Аудиозапись басни ворона и лисица: Ворона и Лисица — аудио басня Крылова. Слушать онлайн.
Ворона и Лисица — аудио басня Крылова. Слушать онлайн.
1м 5c 5c 1м
❤️ 465
🔥 362
😁 363
😢 275
👎 277
🥱 280
добавить в плейлист
Пожалуйста, оцените произведение.
Оценка: 4.6 / 5. Количестов оценок: 559
Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!
Напишите причину низкой оценки.
Спасибо за отзыв!
Если Вам понравилось, пожалуйста, поделитесь с друзьями.
Прослушано 3124 раз(а)
Всё из раздела аудио басни Крылова
— здесь вы найдете все, что есть в разделе «аудио басни Крылова» на нашем сайте.Аудиосказки Аудио рассказы
Искать:🔥 🔥 🔥 ХИТ 🔥 🔥 🔥
❄️ Про зиму для 3-4 лет ⛄ Про зиму для 5-8 лет 🎄 Про Новый год для 5-8 лет 🧑🎄 Про Деда Мороза для 5-8 лет
Таинственная сумка
татарская аудиосказка
На краю деревни была старая баня. Люди боялись в ней мыться – говорили, будто живет там злой дух. Однажды собрались юноши и девушки на вечеринку в одном доме. Когда настало время спать ложиться, девушки им…
Сова по имени Ябалак
татарская аудиосказка
Однажды сова по имени Ябалак поймала маленькую птичку. Держит ее в клюве – съесть собирается. А бедная птичка просит: «Ах, сова, сильна и умна ты. Но скажи, пожалуйста, мне свое имя. Перед смертью хочу я…
Зилян
татарская аудиосказка
Сказка о том, как трое ловких и умелых братьев спасли свою сестру из рук страшного великана дива. Текст читает Алсу
Камыр-батыр
татарская аудиосказка
Жили старик со старухой и не было у них детей. Сделали они себе мальчика из теста. Он ожил и стал расти не по дням, а по часам: за один месяц так вырос, как другой и…
Злодейка
аудио рассказ Астафьева В. П.
Собака, которую зовут Злодейкой, ничего плохого не сделала, это имя она получила за усердие. Её хозяин Паша Усольцев отправился на рыбалку, а заодно в надежде по пути поохотиться взял с собой ружье и собаку, но…
Песнопевица
аудио рассказ Астафьева В.П.
Рассказ о судьбе маленькой девочки Гали, у которой очень рано умерла мать. Девочка жила в одинокой избушке вместе с отцом, который был бакенщиком. У неё не было подружек, и всё чем она занималась, это помогала…
Семейный спор
аудио рассказ Нагибина Ю.М.
Родителей Гагарина просят одобрить медаль про космос к юбилею города, названного именем их сына. Мама довольна предоставленным экземпляром, а отец считает, что на медали также должно быть старое имя города – Гжатск.
Встреча
аудио рассказ Зощенко М.М.
Ироничный рассказ о человеческом бескорыстии и недоверии к другим. Рассказчик говорит, что любит людей, однако не верит, что человек может что-то делать бескорыстно.
Сказка о пастухе и диком вепре
аудио стихотворение Языкова Н.М.
Сказка в стихах про мудрого и заботливого короля, смелого и находчивого пастуха и прекрасную принцессу.
Вересковый мед
аудио стих Стивенсона Р.Л.(перевод Маршака С.Я.)
Старинная баллада о жестоком шотландском короле и отважном народе — пиктах, не выдавших тайну приготