    • 7 октября 2021 г.
      • Пересмотрено Исключение и оплата Вопросы и ответы 2
    • 27 октября 2021 г.
      • Пересмотренный вопрос об изоляции и карантине CDPH, только ответ
    • 15 декабря 2021 г.
      • Добавлены маски для лица и другие элементы управления. Вопросы и ответы 5
    • 6 января 2022 г.
      • Пересмотренный раздел CDPH по изоляции и карантину
    • 7 января 2022 г.
      • Пересмотренный раздел CDPH «Изоляция и карантин», удалена таблица 4, чтобы определить, когда человек «имеет право на бустер», и вместо этого предоставлена ​​прямая ссылка на рекомендацию 9 CDC. 0097
    • 12 января 2022 г.
      • Пересмотренный раздел CDPH «Изоляция и карантин», удален *Тест на антиген предпочтительнее из таблицы 2
    • 24 января 2022 г.
      • Вся страница часто задаваемых вопросов обновлена, чтобы отразить изменения, вступившие в силу 14 января 2022 г., в ETS COVID-19
    • 27 января 2022 г.
      • Добавленная сфера покрытия Q&A номер 9
      • Обновленный ответ на вопросы и ответы по выявлению, оценке и устранению опасностей COVID-19 номер 2
      • Удалена звездочка в таблице 2 Руководства CDPH по изоляции и карантину
      • Удалена звездочка в первом пуле под таблицей 2 в Руководстве CDPH по изоляции и карантину
      • .
    • 28 января 2022 г.
      • Добавлены маски для лица и другие элементы управления Вопросы и ответы номер 6
    • 22 февраля 2022 г.
      • Обновленные вопросы и ответы по тестированию, номер 2
    • 25 февраля 2022 г.
      • Обновленный вопрос о пособиях и пособиях по исключению, номер 2
    • 1 марта 2022 г.
      • Снятие лицевых покрытий и других элементов управления Вопросы и ответы номер 1
      • Обновленные вопросы и ответы по программе «Выплаты и льготы по исключению» № 2
    • 2 марта 2022 г.
      • Обновленные маски для лица и другие элементы управления Вопросы и ответы, номер 4
    • 7 мая 2022 г.
      • Вся страница часто задаваемых вопросов обновлена, чтобы отразить изменения, вступившие в силу 6 мая 2022 г. в ETS COVID-19
      • .
    • 19 мая 2022 г.
      • Добавлены новые вспышки, вопросы и ответы 8
    • 26 мая 2022 г.
      • Обновлено Исключение и оплата Вопросы и ответы 1
    • 13 июня 2022 г.
      • Пересмотренные дополнительные ресурсы Вопросы и ответы номер 1
    • 21 июня 2022 г.
      • Обновлено Решение вопросов и ответов о случаях COVID-19 на рабочем месте, номер 1
      • Добавлено рассмотрение случаев COVID-19 на рабочем месте. Вопросы и ответы номер 7
      • Обновленные вопросы и ответы по тестированию, номер 5
      • Удален вопрос о тестировании, номер 11, вопрос и ответ, номер 12, теперь вопрос и ответ, номер 11
      • Обновлены вопросы и ответы о вспышках 3
      • Обновлены вопросы и ответы о вспышках 4
    • 7 июля 2022 г.
      • Пересмотренный номер вопросов и ответов по тестированию: 8
      • Пересмотренный вопрос и ответ об изоляции и карантине CDPH, номер: 2
    • 18 июля 2022 г.
      • Добавлен номер вопросов и ответов по вентиляции 4
      • Добавлен новый раздел Определения
      • Добавлены определения Вопросы и ответы номер 1
    • 25 июля 2022 г.
      • Пересмотренные вопросы и ответы о вспышках болезней № 1 и вопросы и ответы № 2
    • 16 августа 2022 г.
      • Пересмотренные вопросы и ответы о вспышках, номер 1, второй подпункт
      • Пересмотренные вопросы и ответы о вспышках, номер 2, второй и третий подпункты

    • август 2022

    Аварийное реагирование

    • Руководство и ресурсы Cal/OSHA COVID-19
      • Аварийные временные стандарты, информация и ресурсы
      • Поправки к Временным стандартам экстренной профилактики COVID-19
    • Безопасность и здоровье рабочих в районах лесных пожаров

    Быстрые ссылки

    • Подать жалобу по безопасности на рабочем месте
    • Получить бесплатную консультацию
    • Важные обновления Cal/OSHA
    • процитировано нарушений, связанных с COVID-19
    • Запросы публичных записей
    • Учебная академия Cal/OSHA

    Филиалы и подразделения Cal/OSHA

    Филиалы
    • Правоприменение
    • Консультационные услуги
    Единицы
    • Аттракцион и трамвай
    • Асбест и канцероген
    • Перепись смертельных производственных травм
    • Коммуникации и информирование
    • Кран
    • Лифт
    • Программа координации теплоснабжения и сельского хозяйства
    • Высокая опасность
    • Целевая группа по охране труда
    • Юридический и BOI
    • Горное дело и проходка тоннелей
    • Сосуд высокого давления
    • Управление безопасностью процессов
    • Исследования и стандарты
    • Прочие единицы

    Учебные материалы

    • Публикации Cal/OSHA
    • Консультация eTools

    О Cal/OSHA

    • Свяжитесь с нами
    • Места — Консультации
    • Места — офисы правоохранительных органов
    • Получайте уведомления Cal/OSHA по электронной почте
    • Калифорния/OSHA Юрисдикция

    Карьерные возможности в Cal/OSHA

    • Cal/OSHA Подбор и прием на работу
    • Работа в Cal/OSHA
    • Стать полевым инспектором
    • Стать инспектором лифта

    Чрезвычайное положение | Часто задаваемые вопросы

    Губернатор объявляет чрезвычайное положение, когда он/она считает, что произошло или может быть неизбежным бедствие, достаточно серьезное, чтобы потребовать государственной помощи в дополнение к местным ресурсам для предотвращения или облегчения ущерба, убытков, лишений или страданий. Эта декларация уполномочивает губернатора ускорить оказание помощи учреждениями штата нуждающимся общинам. Это позволяет ему немедленно предоставить ресурсы для спасения, эвакуации, укрытия, обеспечения предметов первой необходимости (например, топлива для отопления, продуктов питания и т. д.) и подавления беспорядков в пострадавших районах. событие превышает ресурсы государства.

    1. Предписывает ли объявление чрезвычайного положения гражданам предпринимать какие-либо конкретные действия?

      Ответ:

      Нет. Декларация уполномочивает Управление по чрезвычайным ситуациям штата Нью-Джерси (NJOEM) действовать от имени губернатора и использовать ресурсы и активы государственных, местных и частных агентств для оказания немедленной помощи населенным пунктам. Как правило, полиция штата Нью-Джерси, Национальная гвардия и департаменты охраны окружающей среды, транспорта и здравоохранения призваны довольно быстро отреагировать на событие, а другие департаменты добавляются по мере необходимости.

      После объявления губернатором NJOEM вводит в действие план действий штата в чрезвычайных ситуациях. Он также может задействовать Государственный оперативный центр по чрезвычайным ситуациям для полного круглосуточного укомплектования персоналом для координации и руководства государственными операциями по реагированию и восстановлению. Кроме того, NJOEM может обратиться к ряду частных агентств, таких как Американский Красный Крест, Армия Спасения и сеть добровольных организаций, действующих в условиях стихийных бедствий (VOAD), для выполнения критических миссий. Радиолюбительская гражданская аварийно-спасательная служба (RACES) часто обеспечивает резервную связь в чрезвычайных ситуациях, а гражданский воздушный патруль может помогать в поисково-спасательных операциях.

    2. Означает ли чрезвычайное положение, что вам нельзя никуда ходить или что-либо делать, пока оно не будет снято?

      Ответ:

      Декларация губернатора обычно не ограничивает передвижение или деятельность граждан. Штат может ограничить доступ в пострадавшие районы из соображений общественной безопасности, но уведомит общественность об этих ограничениях. Если необходимо ввести ограничения на передвижение транспортных средств или людей, Управление по чрезвычайным ситуациям штата Нью-Джерси предупредит общественность, используя все доступные средства, включая, помимо прочего: Систему оповещения о чрезвычайных ситуациях, срочные пресс-релизы, дорожные знаки DOT, правоохранительные органы. телетайпы и т. д. NJOEM приложит все усилия для обеспечения безопасного прохода работников коммунальных служб, здравоохранения и аварийно-спасательных служб, чье присутствие необходимо для общественной безопасности или в связи с чрезвычайной ситуацией.

    3. Как долго действует чрезвычайное положение?

      Ответ:

      Губернатор отменит чрезвычайное положение, когда в нем больше не будет необходимости для оказания необходимой поддержки населенным пунктам или пока не минует угроза надвигающейся опасности, связанной с событием.

    4. Запрещает ли объявление чрезвычайного положения продажу или предоставление товаров и услуг?

      Ответ:

      Декларация губернатора не касается ограничений на продажу или предоставление товаров или услуг. Однако в вашем регионе могут быть введены ограничения в соответствии с местной чрезвычайной ситуацией. Мы рекомендуем вам связаться с вашим местным правительством для получения любой конкретной информации.

    5. Обязан ли работодатель платить работникам, которые не могут выйти на работу во время чрезвычайного положения?

      Ответ:

      Декларация губернатора не устанавливает административную политику для отдельных предприятий и не касается ситуаций на рабочем месте, когда сотрудники не могут путешествовать. Предприятия должны рассматривать часы работы и компенсацию на индивидуальной основе. После объявления о федеральном бедствии нетрудоспособные сотрудники могут иметь право на пособие по безработице.

    6. Все ли государственные учреждения закрыты во время чрезвычайного положения?

      Ответ:

      Декларация губернатора не приводит к автоматическому закрытию офисов штата. Если из-за условий, возникших во время чрезвычайного положения, необходимо сократить или закрыть офисы штатов, губернатор сделает объявление в своем кабинете и через средства массовой информации, аналогично тому, что делается во время снежной бури.


      «Бедствие» означает любое необычное происшествие, вызванное естественными или неестественными причинами, которое ставит под угрозу здоровье, безопасность или ресурсы жителей одного или нескольких муниципалитетов штата, и которое является или может стать слишком масштабным или необычным по своему характеру. тип, который будет обрабатываться в полном объеме обычными муниципальными операционными службами. (Приложение NJSA.A:9-33.1)

    Кодекс Вирджинии — Глава 3.

    2. Аварийные службы и Закон о стихийных бедствиях

    Создание отчета: Отметьте разделы, которые вы хотите включить в отчет, затем используйте кнопку «Создать отчет» внизу страницы, чтобы создать отчет. После создания отчета у вас будет возможность загрузить его в формате pdf, распечатать или отправить по электронной почте.

    14.09.2022

    § 44-146.13. Краткое название.

    Эту главу можно цитировать как «Закон Содружества Вирджинии о службах экстренной помощи и стихийных бедствиях от 2000 года».

    1973 г., с. 260; 2000, с. 309.

    § 44-146.14. Выводы Генеральной Ассамблеи.

    (a) Из-за постоянно существующей возможности возникновения бедствий беспрецедентного масштаба и разрушительной силы в результате вражеского нападения, саботажа или других враждебных действий, нехватки ресурсов или пожара, наводнения, землетрясения или других природных причин, а также в связи с чтобы гарантировать, что подготовка Содружества и его политических подразделений будет достаточной для того, чтобы справиться с такими чрезвычайными ситуациями, и в целом для обеспечения общей обороны и защиты общественного спокойствия, здоровья и безопасности, а также для сохранения жизни и имущества и экономической благополучие народа Содружества, настоящим признается и объявляется необходимым и являющимся целью настоящей главы:

    (1) Создать Государственный департамент по управлению чрезвычайными ситуациями и разрешить создание местных организаций по управлению чрезвычайными ситуациями в политических подразделениях Содружества;

    (2) Наделять Губернатора и исполнительных глав или руководящих органов политических подразделений Содружества чрезвычайными полномочиями, предусмотренными настоящим Законом; и

    (3) Обеспечить оказание взаимной помощи между политическими подразделениями Содружества и с другими штатами и сотрудничать с федеральным правительством в отношении выполнения функций службы экстренной помощи.

    (b) Далее объявляется, что цель этой главы и политика Содружества заключается в том, чтобы все функции аварийно-спасательных служб Содружества в максимально возможной степени координировались с сопоставимыми функциями федерального правительства, других штатов и частные агентства любого типа, и что губернатор должен быть уполномочен обеспечивать выполнение Содружеством национальных программ аварийных служб с целью наиболее эффективной подготовки и использования национальных ресурсов и средств для борьбы с любым стихийным бедствием. что может произойти.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 2000, с. 309.

    § 44-146.15. Построение главы.

    Ничто в настоящей главе не должно быть истолковано как:

    (1) Ограничение, изменение или сокращение полномочий Губернатора по осуществлению любых полномочий, возложенных на него в соответствии с другими законами этого Содружества, независимо от или в сочетании с любым положения настоящей главы;

    (2) Препятствовать распространению новостей или комментированию общественных дел; но любое средство связи или организация, включая, помимо прочего, радио- и телевизионные станции, телеграфные службы и газеты, могут быть обязаны передавать или печатать сообщения общественной службы, содержащие информацию или инструкции в связи с фактическим или ожидающимся бедствием;

    (3) Уполномочить губернатора, любое политическое подразделение или любую другую государственную власть каким-либо образом ограничивать или запрещать права людей на хранение и ношение оружия, гарантированные Статьей I, Разделом 13 Конституции Вирджинии или Вторая поправка к Конституции Соединенных Штатов, включая законное владение, ношение, перевозку, продажу или передачу огнестрельного оружия, за исключением случаев, когда это необходимо для обеспечения общественной безопасности в любом месте или объекте, указанном или используемом губернатором, любым политическим подразделением. Содружества или любой другой государственной организации в качестве временного убежища или с целью укрытия людей;

    (4) Влияет на юрисдикцию или обязанности полиции, пожарных, подразделений вооруженных сил Соединенных Штатов или любого их персонала, когда он находится на действительной службе; но государственные, местные и межведомственные органы аварийно-спасательных служб должны полагаться на такие силы в случае объявленных бедствий; или

    (5) Вмешиваться в ход разрешения трудового спора, за исключением случаев, когда действия, разрешенные настоящей главой или другими законами, могут быть предприняты, когда это необходимо для предотвращения или смягчения неминуемой или существующей опасности для здоровья или безопасности населения.

    1973 г., гр. 260; 2000, с. 309; 2006, с. 458; 2012, сс. 42, 158.

    § 44-146.16. Определения.

    Как используется в этой главе, если контекст не требует иного значения:

    «Инфекционное заболевание, представляющее угрозу для общественного здравоохранения» означает заболевание, имеющее значение для общественного здравоохранения, как это определено Уполномоченным по здравоохранению штата в соответствии с положениями Совета здравоохранения. , вызванные конкретным или подозреваемым инфекционным агентом, который, как можно обоснованно ожидать, или о котором известно, что он легко передается прямо или косвенно от одного человека к другому и который, как было установлено, создает риск смерти, серьезных травм или нарушений здоровья; однако это определение не должно толковаться как включающее вирусы иммунодефицита человека или туберкулез, если только они не используются в качестве оружия биотерроризма. «Индивидуальное» включает любое животное-компаньон. Кроме того, всякий раз, когда термин «лицо или лица» используется в статье 3.02 (§ 32.1-48.05 и далее) главы 2 раздела 32.1, считается, когда этого требует контекст, что оно включает любое физическое лицо.

    «Киберинцидент» означает событие, происходящее в компьютерной сети или проводимое через нее, которое фактически или неизбежно ставит под угрозу целостность, конфиденциальность или доступность компьютеров, информационных или коммуникационных систем или сетей, физической или виртуальной инфраструктуры, контролируемой компьютерами или информационными системами, или резидентной информации на нем. «Кибер-инцидент» включает уязвимость в информационных системах, процедурах обеспечения безопасности системы, внутренних средствах контроля или реализациях, которые могут быть использованы источником угрозы.

    «Бедствие» означает (i) любое техногенное бедствие, включая любое состояние после нападения любого врага или иностранного государства на Соединенные Штаты, повлекшее за собой значительный материальный ущерб или ранения людей в Соединенных Штатах, в том числе в результате применения бомб. , ракеты, артиллерийские обстрелы, ядерные, радиологические, химические или биологические средства или другое оружие или открытые военизированные действия; терроризм, внешний и внутренний; киберинциденты; а также любые промышленные, ядерные или транспортные аварии, взрывы, пожары, сбои в подаче электроэнергии, нехватка ресурсов или другие условия, такие как саботаж, разливы нефти и другие вредные загрязнения окружающей среды, которые угрожают имуществу или причиняют ущерб имуществу, человеческим страданиям, лишениям или потерям. жизни и (ii) любое стихийное бедствие, включая любой ураган, торнадо, бурю, наводнение, половодье, ветровую волну, приливную волну, землетрясение, засуху, пожар, инфекционное заболевание, представляющее угрозу для здоровья населения, или другое стихийное бедствие, повлекшее за собой ущерб, лишения, страдания или возможную гибель людей.

    «Сброс» означает утечку, утечку, перекачивание, слив, просачивание, выброс, сброс, опорожнение, впрыскивание, утечку, выщелачивание, пожар, взрыв или другие выбросы.

    «Чрезвычайная ситуация» означает любое происшествие или угрозу его возникновения, природного или антропогенного характера, которое приводит или может привести к существенному ущербу или ущербу населению либо к существенному ущербу или утрате имущества или природных ресурсов и может повлечь за собой действия правительства, выходящие за рамки это разрешено или предусмотрено действующим законодательством, потому что бездействие правительства в течение периода, необходимого для внесения поправок в закон, чтобы удовлетворить острую необходимость, нанесет немедленный и непоправимый ущерб гражданам или окружающей среде Содружества или какой-либо четко определенной части или частям ее.

    «Аварийные службы» означают подготовку и выполнение функций, помимо функций, за которые несут основную ответственность вооруженные силы, по предотвращению, минимизации и устранению травм и повреждений, полученных в результате бедствий, вместе со всеми другими действиями, необходимыми или случайными. к подготовке и выполнению вышеперечисленных функций. Эти функции включают, помимо прочего, пожарные службы, полицейские службы, медико-санитарные службы, аварийно-спасательные, инженерные службы, службы оповещения, связи, защиты от радиационного, химического и другого специального оружия, эвакуацию людей из пострадавших районов, аварийно-спасательные службы, экстренную транспортировку. , аварийное управление ресурсами, существующие или должным образом возложенные функции защиты растений, временное восстановление коммунального хозяйства и другие функции, связанные с защитой гражданского населения. Эти функции также включают администрирование утвержденных государственных и федеральных программ аварийного восстановления и помощи.

    «Уменьшение опасности» означает любое действие, предпринятое для уменьшения или устранения долгосрочного риска для жизни людей и имущества, связанного со стихийными бедствиями.

    «Опасные вещества» означает все материалы или вещества, которые в настоящее время или в будущем обозначены, определены или охарактеризованы как опасные в соответствии с законом или постановлением Содружества или постановлением правительства Соединенных Штатов.

    «Межведомственное агентство по управлению чрезвычайными ситуациями» — любая организация, созданная смежными политическими подразделениями для содействия сотрудничеству и защите подразделений в работе по предотвращению бедствий, обеспечению готовности, реагированию и восстановлению.

    «Чрезвычайная ситуация местного значения» означает состояние, объявленное местным органом управления, когда, по его мнению, угроза или фактическое возникновение чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия является или угрожает стать достаточно серьезной и масштабной, чтобы гарантировать скоординированные действия местных органов власти для предотвращения или смягчения последствий стихийного бедствия. ущерба, убытков, лишений или страданий, которым они угрожают или причиняются, при условии, однако, что местное чрезвычайное положение, возникающее полностью или в значительной степени из-за нехватки ресурсов, может быть объявлено только губернатором по ходатайству местного органа власти, когда он сочтет угроза или фактическое возникновение такой чрезвычайной ситуации или бедствия должны иметь достаточную серьезность и масштаб, чтобы гарантировать скоординированные действия местных органов власти для предотвращения или облегчения ущерба, убытков, лишений или страданий, которым они угрожают или вызываются, и, однако, ничего не предусмотрено в настоящей главе. должно толковаться как запрещающее местному органу управления разумно управлять своим водоснабжением для предотвращения или управления водным дефицитом. таг.

    «Местная организация по управлению аварийными ситуациями» означает организацию, созданную в соответствии с положениями настоящей главы местным органом власти для выполнения функций местной аварийно-спасательной службы.

    «Крупное бедствие» означает любую природную катастрофу, в том числе любую: ураган, торнадо, шторм, половодье, ветровую воду, приливную волну, цунами, землетрясение, извержение вулкана, оползень, оползень, метель или засуху, или независимо от причиной любого пожара, наводнения или взрыва в любой части Соединенных Штатов, которые, по определению Президента Соединенных Штатов, имеют или впоследствии будут определены как достаточно серьезные и масштабы, чтобы требовать оказания помощи при крупном стихийном бедствии в соответствии с Закон Стаффорда (PL 93-288 с поправками) в дополнение к усилиям и имеющимся ресурсам штатов, местных органов власти и организаций по оказанию помощи при стихийных бедствиях по уменьшению ущерба, убытков, лишений или страданий, вызванных этим, и так заявлено им.

    «Политическая единица» означает любой город или округ в Содружестве и, для целей настоящей главы, город Чинкотиг и любой город с населением более 5000 человек, который предпочитает иметь программу управления чрезвычайными ситуациями, отдельную от программы округа в какой такой город расположен.

    «Недостаток ресурсов» означает отсутствие, недоступность или сокращение предложения любых сырьевых или переработанных природных ресурсов или любых товаров, товаров или услуг любого рода, которые имеют существенное отношение к здоровью, безопасности, благосостоянию и экономическому благополучию. быть гражданами Содружества.

    «Чрезвычайное положение» означает состояние, объявленное Губернатором, когда, по его мнению, угроза или фактическое возникновение чрезвычайной ситуации или бедствия в любой части Содружества имеет достаточную серьезность и масштабы, чтобы гарантировать помощь Содружества при стихийных бедствиях в дополнение к усилия и имеющиеся ресурсы нескольких населенных пунктов и организаций по оказанию помощи в предотвращении или уменьшении ущерба, убытков, лишений или страданий, которым они угрожают или вызываются, и так заявлено им.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1978, с. 60; 1979, с. 193; 1981, с. 116; 1984, с. 743; 1993, с. 671; 2000, с. 309; 2004, cc. 773, 1021; 2008, сс. 121, 157; 2020, с. 483.

    § 44-146.17. (Действует до 1 июля 2023 г.) Полномочия и обязанности губернатора.

    Губернатор должен быть директором по чрезвычайным ситуациям. Он должен время от времени предпринимать такие действия, которые необходимы для надлежащего продвижения и координации действий государственных и местных аварийных служб, связанных с безопасностью и благополучием Содружества во время бедствий.

    Губернатор должен иметь, в дополнение к своим полномочиям, указанным ниже или в другом месте, предусмотренном законом, следующие полномочия и обязанности:

    (1) Провозглашать и публиковать такие правила и положения и издавать такие приказы, которые могут, по его мнению, быть необходимым для достижения целей настоящей главы, включая, помимо прочего, такие меры, которые, по его мнению, необходимы для контроля, ограничения, распределения или регулирования использования, продажи, производства и распределения продуктов питания, топлива, одежды и других товаров, материалов. , товары, услуги и ресурсы в рамках любых государственных или федеральных программ аварийно-спасательных служб.

    Он может принять и внедрить План действий в чрезвычайных ситуациях Содружества Вирджинии, который предусматривает проведение чрезвычайных операций на уровне штата в ответ на любое бедствие или крупномасштабную чрезвычайную ситуацию, затрагивающую Вирджинию, и который обеспечивает необходимую основу для более подробных планов действий в чрезвычайных ситуациях и процедуры могут разрабатываться и поддерживаться государственными органами, органами местного самоуправления и другими организациями.

    Он может распорядиться об эвакуации всего или части населения из любого пострадавшего или угрожаемого района, если это действие будет сочтено необходимым для сохранения жизни, осуществить действия по смягчению последствий чрезвычайных ситуаций, обеспечению готовности, реагированию или восстановлению; прописывать маршруты, виды транспорта и места назначения в связи с эвакуацией; контролировать вход и выход в зону аварийной ситуации, в том числе передвижение людей в пределах зоны и нахождение в ней помещений.

    Распоряжения исполнительной власти, в том числе об объявлении чрезвычайного положения и об эвакуации, имеют силу и действие закона, и их нарушение наказывается гражданским штрафом в размере не более 500 долларов США или мисдиминором класса 1 в каждом случае если исполнительный приказ объявляет, что его нарушение будет иметь такую ​​силу и последствия. Если исполнительным приказом объявляется нарушение, оно наказывается гражданско-правовым взысканием, такое нарушение возбуждается по повестке и может быть исполнено сотрудником правоохранительных органов при обнаружении такого нарушения сотрудником. Повестка, используемая сотрудником правоохранительных органов в соответствии с настоящим разделом, по форме должна быть такой же, как и единая повестка о нарушении закона об автотранспортных средствах, как это предусмотрено в соответствии с § 46.2-388. Доходы от таких гражданских штрафов, взимаемые в соответствии с настоящим разделом, должны выплачиваться и собираться только в законных деньгах Соединенных Штатов и перечисляться в государственную казну в кредит Литературного фонда.

    Такие распоряжения об объявлении чрезвычайного положения могут касаться исключительных обстоятельств, которые существуют в отношении приказа о карантине или приказа об изоляции в отношении инфекционного заболевания, представляющего угрозу для здоровья населения, который издается Уполномоченным по здравоохранению штата для пострадавшего района Содружества. в соответствии со статьей 3.02 (§ 32.1-48.05 и далее) главы 2 раздела 32.1.

    Никакие правила, постановления или приказы, изданные в соответствии с настоящим разделом, не вступают в силу по истечении 45 дней после даты издания. Если Генеральная ассамблея не примет решения по правилу, постановлению или приказу в течение 45 дней, в течение которых действует правило, постановление или приказ, после этого Губернатору запрещается издавать такие же или аналогичные правила, постановления или приказы, касающиеся к той же чрезвычайной ситуации;

    (2) Назначать государственного координатора по управлению чрезвычайными ситуациями и санкционировать назначение или наем другого персонала, необходимого для выполнения положений настоящей главы, а также увольнять по своему усмотрению любых и всех лиц, служащих в соответствии с настоящей главой;

    (3) Закупка расходных материалов и оборудования, организация программ обучения и информирования общественности, касающихся управления в чрезвычайных ситуациях, а также принятие других подготовительных мер, включая частичную или полную мобилизацию организаций по управлению в чрезвычайных ситуациях до фактического бедствия, для обеспечения надлежащего обеспечения обученные и оснащенные силы в случае необходимости;

    (4) Проводить такие исследования и обследования отраслей, ресурсов и объектов в Содружестве, которые могут быть необходимы для определения возможностей Содружества и планирования их наиболее эффективного использования в чрезвычайных ситуациях;

    (5) От имени Содружества заключать договоры о взаимопомощи с другими государствами и координировать планы взаимопомощи между политическими подразделениями Содружества. После объявления чрезвычайного положения в другом штате и получения губернатором письменного запроса о помощи от исполнительной власти этого штата губернатор может разрешить использование в другом штате персонала, оборудования, снабжения и материалов Содружества, или политподразделения с согласия руководителя или руководящего органа политподразделения;

    (6) делегировать любые административные полномочия, возложенные на него в соответствии с настоящей главой, и обеспечивать дальнейшее делегирование любых таких полномочий по мере необходимости;

    (7) Всякий раз, когда, по мнению Губернатора, безопасность и благополучие народа Содружества требуют принятия чрезвычайных мер в связи с угрозой или фактической катастрофой, объявлять чрезвычайное положение;

    (8) Требовать от Президента заявления о крупном стихийном бедствии, тем самым удостоверяя потребность в федеральной помощи при стихийных бедствиях и обеспечивая расходование разумного количества средств Содружества, его местных органов власти или других учреждений для уменьшения ущерба, убытков. , трудности или страдания в результате стихийного бедствия;

    (9) Предоставление руководящих указаний по системе управления инцидентами для государственных органов и местных организаций по реагированию на чрезвычайные ситуации;

    (10) Всякий раз, когда, по мнению Губернатора или назначенного им лица, сотрудник государственного или местного агентства общественной безопасности, реагирующего на стихийное бедствие, подвергается экстремальным личным или семейным трудностям в пострадавшем районе, например, разрушение личное место жительства или наличие условий жизни, которые ставят под угрозу здоровье и безопасность ближайшего члена семьи работника, поручить контролеру Содружества выдать сотруднику ордера на сумму не более 2500 долларов в месяц на срок до трех календарных месяцев. помочь работнику в трудной ситуации; и

    (11) Во время стихийного бедствия, вызванного инфекционным заболеванием, представляющим угрозу общественному здравоохранению, для которого объявлено чрезвычайное положение в соответствии с подразделом (7), установить программу, посредством которой Губернатор может закупать СИЗ для частных, неправительственных организаций и распространять СИЗ среди таких частных, неправительственных организаций. Если для создания и финансирования программы имеется федеральное финансирование, губернатор, если это необходимо для соблюдения любых условий, связанных с таким федеральным финансированием, имеет право требовать возмещения таких закупок от частных, неправительственных организаций и может устанавливать и взимать сборы с возместить расходы на администрирование программы, включая расходы на приобретение и распространение средств индивидуальной защиты. Однако, если федеральное финансирование недоступно для создания и финансирования программы, губернатор должен, до совершения таких закупок, получить контракт на оплату покупки от частных неправительственных организаций на полную стоимость закупки и распределения СИЗ, что должно включать любые амортизированные затраты на администрирование программы. Любая покупка, сделанная губернатором в соответствии с этим подразделом, освобождается от положений Закона о государственных закупках штата Вирджиния (§ 2.2-4300 и последующие), за исключением того, что губернатору следует поощрять соблюдение положений § 2. 2-4310, когда это возможно. . Губернатор также должен обеспечить конкурс, где это возможно, и включить письменное заявление относительно основания для присуждения любого контракта. До реализации такой программы Департамент по чрезвычайным ситуациям должен проконсультироваться и провести опрос частных, неправительственных организаций, чтобы оценить спрос на участие в программе, а также количество и типы средств индивидуальной защиты, которые такие организации хотели бы приобрести.

    Используемый в данном подразделе термин «средства индивидуальной защиты» или «СИЗ» означает оборудование или расходные материалы, которые носят или используют для сведения к минимуму воздействия опасностей, вызывающих серьезные травмы и заболевания на рабочем месте, и могут включать такие предметы, как перчатки, защитные очки и обувь, беруши. или муфты, каски, респираторы, комбинезоны, жилеты, комбинезоны, дезинфицирующее средство для рук, пластиковые экраны или тестирование на инфекционные заболевания, представляющие угрозу общественному здоровью.

    1973 г., с. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1981, с. 116; 1990, с. 95; 1997, с. 893; 2000, с. 309; 2004, cc. 773, 1021; 2006, с. 140; 2007, сс. 729, 742; 2008, сс. 121, 157; 2020, Сп. Сесс. я, куб. 14, 15, 17, 38; 2022, куб.см. 803, 805.

    § 44-146.17. (Вступает в силу 1 июля 2023 г.) Полномочия и обязанности губернатора.

    Губернатор должен быть директором по чрезвычайным ситуациям. Он должен время от времени предпринимать такие действия, которые необходимы для надлежащего продвижения и координации действий государственных и местных аварийных служб, связанных с безопасностью и благополучием Содружества во время бедствий.

    Губернатор должен иметь, в дополнение к своим полномочиям, указанным ниже или в другом месте, предусмотренном законом, следующие полномочия и обязанности:

    (1) Провозглашать и публиковать такие правила и положения и издавать такие приказы, которые могут, по его мнению, быть необходимым для достижения целей настоящей главы, включая, помимо прочего, такие меры, которые, по его мнению, необходимы для контроля, ограничения, распределения или регулирования использования, продажи, производства и распределения продуктов питания, топлива, одежды и других товаров, материалов. , товары, услуги и ресурсы в рамках любых государственных или федеральных программ аварийно-спасательных служб.

    Он может принять и внедрить План действий в чрезвычайных ситуациях Содружества Вирджинии, который предусматривает проведение чрезвычайных операций на уровне штата в ответ на любое бедствие или крупномасштабную чрезвычайную ситуацию, затрагивающую Вирджинию, и который обеспечивает необходимую основу для более подробных планов действий в чрезвычайных ситуациях и процедуры могут разрабатываться и поддерживаться государственными органами, органами местного самоуправления и другими организациями.

    Он может распорядиться об эвакуации всего или части населения из любого пострадавшего или угрожаемого района, если это действие будет сочтено необходимым для сохранения жизни, осуществить действия по смягчению последствий чрезвычайных ситуаций, обеспечению готовности, реагированию или восстановлению; прописывать маршруты, виды транспорта и места назначения в связи с эвакуацией; контролировать вход и выход в зону аварийной ситуации, в том числе передвижение людей в пределах зоны и нахождение в ней помещений.

    Распоряжения, в том числе об объявлении чрезвычайного положения и приказах об эвакуации, имеют силу закона, и их нарушение наказывается как мисдиминор класса 1 в каждом случае, когда в распоряжении объявляется, что его нарушение такая сила и эффект.

    Такие распоряжения об объявлении чрезвычайного положения могут касаться исключительных обстоятельств, которые существуют в отношении приказа о карантине или приказа об изоляции в отношении инфекционного заболевания, представляющего угрозу для здоровья населения, который издается Уполномоченным по здравоохранению штата для пострадавшего района Содружества. в соответствии со статьей 3.02 (§ 32.1-48.05 и далее) главы 2 раздела 32.1.

    Никакие правила, постановления или приказы, изданные в соответствии с данным разделом, не вступают в силу по истечении 45 дней после даты издания. Если Генеральная ассамблея не примет решения по правилу, постановлению или приказу в течение 45 дней, в течение которых действует правило, постановление или приказ, после этого Губернатору запрещается издавать такие же или аналогичные правила, постановления или приказы, касающиеся к той же чрезвычайной ситуации;

    (2) Назначать государственного координатора по управлению чрезвычайными ситуациями и санкционировать назначение или наем другого персонала, необходимого для выполнения положений настоящей главы, а также увольнять по своему усмотрению любых и всех лиц, служащих в соответствии с настоящим документом;

    (3) Закупка расходных материалов и оборудования, организация программ обучения и информирования населения по управлению чрезвычайными ситуациями и принятие других подготовительных мер, включая частичную или полную мобилизацию организаций по управлению чрезвычайными ситуациями до фактического бедствия, для обеспечения надлежащего обеспечения обученные и оснащенные силы в случае необходимости;

    (4) Проводить такие исследования и обследования отраслей, ресурсов и объектов в Содружестве, которые могут быть необходимы для определения возможностей Содружества и планирования их наиболее эффективного использования в чрезвычайных ситуациях;

    (5) От имени Содружества заключать соглашения о взаимопомощи с другими государствами и координировать планы взаимопомощи между политическими подразделениями Содружества. После объявления чрезвычайного положения в другом штате и получения губернатором письменного запроса о помощи от исполнительной власти этого штата губернатор может разрешить использование в другом штате персонала, оборудования, снабжения и материалов Содружества, или политподразделения с согласия руководителя или руководящего органа политподразделения;

    (6) делегировать любые административные полномочия, возложенные на него в соответствии с настоящей главой, и обеспечивать дальнейшее делегирование любых таких полномочий по мере необходимости;

    (7) Всякий раз, когда, по мнению Губернатора, безопасность и благополучие народа Содружества требуют принятия чрезвычайных мер в связи с угрозой или фактической катастрофой, объявлять чрезвычайное положение;

    (8) Требовать от Президента заявления о крупном стихийном бедствии, тем самым удостоверяя потребность в федеральной помощи при стихийных бедствиях и обеспечивая расходование разумного количества средств Содружества, его местных органов власти или других учреждений для уменьшения ущерба, убытков. , трудности или страдания в результате стихийного бедствия;

    (9) Предоставление руководящих указаний по системе управления инцидентами для государственных органов и местных организаций по реагированию на чрезвычайные ситуации;

    (10) Всякий раз, когда, по мнению Губернатора или назначенного им лица, сотрудник государственного или местного агентства общественной безопасности, реагирующего на стихийное бедствие, подвергается экстремальным личным или семейным трудностям в пострадавшем районе, например, разрушение личное место жительства или наличие условий жизни, которые ставят под угрозу здоровье и безопасность ближайшего члена семьи работника, поручить контролеру Содружества выдать сотруднику ордера на сумму не более 2500 долларов в месяц на срок до трех календарных месяцев. помочь работнику в трудной ситуации; и

    (11) Во время стихийного бедствия, вызванного инфекционным заболеванием, представляющим угрозу общественному здравоохранению, для которого объявлено чрезвычайное положение в соответствии с подразделом (7), установить программу, посредством которой Губернатор может закупать СИЗ для частных, неправительственных организаций и распространять СИЗ среди таких частных, неправительственных организаций. Если для создания и финансирования программы имеется федеральное финансирование, губернатор, если это необходимо для соблюдения любых условий, связанных с таким федеральным финансированием, имеет право требовать возмещения таких закупок от частных, неправительственных организаций и может устанавливать и взимать сборы с возместить расходы на администрирование программы, включая расходы на приобретение и распространение средств индивидуальной защиты. Однако, если федеральное финансирование недоступно для создания и финансирования программы, губернатор должен, до совершения таких закупок, получить контракт на оплату покупки от частных неправительственных организаций на полную стоимость закупки и распределения СИЗ, что должно включать любые амортизированные затраты на администрирование программы. Любая покупка, сделанная губернатором в соответствии с этим подразделом, освобождается от положений Закона о государственных закупках штата Вирджиния (§ 2.2-4300 и последующие), за исключением того, что губернатору следует поощрять соблюдение положений § 2. 2-4310, когда это возможно. . Губернатор также должен обеспечить конкурс, где это возможно, и включить письменное заявление относительно основания для присуждения любого контракта. До реализации такой программы Департамент по чрезвычайным ситуациям должен проконсультироваться и провести опрос частных, неправительственных организаций, чтобы оценить спрос на участие в программе, а также количество и типы средств индивидуальной защиты, которые такие организации хотели бы приобрести.

    Используемый в данном подразделе термин «средства индивидуальной защиты» или «СИЗ» означает оборудование или расходные материалы, которые носят или используют для сведения к минимуму воздействия опасностей, вызывающих серьезные травмы и заболевания на рабочем месте, и могут включать такие предметы, как перчатки, защитные очки и обувь, беруши. или муфты, каски, респираторы, комбинезоны, жилеты, комбинезоны, дезинфицирующее средство для рук, пластиковые экраны или тестирование на инфекционные заболевания, представляющие угрозу общественному здоровью.

    1973 г., с. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1981, с. 116; 1990, с. 95; 1997, с. 893; 2000, с. 309; 2004, cc. 773, 1021; 2006, с. 140; 2007, сс. 729, 742; 2008, сс. 121, 157; 2020, Сп. Сесс. я, куб. 14, 15, 17, 38; 2022, куб.см. 803, 805.

    § 44-146.17:1. Передача Общему собранию правил, положений и приказов.

    Губернатор распорядится, чтобы копии любого приказа, правила или положения, провозглашенного и опубликованного им в соответствии с § 44-146.17, были немедленно переданы каждому члену Генеральной Ассамблеи.

    1981 г., с. 160.

    § 44-146.17:1.1. Некоторые экстренные приказы; дополнительные требования.

    В любом случае, когда приказ об объявлении чрезвычайного положения в связи с инфекционным заболеванием, представляющим угрозу для здоровья населения, или последующие соответствующие приказы, изданные губернатором в соответствии с подразделом (1) § 44-146.17, включают любую меру, которая закрывает школы или предприятий или ограничивает передвижение здоровых людей в пределах территории, к которой применяется приказ, на срок более семи дней, все права, меры защиты и процедуры статьи 3. 02 (§ 32.1-48.05 и последующие) главы 2 раздела 32.1 будет применен.

    2022, г. 785.

    § 44-146.17:2. Ежегодные общегосударственные учения.

    Губернатор должен проводить ежегодные общештатные учения по реагированию на крупномасштабные бедствия, включая перебои в подаче электроэнергии. В таких учениях должны участвовать местные органы власти, затронутые государственные органы, коммунальные службы, правоохранительные органы и другие организации, определяемые губернатором.

    2004 г., с. 430; 2019, с. 615.

    § 44-146.18. Департамент по чрезвычайным ситуациям; администрирование и оперативный контроль; координатор и другой персонал; полномочия и обязанности.

    A. Служба экстренной помощи штата продолжает свое существование и в дальнейшем именуется Департаментом по чрезвычайным ситуациям (Департамент). Везде, где слова «Государственный департамент по чрезвычайным ситуациям» используются в любом законе Содружества, они должны означать Департамент по чрезвычайным ситуациям. Во время объявленного чрезвычайного положения этот Департамент переходит в оперативное управление Губернатора. У Департамента должен быть координатор, который назначается и действует по усмотрению Губернатора, а также выполняет функции директора по планированию действий в чрезвычайных ситуациях штата. Департамент должен нанимать профессиональных, технических, секретарских и канцелярских работников, необходимых для выполнения его функций.

    B. Департамент по администрированию аварийно-спасательных служб и программ по обеспечению готовности к стихийным бедствиям:

    1. По согласованию с политическими подразделениями и государственными органами обеспечить наличие у Содружества актуальных оценок и планов готовности для предотвращения, реагирования на , и восстановиться после всех стихийных бедствий, включая террористические акты;

    2. Провести оценку управления чрезвычайными ситуациями в масштабах штата в сотрудничестве с политическими подразделениями, частными предприятиями и другими государственными и частными организациями, которые считаются жизненно важными для обеспечения готовности и общественной безопасности. Оценка должна включать обзор планов реагирования на чрезвычайные ситуации, которые включают различные опасности, как природные, так и техногенные. Оценка должна обновляться ежегодно;

    3. Обнародовать планы и программы, которые способствуют адекватным программам готовности к стихийным бедствиям, реагированию и восстановлению;

    4. Подготовить и поддерживать Государственный план действий в чрезвычайных ситуациях для операций по реагированию на стихийные бедствия и восстановлению, в котором основные и вспомогательные обязанности по основным функциям аварийно-спасательных служб возлагаются на государственные учреждения, организации и персонал по мере необходимости;

    5. Координация и управление планами и программами по смягчению последствий стихийных бедствий, готовности, реагированию и восстановлению с федеральными, государственными и местными правительственными учреждениями и связанными группами;

    6. Предоставлять рекомендации и помощь государственным органам и органам местного самоуправления в разработке и поддержании программ, планов и систем по управлению чрезвычайными ситуациями и обеспечению непрерывности операций (COOP);

    7. Давать необходимые рекомендации органам федерального, регионального или местного самоуправления по превентивным мерам и мерам по обеспечению готовности, направленным на ликвидацию или уменьшение стихийных бедствий и их последствий;

    8. Определить потребности Содружества и его политических подразделений в тех предметах первой необходимости, которые необходимы в случае объявленного чрезвычайного положения, которые иначе не могут быть легко доступны;

    9. Содействовать государственным органам и политическим подразделениям в разработке и реализации учебных программ и программ информирования и просвещения населения в отношении аварийно-спасательных служб и деятельности по подготовке к стихийным бедствиям;

    10. Проконсультируйтесь с Советом по образованию относительно разработки и пересмотра типового школьного плана управления кризисными ситуациями и чрезвычайными ситуациями с целью оказания помощи государственным школам в создании, эксплуатации и поддержании служб экстренной помощи и мероприятий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям;

    11. Проконсультируйтесь с Государственным советом по высшему образованию при разработке и пересмотре типового институционального плана управления кризисными ситуациями и чрезвычайными ситуациями с целью оказания помощи государственным и частным двухгодичным и четырехлетним высшим учебным заведениям в создании, функционировании, и поддержание аварийно-спасательных служб и мероприятий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и, при необходимости, при разработке институционального плана управления кризисными ситуациями и чрезвычайными ситуациями в соответствии с § 23.1-804;

    12. Разрабатывать стандарты, обеспечивать руководство и поощрять ведение планов действий местных и государственных учреждений в чрезвычайных ситуациях, которые должны включать требование о том, чтобы немедленно связаться с Департаментом уголовного правосудия и Компенсационным фондом криминальных травм штата Вирджиния для развертывания помощь в случае чрезвычайной ситуации, как это определено в плане реагирования на чрезвычайные ситуации, когда есть пострадавшие, как это определено в § 19. 2-11.01. Министерство уголовного правосудия и Компенсационный фонд Вирджинии по возмещению ущерба, причиненного уголовным преступлением, должны быть ведущими координирующими учреждениями для тех лиц, которые признаны жертвами, и план должен также содержать текущую контактную информацию для обоих учреждений;

    13. Подготавливать, поддерживать, координировать или осуществлять планы и программы управления ресурсами в чрезвычайных ситуациях с федеральными, государственными и местными правительственными учреждениями и связанными группами, а также проводить такие обследования отраслей, ресурсов и объектов в рамках Содружества, как государственных, так и частных. , необходимые для выполнения целей настоящей главы;

    14. Координировать свои действия с федеральным правительством и любым государственным или частным агентством или организацией в достижении любой цели этой главы и в реализации программ по предотвращению стихийных бедствий, смягчению их последствий, подготовке, реагированию и восстановлению;

    15. Разрабатывать руководящие принципы в соответствии с § 44-146.28 и управлять выплатами правомочным заявителям с разрешения Губернатора;

    16. Координировать и нести ответственность за получение, оценку и распространение оперативных данных служб экстренной помощи, касающихся всех возможных опасностей, затрагивающих Содружество;

    17. Координация разведывательной деятельности, связанной с терроризмом, с Департаментом полиции штата;

    18. Разработать план реагирования на чрезвычайные ситуации для удовлетворения потребностей людей с домашними и служебными животными в случае стихийного бедствия, а также оказывать помощь и координировать действия с местными учреждениями в разработке плана реагирования на чрезвычайные ситуации для домашних и служебных животных; и

    19. Создать и поддерживать Рабочую группу по обеспечению справедливости в управлении чрезвычайными ситуациями (Рабочая группа) для обеспечения того, чтобы программы и планы управления чрезвычайными ситуациями оказывали поддержку лицам и группам населения, подвергающимся риску, в непропорционально большой степени пострадавшим от стихийных бедствий. В состав рабочей группы должны входить эксперты из (i) Управления губернатора по вопросам разнообразия, справедливости и инклюзивности и других государственных учреждений; (ii) общественность в целом; и (iii) частный сектор, обладающий опытом работы с группами риска и уязвимыми группами населения, а также с угрозами, с которыми сталкиваются такие группы населения во время стихийного бедствия.

    Департамент по чрезвычайным ситуациям должен обеспечить, чтобы все такие планы, оценки и программы, требуемые в соответствии с данным подразделом, включали конкретную готовность и реагирование на стихийные бедствия, вызванные электромагнитными импульсами и геомагнитными возмущениями.

    C. Департамент по чрезвычайным ситуациям в период надвигающейся или объявленной чрезвычайной ситуации несет ответственность за:

    1. Получение, оценку и распространение разведывательной информации, касающейся надвигающейся или действительной катастрофы;

    2. Предоставление помещений, из которых государственные органы и вспомогательные организации могут проводить аварийно-спасательные работы;

    3. Обеспечение адекватной системы связи и оповещения, способной в разумные сроки оповещать все политические подразделения Содружества о надвигающейся катастрофе;

    4. Установление и поддержание связи с затронутыми политическими подразделениями;

    5. Определение потребностей в оказании помощи при стихийных бедствиях и восстановлении;

    6. Координация действий по реагированию на стихийные бедствия федеральных, государственных и добровольных агентств по оказанию помощи; и

    7. Координация и предоставление рекомендаций и помощи пострадавшим политическим подразделениям для обеспечения упорядоченного и своевременного реагирования и восстановления после последствий стихийных бедствий.

    D. Департаменту по чрезвычайным ситуациям должны быть предоставлены необходимые средства и оборудование, необходимые для выполнения его обычной повседневной деятельности и координации деятельности различных федеральных, государственных и других агентств, связанных со стихийным бедствием, во время объявления чрезвычайного положения. губернатором или после заявления президента о крупном стихийном бедствии.

    E. Департамент по чрезвычайным ситуациям уполномочен заключать все контракты и соглашения, необходимые или сопутствующие выполнению любых его обязанностей, указанных в этом разделе или иным образом возложенных на него законом, включая контракты с Соединенными Штатами, другими штатами, агентства и правительственные подразделения Содружества, а также другие соответствующие государственные и частные организации.

    F. Департамент по чрезвычайным ситуациям должен поощрять частные предприятия, чьи товары и услуги считаются жизненно важными для общественного блага, предоставлять ежегодно обновляемые оценки готовности местному координатору по управлению чрезвычайными ситуациями не позднее 1 апреля каждого года, чтобы способствовать общему Содружеству. готовность. Для целей настоящего раздела «частный бизнес» означает компании, частные больницы и другие предприятия или организации, которые Государственный координатор по управлению чрезвычайными ситуациями считает важными для общественной безопасности и благополучия граждан Содружества.

    G. Департамент по чрезвычайным ситуациям должен назначить координатора поисково-спасательных работ. К полномочиям и обязанностям Координатора относятся:

    1. Координация поисково-спасательной деятельности ДЧС;

    2. Координация с местными, государственными и федеральными агентствами, участвующими в поисково-спасательных работах;

    3. Координация деятельности поисково-спасательных организаций, привлекаемых к поисково-спасательным работам;

    4. Ведение реестра поисково-спасательных удостоверений, обучения и реагирования;

    5. Создание меморандума о взаимопонимании с Советом по поиску и спасению Вирджинии и его соответствующими агентствами-членами в отношении поисково-спасательных работ;

    6. Обеспечение координации поисково-спасательных работ на месте по требованию уполномоченного лица;

    7. Предоставление специализированной поисково-спасательной подготовки полиции, пожарно-спасательным службам, службам скорой помощи, менеджерам по чрезвычайным ситуациям, добровольным поисково-спасательным службам и другим лицам, которые могут быть обязаны реагировать на аварийно-спасательные операции;

    8. Сбор и ведение статистики поисково-спасательных работ в странах Содружества;

    9. Составление, ведение и предоставление реестра поисково-спасательных ресурсов, доступных в Содружестве; и

    10. Периодический анализ поисково-спасательных операций и разработка лучших профессиональных практик.

    Ничто в этой главе не должно толковаться как уполномочивающее Департамент по чрезвычайным ситуациям брать на себя прямые оперативные обязанности местных, государственных или федеральных правоохранительных органов в ходе поисково-спасательных работ или дел о пропавших без вести.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1979, с. 193; 1984, с. 720; 1985, куб.см. 443, 447; 1997, с. 893; 2000, с. 309; 2001, с. 841; 2003, с. 622; 2004, с. 690; 2005, сс. 165, 490; 2007, с. 902; 2008, сс. 450, 526; 2009, cc. 222, 269; 2012, с. 418; 2015, cc. 97, 205, 223; 2017, с. 778; 2019, с. 615; 2021, Сп. Сесс. IC. 455.

    § 44-146.18:1. Выплаты фондов реагирования на стихийные бедствия штата Вирджиния; возмещения.

    Настоящим создается постоянный оборотный фонд, который должен вестись как отдельный специальный счет фонда в государственном казначействе и управляться Координатором по чрезвычайным ситуациям в соответствии с целями настоящей главы. Все расходы, издержки и судебные решения, возмещенные в соответствии с настоящим разделом, и все денежные средства, полученные в качестве возмещения в соответствии с применимыми положениями федерального закона, подлежат уплате в фонд. Кроме того, ежегодные ассигнования в фонд из общего фонда или другого неограниченного необщего фонда в размере, определяемом Губернатором, могут быть разрешены для достижения целей настоящей главы. Все восстановления после происшествий до 10 марта 19 года.83 и иным образом подпадающие под действие настоящего раздела, полученные после 10 марта 1983 г., должны быть внесены в фонд. Денежные средства не зачисляются на баланс фонда до их поступления в фонд. Отчет о полученных и выплаченных деньгах должен вестись и предоставляться Губернатору или Генеральной Ассамблее по запросу.

    Выплаты из фонда могут производиться на следующие цели и ни на какие другие:

    1. На затраты и расходы, включая, помимо прочего, расходы на персонал, административные расходы и расходы на оборудование, а также расходы, непосредственно понесенные Департаментом по чрезвычайным ситуациям или любым другим государственным органом или политическим подразделением или другим юридическим лицом, действующим по указанию Координатора по управлению чрезвычайными ситуациями, в целях предотвращения или облегчения ущерба, убытков, лишений или страданий, вызванных чрезвычайными ситуациями, нехваткой ресурсов или стихийными бедствиями; и

    2. Для закупки, технического обслуживания и пополнения материалов, оборудования и запасов в таких количествах и в таком месте, которые Координатор по управлению чрезвычайными ситуациями может счесть необходимыми для защиты общественного спокойствия, здоровья и безопасности, а также для сохранения жизни. и собственность и экономическое благополучие людей Содружества; и

    3. За расходы и расходы, понесенные Департаментом по управлению чрезвычайными ситуациями или любым другим государственным органом или политическим подразделением или другой организацией, действующей по указанию Координатора по управлению чрезвычайными ситуациями, при восстановлении после последствий стихийного бедствия или при восстановлении государственного имущества или сооружений.

    Координатор по чрезвычайным ситуациям должен незамедлительно добиваться возмещения от любого лица, вызвавшего или способствовавшего возникновению чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия, всех сумм, выплаченных из фонда защиты, оказания помощи и возмещения убытков или ущерба, причиненных таким лицом. В случае, если требование о возмещении не оплачено в течение 60 дней с момента получения письменного требования, требование должно быть передано Генеральному прокурору для взыскания. Координатору по чрезвычайным ситуациям разрешается взыскать все юридические и судебные издержки и другие расходы, связанные с такими действиями, для взыскания. Координатор уполномочен взыскивать любые суммы, понесенные любым другим государственным органом или политическим подразделением, действующим по указанию Координатора, как это предусмотрено в настоящем параграфе.

    1983 г., гр. 48; 2000, с. 309; 2008, сс. 121, 157.

    § 44-146.18:2. Полномочия Координатора по управлению чрезвычайными ситуациями в случае необъявленной чрезвычайной ситуации.

    В чрезвычайной ситуации, которая не требует объявления губернатором чрезвычайного положения, Координатор по управлению чрезвычайными ситуациями после консультации и одобрения министра общественной безопасности и национальной безопасности может заключать контракты и брать на себя обязательства, необходимые для предотвращения или уменьшить ущерб, убытки, лишения или страдания, вызванные такой чрезвычайной ситуацией, и защитить здоровье и безопасность людей и имущества. При осуществлении полномочий, возложенных на него настоящим разделом, Координатор может действовать без учета обычных процедур, касающихся заключения контрактов, принятия обязательств, аренды оборудования, закупки расходных материалов и материалов и расходования государственных средств; однако обязательные конституционные требования не должны игнорироваться.

    1985 г., гр. 443; 1990, куб.см. 1, 317; 2000, с. 309; 2014, cc. 115, 490.

    § 44-146.18:3. Вещатели первого информатора; согласование с Департаментом по чрезвычайным ситуациям.

    A. Для целей настоящего раздела, если контекст не требует иного, «первый информатор» означает критически настроенный радио- или телевизионный персонал радио- или телевизионной станции, участвующий в (i) процессе вещания; (ii) техническое обслуживание или ремонт оборудования радиовещательных станций, передатчиков и генераторов; или (iii) транспортировка топлива для генераторов радиовещательных станций.

    B. Если не доказано, что это угрожает общественной безопасности или препятствует усилиям по восстановлению, или если это иным образом не запрещено законом штата или федеральным законодательством, государственные и местные органы власти должны разрешать первому информатору радио- или телевизионному персоналу с надлежащими удостоверениями личности доступ к своей радиовещательной станции в пределах любой район, объявленный губернатором зоной чрезвычайного положения в целях предоставления новостей, общественной службы и информации об общественной безопасности, а также ремонта или пополнения их объектов или оборудования.

    Удостоверения личности первого информатора выдаются Ассоциацией вещателей штата Вирджиния. Список тех первых осведомителей, которым были выданы удостоверения личности, должен быть предоставлен Департаменту по чрезвычайным ситуациям Вирджинии и секретарю по делам ветеранов и обороны Ассоциацией вещателей Вирджинии до 30 декабря каждого года.

    C. Ничто в этом разделе не должно толковаться как ограничивающее или ущемляющее право или способность любой новостной организации или ее персонала собирать и сообщать новости.

    2014 г., гр. 561.

    § 44-146.18:4. Координатор штата по управлению чрезвычайными ситуациями, ответственный за ежегодный всеобъемлющий отчет об управлении чрезвычайными ситуациями штата Вирджиния.

    A. Департамент по чрезвычайным ситуациям (Департамент) должен составить всеобъемлющий табличный ежегодный отчет, известный как Всеобъемлющий отчет по управлению чрезвычайными ситуациями Вирджинии (Отчет), который должен включать ежегодный отчет об идентификации угроз и оценке рисков (THIRA), который Департамент представляет в Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям (FEMA), а также информацию о следующем:

    1. Текущая готовность поисково-спасательных служб Вирджинии;

    2. Юрисдикции, получившие финансовую помощь в течение предыдущего финансового года, поскольку они были расположены в районе, объявленном находящимся в состоянии чрезвычайного положения, но не объявленным районом крупного бедствия, для которого была оказана федеральная помощь, и сумма каждая такая полученная юрисдикция;

    3. Состояние возможностей и готовности аварийного жилья Содружества;

    4. Все активы, полученные в течение предыдущего финансового года в результате ареста правоохранительными органами и последующей конфискации судом штата или федеральным судом, и их предполагаемая чистая стоимость;

    5. Конфискация федерального грантового финансирования любым агентством штата, которое обязано вернуть такое финансирование в результате невыполнения спецификаций гранта;

    6. Результаты ежегодных общештатных учений, проводимых губернатором в соответствии с § 44-146.17:2 в целях подготовки к потенциальной крупномасштабной катастрофе;

    7. Количество и виды тренингов и учений, связанных с готовностью к антропогенным и стихийным бедствиям, которые были проведены Департаментом, расходы, связанные с такими тренингами и учениями, а также проблемы и препятствия на пути обеспечения того, чтобы государственные и местные органы способны и готовы реагировать на чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия;

    8. Мандаты, находящиеся в ведении государственных органов и возложенные на местные органы власти, оценка финансового воздействия мандатов на затронутые местные органы власти и письменное обоснование того, почему полномочия должны или не должны быть отменены;

    9. Состояние непрерывности программ, планов и систем деятельности органов исполнительной власти Содружества. Такие планы должны включать описание того, как агентство или высшее учебное заведение будут продолжать предоставлять основные услуги или выполнять основные функции миссии во время стихийного бедствия или другого события, нарушающего нормальную работу;

    10. Состояние усилий Содружества по предупреждению, защите, смягчению последствий, реагированию и восстановлению и ресурсов, необходимых для их реализации; и

    11. Состояние планов реагирования на чрезвычайные ситуации по всему Содружеству и другие меры, принятые или рекомендованные для предотвращения, реагирования или восстановления после стихийных бедствий, включая террористические акты. Информация, представленная в порядке, установленном подпунктом 14 пункта 2.2-3705.2, не подлежит разглашению, за исключением случаев:

    а. Его запрашивают правоохранительные органы для проведения официального расследования или уголовного преследования;

    б. Агентству, владеющему записью, вручается надлежащий судебный приказ; или

    в. Агентство, владеющее записью, получило письменное согласие Департамента на раскрытие информации.

    B. Государственный координатор по управлению чрезвычайными ситуациями составляет и представляет отчет министру общественной и национальной безопасности, а также направляет копии председателям сенатского комитета по финансам и ассигнованиям, сенатского комитета по судебной власти, Комитет Палаты представителей по ассигнованиям и Комитет Палаты представителей по общественной безопасности до 1 ноября каждого года. Все государственные и местные органы Содружества должны предоставлять информацию и помощь Государственному координатору по управлению чрезвычайными ситуациями по запросу.

    C. Отчет может, с согласия Губернатора, включать конфиденциальную информацию, которая должна быть исключена из раскрытия в соответствии с подразделами 2, 3, 4 и 6 § 2.2-3705.2 и которая, если она будет раскрыта публично, ставить под угрозу или компрометировать планы и процедуры безопасности в Содружестве, предназначенные для защиты (i) общественной или (ii) государственной или частной критической инфраструктуры. Любая конфиденциальная информация, представленная любому комитету Генеральной Ассамблеи, должна обсуждаться на закрытом заседании, как это предусмотрено в подразделе A 19.§ 2.2-3711.

    2019, г. 615.

    § 44-146.18:5. Создан отдел связи общественной безопасности; назначение координатора связи общественной безопасности Вирджинии; обязанности отдела.

    A. В рамках Департамента по чрезвычайным ситуациям создан Отдел связи общественной безопасности (Отдел), который возглавляет координатор связи общественной безопасности штата Вирджиния, назначаемый координатором штата по рекомендации и с согласия 9-1-1 Сервисный совет. Отдел должен состоять из такого персонала, какой сочтет необходимым Государственный координатор. Операционные расходы, административные расходы и заработная плата сотрудников Подразделения оплачиваются из фонда Wireless E-911, созданного в соответствии с § 56-484.17.

    B. Отдел должен оказывать кадровую поддержку Совету по обслуживанию 9-1-1, а также поощрять, продвигать и помогать в разработке и развертывании усовершенствованных систем связи в чрезвычайных ситуациях по всему штату.

    2020, г. 423.

    § 44-146.18:6. создан Отдел географической информационной сети; полномочия и обязанности; Координатор отдела.

    A. Как используется в этом разделе, если контекст не требует иного значения:

    «Базовые картографические данные» означают оцифрованные общие географические данные, которые используются большинством приложений географических информационных систем для ссылки или связывания атрибутов или других географических данных.

    «Подразделение» означает Подразделение географической информационной сети.

    «Географические данные» означают данные, которые содержат либо координаты, указывающие на географическое положение или область, либо атрибутивные данные, которые могут быть связаны с географической областью или местом.

    «Географическая информационная система (ГИС)» означает компьютеризированную систему, которая хранит и связывает географические данные, чтобы обеспечить широкий спектр операций по обработке и отображению информации, а также создание, анализ и моделирование карт.

    B. В рамках Департамента по чрезвычайным ситуациям создан Отдел географической информационной сети (Отдел), который должен способствовать творческому использованию географической информации и контролировать разработку каталога данных ГИС, доступных в Содружестве. Отдел возглавляет координатор отдела, который подчиняется и подотчетен государственному координатору по управлению чрезвычайными ситуациями.

    C. Полномочия и обязанности Отдела включают:

    1. Запрос услуг, знаний, материалов и оборудования Департамента по чрезвычайным ситуациям у государственного координатора по управлению чрезвычайными ситуациями по вопросам, касающимся Отдела;

    2. Получение грантов от правительства Соединенных Штатов и агентств и их органов и любых других источников. С этой целью Отдел имеет право соблюдать такие условия и заключать такие соглашения, которые могут быть необходимы или желательны;

    3. Установление, изменение, взимание и взимание ставок, арендной платы и других сборов за использование или продажу продуктов или услуг, предоставляемых Подразделением, по ставкам, отражающим справедливую рыночную стоимость;

    4. Запрос, получение и рассмотрение предложений по финансированию проектов или инициатив от любого государственного или федерального агентства, местного или регионального правительства, государственного высшего учебного заведения, некоммерческой организации, частного лица или корпорации;

    5. Запрос и получение денежных средств, товаров и услуг в натуральной форме, которые являются частью любого принятого проектного предложения;

    6. Создание специальных комитетов или проектных групп для изучения соответствующих технологических или технических вопросов и предоставления результатов и рекомендаций для действий Отдела; и

    7. Учреждение таких бюро, секций или подразделений, которые Отдел сочтет целесообразными для выполнения своих полномочий и обязанностей.

    D. Координатор отдела должен:

    1. Контролировать разработку и рекомендовать Департаменту по чрезвычайным ситуациям разработку политик, стандартов и руководств, необходимых для поддержки обмена, приобретения, хранения, использования, совместное использование и распространение географических или базовых картографических данных и связанных с ними технологий;

    2. Содействовать развитию скоординированной всеобъемлющей системы для обеспечения быстрого доступа к электронным продуктам государственных географических данных для физических лиц, предприятий и других организаций;

    3. Инициировать и управлять проектами или осуществлять закупочную деятельность, связанную с разработкой или приобретением географических данных или данных базовой карты штата, или того и другого;

    4. Планирование и координация разработки или закупки приоритетных географических базовых картографических данных;

    5. Разработать, поддерживать и обеспечивать наиболее экономичным образом доступ к каталогу пользователей географических данных штата Вирджиния и государственных географических данных;

    6. Предоставлять, по запросу, консультации и рекомендации по всем соглашениям и контрактам со всеми ветвями государственной власти в отношении сбора и проектирования географических данных, а также установки и обслуживания географических информационных систем;

    7. Составить каталог данных, состоящий из описаний ГИС-покрытий, которые ведутся отдельными органами исполнительной власти и органами местного самоуправления. Ничто в этой статье не должно истолковываться как требование о том, чтобы данные ГИС физически доставлялись в Отдел. Все агентства исполнительной власти, которые ведут базы данных ГИС, должны сообщать в Отдел подробности данных, которые они разрабатывают, приобретают и поддерживают. Каждое агентство должно представлять Отделу ежеквартальные отчеты с указанием всех обновлений существующих данных, а также всех текущих разработок и сбора данных. Данные, не подпадающие под действие Закона Вирджинии о свободе информации (§ 2.2-3700 и последующие), не нужно сообщать в Отдел;

    8. Выявление и сбор информации и технических требований для оказания помощи Управлению в определении приоритетов развития государственных цифровых географических данных и базовых карт, отвечающих потребностям государственных органов, высших учебных заведений и органов местного самоуправления;

    9. Предоставлять услуги, продукты географических данных и доступ к репозиторию по ставкам, установленным Отделом; и

    10. Обеспечить соответствие тем политикам, стандартам и руководящим принципам, разработанным VITA, которые необходимы для поддержки и управления безопасностью обмена, сбора, хранения, использования, совместного использования и распространения географических или базовых картографических данных и управления государственными и местными органами власти. сопутствующие технологии.

    2020, г. 423.

    § 44-146.18:7. Создан ГИС-фонд.

    Настоящим в государственном казначействе создается специальный безвозвратный фонд, именуемый Фондом ГИС, именуемый в дальнейшем Фонд. Фонд учреждается на балансе Контролера. Все денежные средства, собранные в соответствии с подразделом C § 44-146.18:6, должны быть внесены в государственную казну и зачислены в Фонд. Проценты, полученные от денежных средств в Фонде, остаются в Фонде и зачисляются ему. Любые денежные средства, остающиеся в Фонде, включая проценты по ним, в конце каждого финансового года не возвращаются в общий фонд, а остаются в Фонде. Средства Фонда используются исключительно для целей, указанных в настоящей статье. Расходы и выплаты из Фонда производятся Государственным казначеем на основании ордеров, выдаваемых Контролером по письменному запросу, подписанному Государственным координатором по чрезвычайным ситуациям.

    2020, г. 423.

    § 44-146.18:8. Дополнительные полномочия и обязанности Государственного координатора по управлению чрезвычайными ситуациями.

    Государственный координатор по чрезвычайным ситуациям по рекомендации координатора отдела (i) получает и распределяет средства; (ii) заключать договоры с целью выполнения положений настоящей статьи; и (iii) арендовать офисные помещения и приобретать оборудование, товары и услуги, необходимые для выполнения положений § 44-146.18:6.

    2020, г. 423.

    § 44-146.18:9. Нестандартная корпорация для оказания помощи в разработке данных ГИС.

    Департаменту по чрезвычайным ситуациям настоящим разрешается учредить неакционерную корпорацию в соответствии с главой 10 (§ 13.1-801 и далее) раздела 13.1 в качестве инструмента для оказания помощи Департаменту по чрезвычайным ситуациям и Отделу в разработке и приобретении географических данные и данные базовой карты по всему штату. Не позднее 1 декабря каждого года Департамент по чрезвычайным ситуациям должен отчитываться о деятельности неакционерной корпорации перед Губернатором и Генеральной Ассамблеей.

    2020, г. 423.

    § 44-146.19. Полномочия и обязанности политических подразделений.

    A. Каждое политическое подразделение в рамках Содружества должно находиться в юрисдикции и обслуживаться Департаментом по чрезвычайным ситуациям и нести ответственность за смягчение последствий стихийных бедствий, обеспечение готовности, реагирование и восстановление. Каждое политическое подразделение должно содержать в соответствии с государственными планами и программами готовности к стихийным бедствиям агентство по управлению чрезвычайными ситуациями, которое, если иное не предусмотрено настоящей главой, имеет юрисдикцию и обслуживает все политическое подразделение.

    B. В каждом политическом подразделении должен быть директор по чрезвычайным ситуациям, которым после истечения срока полномочий лица, занимающего эту должность в настоящее время, и при отсутствии распоряжения Губернатора, должен быть следующий:

    1. В случае города — мэр или городской менеджер, который назначает координатора управления чрезвычайными ситуациями с согласия совета;

    2. В случае уезда член наблюдательного совета, выбранный правлением, или главное административное должностное лицо округа, который назначает координатора управления чрезвычайными ситуациями с согласия руководящего органа;

    3. Координатор управления чрезвычайными ситуациями назначается советом любого города для обеспечения интеграции его организации в уездную организацию управления чрезвычайными ситуациями;

    4. В случае городов Чинкотиг и Вест-Пойнт и городов с населением более 5000 человек, имеющих организацию по управлению чрезвычайными ситуациями, отдельную от организации округа, мэр или городской управляющий должен назначить координатора аварийно-спасательных служб с согласие совета;

    5. В округах Смит и Йорк главное административное должностное лицо округа назначает директора по управлению чрезвычайными ситуациями с согласия руководящего органа, который назначает координатора управления чрезвычайными ситуациями с согласия руководящего органа.

    C. Всякий раз, когда Губернатор объявляет чрезвычайное положение, каждое политическое подразделение в зоне бедствия может под надзором и контролем Губернатора или его назначенного представителя контролировать, ограничивать, распределять или регулировать использование, продажу, производство , а также распределение продовольствия, топлива, одежды и других товаров, материалов, товаров, услуг и ресурсных систем, которые подпадают только под границы этой юрисдикции и которые не затрагивают системы, затрагивающие соседние или другие политические подразделения, заключают контракты и несут обязательства, необходимые для борьбы с таким угрожающим или фактическим бедствием, для защиты здоровья и безопасности людей и имущества, а также для оказания экстренной помощи жертвам такого бедствия. Политическое подразделение при осуществлении полномочий, возложенных на него в соответствии с настоящей статьей, под надзором и контролем Губернатора может действовать без учета длительных процедур и формальностей, установленных законом (за исключением обязательных конституционных требований), касающихся выполнения общественных работ, вступления в заключение договоров, принятие обязательств, наем временных работников, аренда оборудования, закупка материалов и материалов, взимание налогов, а также присвоение и расходование государственных средств.

    D. Директор каждой местной организации по управлению чрезвычайными ситуациями может в сотрудничестве с (i) другими государственными и частными агентствами в рамках Содружества или (ii) другими штатами или населенными пунктами в других штатах разрабатывать или инициировать разработку договоренностей о взаимной помощи. для взаимной помощи в случае бедствия, которое слишком велико, чтобы справиться с ним без посторонней помощи. Такие договоренности должны соответствовать государственным планам и программам, и обязанностью каждой местной организации по управлению чрезвычайными ситуациями является оказание помощи в соответствии с положениями таких договоренностей о взаимопомощи. За исключением случаев, когда между населенными пунктами существует соглашение о взаимной помощи, ни один населенный пункт не может запрещать другому населенному пункту оказывать неотложную медицинскую помощь за пределами местных границ исключительно на основании финансовых соображений.

    E. Каждое местное и межведомственное агентство должно подготовить и поддерживать в актуальном состоянии местный или межведомственный план действий в чрезвычайных ситуациях для своего района. План должен включать, но не ограничиваться, обязанностями всех местных органов и должен устанавливать цепочку подчинения, а также положение о том, что с Департаментом уголовного правосудия и Компенсационным фондом криминальных травм Вирджинии следует немедленно связаться для развертывания помощи в событие чрезвычайной ситуации, как это определено в плане реагирования на чрезвычайные ситуации, когда есть пострадавшие, как это определено в § 19.2-11.01. Министерство уголовного правосудия и Компенсационный фонд Вирджинии по возмещению ущерба, причиненного уголовным преступлением, должны быть ведущими координирующими агентствами для тех лиц, которые признаны жертвами, и план должен также содержать текущую контактную информацию для обоих агентств. Такой план также должен содержать положения, обеспечивающие справедливое применение плана и удовлетворение потребностей меньшинств и уязвимых сообществ во время чрезвычайных ситуаций. Каждые четыре года каждое местное и межведомственное агентство должно проводить всесторонний обзор и пересмотр своего плана действий в чрезвычайных ситуациях, чтобы гарантировать, что план остается актуальным, а пересмотренный план должен быть официально утвержден местным руководящим органом. В случае межведомственного агентства план должен быть официально принят руководящим органом каждого из населенных пунктов, входящих в состав агентства. Каждое политическое подразделение, имеющее атомную электростанцию ​​или другой ядерный объект в пределах 10 миль от своих границ, должно, по указанию Департамента по управлению чрезвычайными ситуациями, подготовить и поддерживать в актуальном состоянии соответствующий аварийный план для своего района для реагирования на ядерные аварии на такой станции или средство.

    F. Все политические подразделения должны предоставлять (i) ежегодно обновляемую оценку управления чрезвычайными ситуациями и (ii) данные, касающиеся возможностей аварийного укрытия, включая расположение аварийных убежищ, зоны эвакуации, вместимость на человека, вместимость медицинских потребностей, текущую ветровую оценку, стандарты. соответствия, резервного питания и ведущего агентства по укомплектованию персоналом государственному координатору по управлению чрезвычайными ситуациями не позднее 1 августа каждого года.

    G. До 1 июля 2005 г. во всех населенных пунктах с населением более 50 000 человек должен быть разработан план оповещения и оповещения для распространения адекватного и своевременного оповещения населения в случае возникновения чрезвычайной ситуации или угрозы стихийного бедствия. Руководящий орган населенного пункта, по согласованию с местной организацией по управлению чрезвычайными ситуациями, должен внести поправки в свой местный план действий в чрезвычайных ситуациях, который может включать правила работы его системы оповещения и предупреждения, включая сирены, систему оповещения о чрезвычайных ситуациях (EAS), погодные условия NOAA. Радиостанции или другие системы персонального оповещения, радиолюбители или любая их комбинация.

    H. Населенные пункты, в которых создано агентство по управлению чрезвычайными ситуациями, должны иметь право требовать пересмотра и предлагать поправки к аварийным планам домов престарелых, домов престарелых, центров дневного ухода за взрослыми и центров дневного ухода за детьми, которые находится в пределах населенного пункта.

    1973 г., с. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1978, с. 495; 1982, с. 5; 1990, куб.см. 404, 945; 1993, cc. 621, 671, 781; 2000, с. 309; 2003, с. 622; 2004, с. 302; 2005, сс. 6, 205; 2006, с. 138; 2007, сс. 97, 129, 138; 2009, cc. 222, 269; 2012, с. 418; 2018, с. 228; 2020, cc. 94, 1021; 2021, Сп. Сесс. IC. 27; 2022, с. 217.

    § 44-146.20. Совместные действия политических подразделений.

    Если два или более политических подразделения сочтут, что межюрисдикционные механизмы планирования, предотвращения или реагирования на стихийное бедствие в этой области лучше обслуживают планы и программы действий в случае стихийных бедствий, то при необходимости могут быть предприняты прямые шаги, включая создание межюрисдикционного отношения, совместный план действий в чрезвычайных ситуациях, взаимопомощь или такие другие действия, которые необходимы для планирования и оказания услуг. Любое политическое подразделение может предоставлять или получать помощь в случае стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации в соответствии с настоящей главой, в соответствии с положениями любого местного соглашения о взаимопомощи или программы взаимной помощи штата, если это согласовано решением руководящего органа. Действия руководящего органа могут включать положения и условия, которые руководящий орган считает необходимыми для участия в программе. Руководящий орган может отказаться от участия в общегосударственной программе взаимной помощи, приняв резолюцию или постановление, если установит, что участие больше не отвечает общественным интересам. Населенный пункт незамедлительно уведомляет Государственного координатора службы по чрезвычайным ситуациям о принятии решения об участии или выходе.

    1973 г., гр. 260; 2000, куб.см. 309, 437.

    § 44-146.21. Объявление местного чрезвычайного положения.

    A. Чрезвычайное положение местного значения может быть объявлено начальником местного управления по чрезвычайным ситуациям с согласия руководящего органа политподразделения. В случае, если руководящий орган не может быть созван из-за стихийного бедствия или других неотложных обстоятельств, директор или, в его отсутствие, заместитель директора, либо в отсутствие директора и заместителя любой член руководящего органа может объявить наличие чрезвычайной ситуации на местном уровне при условии подтверждения руководящим органом на его следующем регулярном собрании или на специальном собрании в течение 45 дней после объявления, в зависимости от того, что произойдет раньше. Руководящий орган, когда, по его мнению, предприняты все чрезвычайные действия, должен предпринять соответствующие действия для прекращения объявленного чрезвычайного положения.

    B. Объявление местной чрезвычайной ситуации, как это определено в § 44-146.16, приводит в действие местный план действий в чрезвычайных ситуациях и разрешает оказание помощи в соответствии с ним.

    C. Всякий раз, когда объявляется местное чрезвычайное положение, директор по чрезвычайным ситуациям каждого политического подразделения или любой член руководящего органа в отсутствие директора, если это уполномочено руководящим органом, может контролировать, ограничивать, распределять или регулировать использование, продажу, производство и распределение продуктов питания, топлива, одежды и других товаров, материалов, товаров, услуг и систем ресурсов, которые подпадают только под пределы этой юрисдикции и которые не влияют на системы, затрагивающие соседние или другие политические единицы, вступают заключать контракты и брать на себя обязательства, необходимые для борьбы с таким угрожающим или фактическим бедствием, защиты здоровья и безопасности людей и имущества и оказания экстренной помощи пострадавшим от такого бедствия, и действовать без соблюдения трудоемких процедур и формальностей, установленных законом (за исключением обязательные конституционные требования), связанные с выполнением общественных работ, заключением договоров, принятием обязательств, наем временных работников, аренда оборудования, закупка предметов снабжения и материалов и другие расходы государственных средств, при условии наличия таких средств сверх ассигнований в текущем утвержденном бюджете, без обязательств. Всякий раз, когда губернатор объявляет чрезвычайное положение, каждое пострадавшее политическое подразделение может под надзором и контролем губернатора или его назначенного представителя заключать контракты и брать на себя обязательства, необходимые для борьбы с таким угрожающим или фактическим бедствием, которые выходят за рамки возможностей местного правительства. защищать здоровье и безопасность людей и имущества и оказывать экстренную помощь жертвам такого бедствия. Политическое подразделение при осуществлении полномочий, возложенных на него в соответствии с настоящей статьей, под надзором и контролем Губернатора может действовать без учета длительных процедур и формальностей, установленных законом, касающихся общественных работ, заключения договоров, принятия обязательств, найма временные работники, аренда оборудования, закупка расходных материалов и материалов, взимание налогов, а также присвоение и расходование государственных средств.

    D. Ни одно межюрисдикционное учреждение или его должностное лицо не может объявлять чрезвычайное положение на местном уровне. Однако межведомственное агентство по управлению чрезвычайными ситуациями должно оказывать помощь и услуги пострадавшему политическому подразделению, разрешая такую ​​помощь в соответствии с соглашением в результате местного или государственного заявления.

    E. Ни одно из положений настоящей главы не распространяется на экстренную помощь при стихийных бедствиях, предоставляемую Американским Красным Крестом или другим агентством по оказанию помощи, занимающимся исключительно предоставлением бесплатных услуг гражданам Содружества.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1976, с. 594; 1986, с. 24; 1990, с. 945; 1994, с. 75; 2000, с. 309; 2016, с. 555.

    § 44-146.22. Разработка мероприятий по предотвращению или уменьшению вредных последствий бедствий; раскрытие информации.

    A. В дополнение к мерам по предотвращению стихийных бедствий, включенным в планы действий в чрезвычайных ситуациях на уровне штата, на местном уровне и между юрисдикциями, губернатор должен на постоянной основе рассматривать меры по смягчению опасностей или другие меры, которые могут быть приняты для предотвращения или уменьшения пагубных последствий стихийных бедствий. По его указанию и в соответствии с любым другим органом власти, государственные органы, включая, помимо прочего, те, на которые возложены обязанности в связи с управлением поймой, нарушением русла и регулированием стока, изменением погоды, предотвращением и контролем пожаров, качеством воздуха, общественными работами. , защита критической инфраструктуры, землепользование и планирование землепользования, а также стандарты строительства, должны проводить исследования по предотвращению стихийных бедствий. Губернатор время от времени дает рекомендации Генеральной Ассамблее, местным органам власти и другим соответствующим государственным и частным организациям, которые могут способствовать принятию мер по предотвращению или уменьшению пагубных последствий бедствий.

    B. Губернатор или агентства, действующие от его имени, могут получать информацию, добровольно представленную как государственными, так и негосударственными организациями, касающуюся защиты важнейших секторов и компонентов национальной инфраструктуры, расположенных в Вирджинии или влияющих на здоровье, безопасность и благополучие граждан Вирджинии. Информация, представленная любым публичным или непубличным субъектом в порядке, установленном подпунктом 14 § 2.2-3705.2, не подлежит разглашению, за исключением случаев, когда:

    1. Запрашивается правоохранительными органами для проведения официального расследования или уголовного преследования;

    2. Агентству, в котором ведется запись, вручается надлежащий судебный приказ; или

    3. Учреждение, в котором хранится запись, получило письменное согласие на раскрытие информации от субъекта, добровольно предоставившего ее.

    1973 г., с. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 2000, с. 309; 2003, с. 848; 2004, с. 690; 2017, с. 778.

    § 44-146.23. Иммунитет от ответственности.

    A. Ни Содружество, ни какое-либо его политическое подразделение, ни федеральные агентства, ни другие государственные или частные агентства, ни, за исключением случаев умышленного неправомерного поведения, государственные или частные служащие, ни представители любого из них, задействованные в каких-либо чрезвычайных ситуациях. деятельности по оказанию услуг, при соблюдении или попытке соблюдения настоящей главы или любого правила, постановления или исполнительного распоряжения, обнародованного в соответствии с положениями настоящей главы, несет ответственность за смерть или любые телесные повреждения лиц или повреждение имущества, как результате такой деятельности. Положения настоящего раздела не затрагивают права любого лица на получение пособий, на которые оно в ином случае имело бы право в соответствии с настоящей главой, или в соответствии с Законом о компенсации работникам (§ 65.2-100 и последующие), или в соответствии с любым пенсионным законом, ни право любого такого лица на получение каких-либо льгот или компенсаций в соответствии с любым актом Конгресса. Для целей иммунитета, предоставляемого настоящим подразделом, представители государственных или частных служащих должны включать, но не ограничиваться ими, добровольцев на государственных и местных службах, которые являются лицами, которые служат в подразделении корпуса медицинского резерва (MRC) или на Общественная группа реагирования на чрезвычайные ситуации (CERT).

    B. Любое лицо, владеющее или контролирующее недвижимое имущество или другие помещения, которое добровольно и безвозмездно предоставляет лицензию или привилегию или иным образом разрешает назначение или использование всего или какой-либо части или частей такого недвижимого имущества или помещений с целью укрытия лиц, аварийного доступа или других видов использования, связанных со службами экстренной помощи, вместе со своими наследниками в интересах, если таковые имеются, не несут ответственности за причинение по небрежности смерти или телесных повреждений любому лицу в такой недвижимости или помещениях или около них, или за утрату или повреждение имущества любого лица, находящегося в такой недвижимости или помещениях или около них во время такого фактического или надвигающегося бедствия.

    C. Если какое-либо лицо имеет лицензию, сертификат или другое разрешение, выданное каким-либо штатом или его политическим подразделением, подтверждающее соответствие требованиям к профессиональным, механическим или другим навыкам, это лицо без компенсации, кроме возмещения фактических и необходимые расходы, может оказывать помощь, связанную с этим навыком, в Содружестве во время бедствия, и такое лицо не несет ответственности за причинение по неосторожности смерти или телесных повреждений любого лица или за утрату или повреждение имущества любое лицо, являющееся результатом такой службы.

    D. Ни одно лицо, фирма или корпорация, которые безвозмездно обслуживают или ремонтируют любые электронные устройства или оборудование в соответствии с положениями настоящего раздела после получения разрешения для этих целей от Координатора штата, не несут ответственности за причинение по неосторожности смерти или телесных повреждений , любому лицу или за утрату или повреждение имущества любого лица в результате любого дефекта или несовершенства любого такого устройства или оборудования, бесплатно обслуживаемого или ремонтируемого таким образом.

    E. Вопреки любому закону об обратном, ни одно физическое лицо, товарищество, корпорация, ассоциация или другое юридическое лицо не несут ответственности за гражданско-правовой ущерб в результате действий, совершенных добровольно и без компенсации в ходе оказания помощи, помощи или консультирование в отношении инцидента, создающего опасность для человека, имущества или окружающей среды в результате фактического или потенциального выброса опасного вещества, или в отношении предотвращения, очистки, обработки или удаления или попытки предотвращения, очистки , обрабатывать или утилизировать любые такие выбросы при условии, что такие действия предпринимаются под руководством государственных или местных властей, реагирующих на инцидент. Этот раздел не исключает ответственности за гражданско-правовой ущерб в результате грубой небрежности, безрассудства или преднамеренного неправомерного поведения. Положения настоящего раздела не затрагивают права любого лица на получение пособий, на которые оно в ином случае имело бы право в соответствии с настоящей главой, или в соответствии с Законом о компенсации работникам (§ 65.2-100 и последующие), или в соответствии с любым пенсионным законом, ни право любого такого лица на получение каких-либо льгот или компенсаций в соответствии с любым актом Конгресса. Иммунитет, предусмотренный положениями настоящего параграфа, должен дополнять, а не заменять любые иммунитеты, предусмотренные § 8.01-225.

    F. Никакое физическое лицо, корпорация, товарищество, ассоциация, кооператив, компания с ограниченной ответственностью, траст, совместное предприятие, братская организация, религиозная организация, благотворительная организация или любое другое юридическое или коммерческое лицо и любой правопреемник, должностное лицо, директор, представитель, или его агент, который без компенсации, кроме возмещения фактических и необходимых расходов, предоставляет услуги, товары, недвижимое или движимое имущество или объекты:

    1. В соответствии с объявленным Губернатором чрезвычайным положением или во время официальных учений или тренировок Государственный департамент по чрезвычайным ситуациям или ответственный окружной или городской орган по управлению чрезвычайными ситуациями; и

    2. По запросу и указанию Государственного департамента по чрезвычайным ситуациям или служащего округа или города, в обязанности которого входит управление чрезвычайными ситуациями;

    несет ответственность за смерть или увечье любого лица или за утрату или повреждение имущества любого лица, если такая смерть, увечье, потеря или ущерб были непосредственно вызваны обстоятельствами фактической чрезвычайной ситуации или его последующие условия или обстоятельства формальных учений или тренировок, если такие формальные учения или тренировки имитируют условия реальной аварийной ситуации. Этот подраздел не исключает ответственности за гражданско-правовой ущерб в результате грубой небрежности, безрассудства или умышленного неправомерного поведения. Иммунитет по этому подразделу не распространяется ни на одного производителя, ни на любого розничного продавца или дистрибьютора, существенно вовлеченного в производство или разработку любого продукта или товара. Положения настоящего подраздела не затрагивают права любого лица на получение пособий, на которые оно в ином случае имело бы право в соответствии с настоящей главой, или в соответствии с Законом о компенсации работникам (§ 65.2-100 и последующие), или в соответствии с любым пенсионным законом, ни право любого такого лица на получение каких-либо льгот или компенсаций в соответствии с любым актом Конгресса. Иммунитет, предусмотренный настоящим подразделом, должен дополнять, а не заменять любые иммунитеты, предусмотренные § 8.01-225.

    1973 г., гр. 260; 1979, с. 193; 1984, с. 743; 2005, с. 474; 2008, сс. 121, 157; 2009, с. 233.

    § 44-146.24. Сотрудничество государственных органов.

    При выполнении положений главы губернатору, руководителям государственных агентств, местным директорам и руководящим органам политических подразделений Содружества предписывается использовать услуги, оборудование, материалы и средства существующих департаментов, офисов. , а также агентства Содружества и его политические подразделения в максимально возможной степени в соответствии с государственными и местными планами действий в чрезвычайных ситуациях. Офицерам и персоналу всех таких департаментов, офисов и агентств поручено сотрудничать с Губернатором и Департаментом по чрезвычайным ситуациям штата и предоставлять такие услуги и возможности по запросу.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 2000, с. 309.

    § 44-146.25. Отменено.

    Отменено Законами 2015 г., c. 221, кл. 2.

    § 44-146.26. Обязанности аварийно-спасательных служб.

    Обязанностью каждой организации по управлению чрезвычайными ситуациями, созданной в соответствии с настоящей главой, и ее должностных лиц является выполнение и обеспечение соблюдения таких приказов, правил и положений, которые могут быть изданы губернатором в соответствии с настоящей главой. Каждая организация должна иметь в своем офисе для ознакомления все такие приказы, правила и положения.

    1973 г., гр. 260; 2000, с. 309.

    § 44-146.27. Пополнение федеральных фондов; помощь федеральных агентств; принятие подарков и услуг; ассигнования местных органов власти.

    A. Если федеральное правительство выделяет средства на оплату части любых программ, проектов, оборудования, предметов снабжения или материалов или других связанных с этим расходов, оставшаяся часть может быть оплачена комбинацией государственных и местных фондов, доступных для этого. цели и в соответствии с государственными планами управления чрезвычайными ситуациями и программными приоритетами.

    B. Всякий раз, когда федеральное правительство или любое агентство или его должностное лицо предлагают Содружеству или через Содружество любому его политическому подразделению услуги, оборудование, поставки, материалы или средства в виде подарка, гранта или займа для целей службы экстренной помощи, Содружество, действующее через Губернатора, или такое политическое подразделение, действующее с согласия Губернатора и через своего местного директора или руководящий орган, может принять такое предложение и согласиться с условиями предложения, а также правилами и положениями, если таковые имеются, агентства, делающего предложение, включая, помимо прочего, требования удерживать и спасать Соединенные Штаты от ущерба и возмещать федеральному правительству любые претензии, возникающие в связи с услугами, оборудованием, расходными материалами, материалами или фондами. при условии. После такого согласия губернатор или местный директор или руководящий орган такого политического подразделения может уполномочить любого должностного лица Содружества или политического подразделения, в зависимости от обстоятельств, получать такие услуги, оборудование, поставки, материалы или средства от имени Содружества или такого политического подразделения в соответствии с условиями соглашения и с учетом правил и положений, если таковые имеются, агентства, делающего предложение.

    C. Всякий раз, когда какое-либо лицо, фирма или корпорация предлагает Содружеству или любому его политическому подразделению услуги, оборудование, поставки, материалы или средства в виде подарка, гранта или займа для целей управления в чрезвычайных ситуациях, Содружество, действующее через губернатора или такое политическое подразделение, действующее через своего местного директора или руководящий орган, может принять такое предложение, и после такого принятия губернатор или местный директор или руководящий орган такого политического подразделения может уполномочить любого должностного лица Содружества или политического подразделения , в зависимости от обстоятельств, для получения таких услуг, оборудования, расходных материалов, материалов или средств от имени Содружества или такого политического подразделения и в соответствии с условиями предложения.

    D. Руководящие органы округов, городов и поселков настоящим уполномочены выделять средства для расходов любой местной или региональной организации по управлению чрезвычайными ситуациями, созданной в соответствии с настоящей главой, и для местных или региональных мероприятий по оказанию помощи при чрезвычайных ситуациях.

    1973 г., с. 260; 1999, cc. 6, 7; 2000, с. 309.

    § 44-146.28. Полномочия Губернатора и подконтрольных ему учреждений в случае объявления чрезвычайного положения.

    A. В случае объявления чрезвычайного положения, как это определено в § 44-146.16, Губернатор уполномочен израсходовать из всех средств государственной казны, не ограниченных Конституцией, достаточную сумму. Выделения из такой суммы, достаточные для выполнения задач и обязанностей по оказанию помощи при стихийных бедствиях, могут быть выделены губернатором любому агентству штата или политическому подразделению Содружества. Губернатор также может выделять средства из суммы, достаточной для оказания финансовой помощи правомочным заявителям, расположенным в районе, объявленном в чрезвычайном положении, но не объявленном в качестве района крупного бедствия, для которого может быть оказана федеральная помощь. Это должно рассматриваться как программа последней инстанции для тех местных юрисдикций, которые не могут покрыть полную стоимость.

    Департамент по чрезвычайным ситуациям штата Вирджиния должен установить руководящие принципы и процедуры для определения того, может ли и в каком объеме оказываться финансовая помощь местным органам власти.

    Руководящие принципы и процедуры должны включать следующее:

    1. Участники могут иметь право на получение финансовой помощи для покрытия определенного процента приемлемых затрат, если они продемонстрируют, что они не в состоянии покрыть полную стоимость. Процент может варьироваться в зависимости от индекса финансового стресса Комиссии по местному самоуправлению. Совокупный эффект недавних стихийных бедствий в течение предшествующих двенадцати месяцев также может учитываться при определении права на получение помощи.

    2. Только правомочные участники, которые пострадали от чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия, как определено в § 44-146. 16, с общими приемлемыми расходами в размере 4 долларов США или более на душу населения, могут получить помощь, за исключением (i) любого города с общей численностью населения менее 3500 человек. имеет право на помощь при стихийном бедствии в случае понесенного обоснованного ущерба в размере 15 000 долларов США или более, и (ii) любой город с населением 3 500 или более, но менее 5 000 человек имеет право на помощь в случае стихийного бедствия в случае понесенного приемлемого ущерба в размере 20 000 долларов США или более, и (iii) помощь может получить любой город с населением 5 000 человек и более с общими приемлемыми расходами в размере 4 долларов США или более на душу населения. Ни один объект или объект не может быть включен с приемлемой стоимостью менее 1000 долларов США. Однако общие затраты на расчистку завалов можно рассматривать как затраты, связанные с одной площадкой.

    3. Приемлемые участники должны быть полностью застрахованы полисами страхования имущества от всех рисков и страхования от наводнений, включая положения о страховании имущества и перерывов в работе, или должны быть застрахованы самостоятельно, чтобы иметь право на эту помощь. Страховые отчисления не покрываются этой программой.

    4. Приемлемые расходы, понесенные городскими властями, органами государственной службы, добровольными пожарными и службами экстренной медицинской помощи, могут быть включены в общие расходы округа или города.

    5. Если иное не указано в инструкциях и процедурах, приемлемые расходы определяются как расходы, перечисленные в компоненте государственной помощи P.L. 93-288 с изменениями, за исключением пополнения берегов и уборки снега.

    6. Агентства штата по указанию Департамента по чрезвычайным ситуациям Вирджинии должны провести обследование на месте для подтверждения ущерба и документирования затрат на восстановление.

    7. Правомочные участники должны вести полную документацию по всем расходам в порядке, утвержденном аудитором государственных счетов, и предоставлять копии документации в Департамент по чрезвычайным ситуациям штата Вирджиния по запросу.

    Если юрисдикция соответствует критериям, изложенным в руководящих принципах и процедурах, но находится в районе, который не был объявлен ни чрезвычайным положением, ни районом крупного бедствия, для которого может быть оказана федеральная помощь, Губернатор уполномочен по своему усмотрению выделять из суммы, достаточной для этой юрисдикции, без объявления чрезвычайного положения, таким же образом, как если бы было объявлено чрезвычайное положение.

    Губернатор должен отчитаться перед председателями Комитета Сената по финансам и ассигнованиям, Комитета Палаты представителей по ассигнованиям и Комитета Палаты представителей по финансам в течение 30 дней после утверждения суммы, достаточной в соответствии с данным разделом.

    B. Государственные учреждения под надзором и контролем Губернатора могут выполнять свои чрезвычайные поручения без соблюдения обычных процедур, за исключением обязательных конституционных требований, касающихся выполнения общественных работ, заключения договоров, принятия обязательств, найма временных работников. , аренду оборудования, закупку расходных материалов и материалов, а также расходы государственных средств.

    C. Губернатор может выделять средства из суммы, достаточной для оказания финансовой помощи агентствам штата Вирджиния и политическим подразделениям, реагирующим на объявленное чрезвычайное положение в другом штате, как это предусмотрено в § 44-146.17, независимо от того, является ли штат чрезвычайное положение объявляется в Содружестве в соответствии с § 44-146. 16.

    D. Губернатор может выделить сумму, достаточную для развертывания персонала и материалов для Национальной гвардии Вирджинии и Сил обороны Вирджинии для подготовки к реагированию на любые обстоятельства, указанные в подразделах A 1–5. § 44-75.1, независимо от того, объявлено ли в Содружестве чрезвычайное положение в соответствии с § 44-146.16. Однако подготовка, санкционированная настоящим подразделом, ограничивается развертыванием не более 300 человек и не более пяти дней, если только не объявлено чрезвычайное положение.

    1973 г., гр. 260; 1974, с. 4; 1975, с. 11; 1997, с. 893; 2000, куб.см. 309, 1023; 2007, сс. 729, 742; 2011, сс. 53, 69; 2015, cc. 502, 503; 2019, с. 615.

    § 44-146.28:1. Компакт вступил в силу; условия.

    Соглашение об оказании помощи в чрезвычайных ситуациях настоящим вступает в силу и вступает в силу со стороны Содружества Вирджиния со всеми другими штатами, юридически присоединившимися к нему, в основном в следующей форме:

    Настоящий договор составлен и заключен участвующими государствами-членами, которые принимают этот договор, именуемые в дальнейшем государствами-участниками. Для целей настоящего договора под термином «штаты» понимаются несколько штатов, Содружество Пуэрто-Рико, округ Колумбия и все территориальные владения США.

    Целью настоящего договора является оказание взаимной помощи между штатами, подписавшими настоящий договор, в управлении любой чрезвычайной ситуацией или бедствием, которые должным образом объявлены губернатором пострадавшего штата, будь то в результате стихийного бедствия, техногенной опасности, антропогенного стихийное бедствие, чрезвычайные гражданские ситуации, аспекты нехватки ресурсов, общественные беспорядки, мятеж или нападение противника.

    Настоящий договор также предусматривает взаимное сотрудничество в чрезвычайных учениях, испытаниях или других учебных мероприятиях с использованием оборудования и персонала, имитирующих выполнение любого аспекта предоставления и получения помощи государствами-участниками или подразделениями государств-участников во время чрезвычайных ситуаций, таких как действия, происходящие вне фактических объявленных аварийных периодов. Взаимная помощь в этом соглашении может включать использование сил Национальной гвардии штатов либо в соответствии с Соглашением о взаимной помощи национальной гвардии, либо по взаимному соглашению между штатами.

    СТАТЬЯ II. ОБЩАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ.

    Каждое государство-участник, заключившее этот договор, признает, что многие чрезвычайные ситуации выходят за рамки политической юрисдикции и что межправительственная координация необходима для управления этими и другими чрезвычайными ситуациями в соответствии с этим договором. Кроме того, каждое государство признает, что будут возникать чрезвычайные ситуации, требующие немедленного доступа, и представляет процедуры для использования внешних ресурсов для быстрого и эффективного реагирования на такие чрезвычайные ситуации. Это связано с тем, что немногие отдельные штаты, если таковые имеются, имеют все ресурсы, которые могут им понадобиться во всех типах чрезвычайных ситуаций, или возможность доставки ресурсов в районы, где существуют чрезвычайные ситуации.

    Быстрое, полное и эффективное использование ресурсов государств-участников, включая любые ресурсы, имеющиеся в наличии или доступные от федерального правительства или любого другого источника, которые необходимы для безопасности, заботы и благополучия людей в случае любого чрезвычайного положения или бедствия, объявленного государством-участником, является основополагающим принципом, на котором должны пониматься все статьи настоящего договора.

    От имени губернатора каждого штата, участвующего в соглашении, официально назначенное должностное лицо штата, на которое возложена ответственность за управление чрезвычайными ситуациями, будет нести ответственность за разработку соответствующих планов и процедур взаимной помощи между штатами, необходимых для выполнения этого соглашения.

    СТАТЬЯ III. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПАРТИИ.

    A. Каждое государство-участник несет ответственность за разработку процедурных планов и программ межгосударственного сотрудничества при выполнении обязанностей, перечисленных в настоящей статье. При формулировании таких планов и при их выполнении государства-участники должны, насколько это практически возможно:

    1. Анализировать риски отдельных штатов и, насколько это разумно возможно, определять все те потенциальные чрезвычайные ситуации, которые государства-участники могут совместно испытать, будь то из-за стихийного бедствия, техногенной опасности, техногенной катастрофы, чрезвычайных аспектов нехватки ресурсов, гражданских беспорядков, мятежа или нападения противника;

    2. Рассмотрение индивидуальных планов действий государств-участников в чрезвычайных ситуациях и разработка плана, определяющего механизм межгосударственного управления и оказания помощи в отношении любой потенциальной чрезвычайной ситуации;

    3. Разработать межгосударственные процедуры для заполнения любых выявленных пробелов и устранения любых выявленных несоответствий или дублирования в существующих или разработанных планах;

    4. Оказание помощи в предупреждении населенных пунктов, примыкающих к государственной границе или пересекающих ее;

    5. Защита и обеспечение бесперебойного предоставления услуг, лекарств, воды, продуктов питания, энергии и топлива, поисково-спасательных работ и жизненно важного оборудования, услуг и ресурсов, как людских, так и материальных;

    6. Инвентаризация и установление порядка межгосударственного займа и предоставления людских и материальных ресурсов, а также порядка возмещения или прощения; и

    7. Предусмотреть, насколько это разрешено законом, временное приостановление действия любых законов или постановлений, ограничивающих выполнение вышеуказанных обязанностей.

    B. Уполномоченный представитель государства-участника может запросить помощь другого государства-участника, связавшись с уполномоченным представителем этого государства. Положения настоящего договора применяются только к просьбам о помощи, сделанным уполномоченными представителями и к ним. Запросы могут быть устными или письменными. Если устный запрос, он должен быть подтвержден в письменной форме в течение тридцати дней после устного запроса. Запросы должны содержать следующую информацию:

    1. Описание функции аварийно-спасательной службы, для которой требуется помощь, включая, помимо прочего, пожарные службы, правоохранительные органы, неотложную медицинскую помощь, транспорт, связь, общественные работы и инженерные работы, строительную инспекцию, планирование и информационную помощь, массовая помощь, ресурсное обеспечение, здравоохранение и медицинское обслуживание, поисково-спасательные работы;

    2. Количество и тип необходимого персонала, оборудования, материалов и расходных материалов, а также разумную оценку продолжительности времени, в течение которого они потребуются; и

    3. Конкретное место и время подготовки ответа оказывающей помощь стороны и контактный пункт в этом месте.

    C. Должны проводиться частые консультации между государственными должностными лицами, на которых возложены обязанности по управлению чрезвычайными ситуациями, и другими соответствующими представителями государств-участников с затрагиваемыми юрисдикциями и правительством Соединенных Штатов, при свободном обмене информацией, планами и записями о ресурсах, касающихся возможностей действий в чрезвычайных ситуациях. .

    СТАТЬЯ IV. ОГРАНИЧЕНИЯ.

    Любое государство-участник, получившее просьбу об оказании взаимной помощи или проведении учений и тренингов по взаимопомощи, должно предпринять такие действия, которые необходимы для предоставления и предоставления ресурсов, предусмотренных настоящим договором, в соответствии с его условиями; при условии, что государство, оказывающее помощь, может удерживать ресурсы в объеме, необходимом для обеспечения разумной защиты такого государства.

    Каждое государство-участник предоставляет чрезвычайным силам любого государства-участника, действующим в пределах своего штата в соответствии с положениями и условиями настоящего договора, те же полномочия, за исключением ареста, если только это не разрешено государством пребывания, обязанности, права , а также привилегии, предоставляемые силам штата, в котором они выполняют аварийно-спасательные работы. Силы экстренной помощи останутся под командованием и контролем своих штатных руководителей, но организационные подразделения перейдут под оперативное управление органов экстренных служб государства, получающего помощь. Эти условия могут быть активированы, по мере необходимости, только после объявления чрезвычайного положения или стихийного бедствия губернатором государства-участника, которому должна быть оказана помощь, или после начала учений или тренировок по оказанию взаимопомощи, и должны продолжаться до тех пор, пока учения или обучение взаимопомощи продолжается, чрезвычайное положение или стихийное бедствие остаются в силе, или заемные ресурсы остаются в принимающем состоянии, в зависимости от того, что дольше.

    СТАТЬЯ V. ЛИЦЕНЗИИ И РАЗРЕШЕНИЯ.

    Всякий раз, когда какое-либо лицо имеет лицензию, сертификат или другое разрешение, выданное каким-либо государством-участником договора, подтверждающее соответствие требованиям к профессиональным, механическим или другим навыкам, и когда такая помощь запрашивается государством-получателем, такое лицо считается лицензированным, сертифицированным или разрешенным штатом, запрашивающим помощь, для оказания помощи, требующей таких навыков, чтобы справиться с объявленной чрезвычайной ситуацией или стихийным бедствием, с учетом таких ограничений и условий, которые губернатор запрашивающего штата может предписать исполнительным указом или иным образом.

    СТАТЬЯ VI. ОБЯЗАННОСТЬ.

    Должностные лица или служащие государства-участника, оказывающие помощь в другом государстве в соответствии с настоящим договором, считаются агентами запрашивающего государства в целях деликтной ответственности и иммунитета. Ни одно государство-участник или его должностные лица или служащие, оказывающие помощь в другом государстве в соответствии с настоящим договором, не несут ответственности за любое действие или бездействие добросовестно со стороны таких сил, когда они были задействованы, или в связи с обслуживанием или использованием любого оборудования. или поставки в связи с этим. Добросовестность в этой статье не включает умышленное неправомерное поведение, грубую небрежность или безрассудство.

    СТАТЬЯ VII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ.

    Поскольку вполне вероятно, что модель и детали механизма взаимной помощи между двумя или более государствами могут отличаться от механизмов и деталей механизма взаимной помощи между государствами, которые являются его участниками, этот договор содержит элементы широкой основы, общие для всех государств, и ничего настоящим запрещает любому государству заключать дополнительные соглашения с другим государством или затрагивает любые другие соглашения, уже действующие между государствами. Дополнительные соглашения могут охватывать, но не ограничиваться положениями об эвакуации и приеме раненых и других лиц, а также об обмене медицинским, пожарным, полицейским, коммунальным, разведывательным, бытовым, транспортным и связным персоналом, оборудованием и предметами снабжения.

    СТАТЬЯ VIII. КОМПЕНСАЦИЯ.

    Каждое государство-участник должно обеспечить выплату компенсаций и пособий в связи со смертью пострадавшим военнослужащим чрезвычайных сил этого государства и представителям погибших членов таких сил в случае, если такие члены получают ранения или погибают при оказании помощи в соответствии с настоящим договором, таким же образом и на тех же условиях, как если бы увечье или смерть были причинены на территории их собственного государства.

    СТАТЬЯ IX. ВОЗМЕЩЕНИЕ.

    Любое государство-участник, оказывающее помощь в другом государстве в соответствии с настоящим соглашением, должно возмещаться государством-участником, получающим такую ​​помощь, за любые убытки, ущерб или расходы, понесенные в связи с эксплуатацией любого оборудования и оказанием любой услуги при ответе на запрос о помощи. и за расходы, понесенные в связи с такими запросами; при условии, что любое государство, оказывающее помощь, может полностью или частично взять на себя такие потери, ущерб, расходы или другие расходы, или может предоставить такое оборудование взаймы или безвозмездно предоставить такие услуги принимающему государству-участнику бесплатно или за плату; и при условии, далее, что любые два или более государств-участников могут заключать дополнительные соглашения, устанавливающие различное распределение расходов между этими государствами. Расходы по статье VIII не подлежат возмещению в соответствии с настоящей статьей.

    СТАТЬЯ X. ЭВАКУАЦИЯ.

    Планы упорядоченной эвакуации и межштатного приема части гражданского населения в результате любой чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия достаточного масштаба для этого должны разрабатываться и поддерживаться государствами-участниками и руководителями аварийных служб/директорами различные юрисдикции, где может произойти любой тип инцидента, требующего эвакуации. Такие планы осуществляются по требованию государства, из которого прибывают эвакуированные, и включают способ перевозки таких эвакуированных, количество эвакуированных, подлежащих приему в различных районах, порядок предоставления продуктов питания, одежды, жилья и медицинской помощи. будет обеспечена регистрация эвакуированных, предоставление средств для уведомления родственников или друзей и направление таких эвакуированных в другие районы или привоз дополнительных материалов, припасов и все другие соответствующие факторы. Такие планы должны предусматривать, что государство-участник, принимающее эвакуированных, и государство-участник, из которого прибывают эвакуированные, взаимно договариваются о возмещении личных расходов, понесенных при приеме и уходе за такими эвакуированными, расходов на транспорт, питание, одежду, лекарства и медицинское обслуживание и тому подобное. Такие расходы возмещаются по согласованию с государством-участником, из которого прибыли эвакуированные. После прекращения чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия государство-участник, из которого прибыли эвакуированные, берет на себя ответственность за окончательное обеспечение репатриации таких эвакуированных.

    СТАТЬЯ XI. РЕАЛИЗАЦИЯ.

    A. Настоящий договор вступает в силу немедленно после принятия им закона любыми двумя штатами. После этого настоящий договор вступает в силу в отношении любого другого государства после его принятия этим государством.

    B. Любой штат-участник может выйти из настоящего договора, приняв закон, отменяющий его, но такой выход не вступит в силу до истечения тридцати дней после того, как губернатор выходящего штата уведомит в письменной форме о таком выходе губернаторов всех другие государства-участники. Такие действия не освобождают выходящее государство от обязательств, принятых по настоящему Соглашению до даты вступления в силу выхода.

    C. Должным образом заверенные копии настоящего договора и таких дополнительных соглашений, которые могут быть заключены, должны быть в момент их одобрения сданы на хранение каждому из государств-участников, а также Федеральному агентству по чрезвычайным ситуациям и другим соответствующим учреждениям Правительство Соединенных Штатов.

    СТАТЬЯ XII. СРОК ДЕЙСТВИЯ.

    Настоящий договор должен толковаться для достижения целей, изложенных в статье I. Если какое-либо положение настоящего договора будет объявлено неконституционным или его применимость к какому-либо лицу или обстоятельствам будет признана недействительной, конституционность остальной части настоящего договора и применимость его другим лицам и обстоятельствам не затрагивается.

    СТАТЬЯ XIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

    Ничто в настоящем соглашении не санкционирует и не разрешает применение военной силы Национальной гвардией штата в любом месте за пределами этого штата в любой чрезвычайной ситуации, в связи с которой Президент уполномочен законом призывать на федеральную службу милицию, или в любых других случаях. цель, для которой использование армии или военно-воздушных сил было бы запрещено при отсутствии прямого законодательного разрешения в соответствии с § 1385 раздела 18 Кодекса Соединенных Штатов.

    1995 г., гр. 280.

    § 44-146.28:2. Помощь при стихийных бедствиях со стороны предприятий и сотрудников за пределами штата.

    A. Как используется в этом разделе, если контекст не требует иного значения:

    «Критическая инфраструктура» означает недвижимое и движимое имущество и оборудование, находящиеся в собственности или используемые для предоставления коммунальных услуг или услуг связи, включая сети связи, объекты по производству электроэнергии, системы передачи и распределения, газораспределительные системы, линии, опоры, трубы, сооружения, башни, водопроводные и канализационные трубопроводы и системы, а также связанные с ними вспомогательные сооружения, здания, офисы и оборудование.

    «Объявленное бедствие или чрезвычайная ситуация» означает стихийное бедствие или чрезвычайную ситуацию, как определено в § 44-146.16, для которых чрезвычайное положение, как определено в § 44-146.16, было объявлено для Содружества губернатором или должностным лицом, уполномоченным федеральным законом. делать такие заявления.

    «Работы, связанные со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией» означают ремонт, реконструкцию, установку, строительство или оказание услуг или другие действия, необходимые для уменьшения ущерба критически важной инфраструктуре в результате объявленного стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации в период реагирования на стихийное бедствие. «Работа, связанная со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией» не включает (i) любую деятельность, за которую предприятие за пределами штата или служащий за пределами штата получает оплату от Содружества, населенного пункта в Содружестве или зарегистрированный бизнес в Вирджинии или (ii) продажа товаров бизнесом за пределами штата или служащим за пределами штата Содружеству, населенному пункту в Содружестве или зарегистрированному бизнесу в Содружестве.

    «Период реагирования на бедствие» означает период, который начинается за 10 дней до первого дня объявленного бедствия или чрезвычайной ситуации и продолжается в течение 60 дней после окончания объявленного бедствия или чрезвычайной ситуации, или любой более длительный период, объявленный губернатор.

    «Предприятие за пределами штата» означает коммерческое предприятие, (i) чьи услуги запрашиваются зарегистрированным предприятием, Содружеством или местным правительством для целей выполнения работ, связанных со стихийным бедствием или чрезвычайными ситуациями в Содружестве; (ii) который, за исключением объявленной работы, связанной со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией, не имеет присутствия и не ведет никакой деятельности в Содружестве; и (iii) которые не получили от Комиссии государственных корпораций свидетельство о полномочиях или регистрации для ведения бизнеса в Содружестве и не имели регистраций, налоговых деклараций или связей в Содружестве, кроме работы, связанной со стихийным бедствием или чрезвычайными ситуациями, во время налогового год, непосредственно предшествующий объявленному бедствию или чрезвычайной ситуации. Предприятие, которое во всем остальном соответствует определению бизнеса за пределами штата, сохраняет этот статус, даже если оно связано с зарегистрированным бизнесом, если такая принадлежность осуществляется исключительно через общее владение.

    «Работник, находящийся за пределами штата» означает работника, который, за исключением работы, связанной со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией в период реагирования на стихийное бедствие, не работает в Содружестве.

    «Зарегистрированное предприятие» означает местное или иностранное коммерческое предприятие, которое указано в записях коммерческих предприятий, которые ведутся в канцелярии секретаря Комиссии государственных корпораций, предоставляет коммунальные услуги или услуги связи, и которое существовало или было получено от Государственная корпорация выдает свидетельство о полномочиях или регистрацию для ведения бизнеса в Содружестве до объявления стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации.

    B. За исключением случаев, предусмотренных в подразделе C:

    1. Работа, связанная со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией, выполняемая предприятием за пределами штата в пределах Содружества, не должна учитываться при определении и не должна приводить к (i) любому требование о том, чтобы предприятие подавало, перечисляло или платило любые государственные или местные налоги или сборы, включая любые документы, требуемые для единой или объединенной группы, частью которой может быть предприятие за пределами штата, или (ii) любое требование о том, чтобы бизнес или его сотрудники за пределами штата должны быть лицензированы или зарегистрированы каким-либо образом в Содружестве или местных органах власти. Эти налоги, сборы и регистрационные требования включают, помимо прочего, начисленные и собранные сборы, а также разрешения или регистрации, выданные Комиссией государственной корпорации; страховые взносы по безработице; подоходный налог; пошлины за государственную регистрацию; местные деловые, профессиональные и профессиональные налоги; сбор налога с продаж и использования; и

    2. Работа, связанная со стихийным бедствием или чрезвычайной ситуацией, выполняемая работником, находящимся за пределами штата, не должна рассматриваться как установление резидентства или присутствия такого лица в Содружестве, которое потребовало бы от этого лица или работодателя этого лица подачи и оплаты подоходный налог, или подлежат удержанию налога, или подать и уплатить любые другие государственные или местные налоги или сборы в течение периода реагирования на стихийное бедствие. Тем не менее, ничто в этом разделе не может быть истолковано как затрагивающее или изменяющее ответственность работника, находящегося за пределами штата, или работодателя этого лица по подаче и уплате подоходного налога или подлежащему удержанию налога в родном штате работника на доход, полученный в Содружества в период ликвидации последствий стихийного бедствия.

    C. Положения настоящего раздела не применяются к любым применимым налогам и сборам на операции, включая налоги на моторное топливо, налоги с продаж и использования, налоги на временную аренду, а также налоги или сборы за аренду автомобилей, основанные на покупках, аренде или потреблении в Содружество.

    D. Положения этого раздела не применяются к любому бизнесу или служащему за пределами штата в течение любого периода присутствия или ведения бизнеса в Содружестве после окончания периода реагирования на стихийное бедствие.

    2015 г., гр. 595.

    § 44-146.29. Истекший.

    Просрочено.

    § 44-146.29:1. Истекший.

    Просрочено.

    § 44-146.29:3. Грантовый фонд помощи в обновлении аварийных убежищ.

    Настоящим в государственном казначействе создается специальный безвозмездный фонд, именуемый Фондом субсидий на модернизацию аварийных жилых помещений, именуемый в данном разделе «Фонд». Фонд учреждается на балансе Контролера. Все средства, выделенные для этой цели, а также любые дары, пожертвования, гранты, завещания и другие средства, полученные от его имени, вносятся в государственную казну и зачисляются в Фонд. Проценты, полученные от денежных средств в Фонде, остаются в Фонде и зачисляются ему. Любые денежные средства, остающиеся в Фонде, включая проценты по ним, в конце каждого финансового года не возвращаются в общий фонд, а остаются в Фонде. Деньги в Фонде должны использоваться исключительно для целей предоставления соответствующих средств населенным пунктам или организациям, ранее указанным в плане местного убежища, для установки, обслуживания или ремонта инфраструктуры для резервного производства энергии для аварийных убежищ, включая генераторы солнечной энергии, и улучшения конструкционная целостность объектов убежища, принадлежащих населенному пункту или указанных в плане укрытия населенного пункта, связанная с опасностью. Расходы и выплаты из Фонда производятся Государственным казначеем на основании ордеров, выдаваемых Контролером по письменному запросу, подписанному Директором по управлению чрезвычайными ситуациями или, если он назначен, Государственным координатором по управлению чрезвычайными ситуациями.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *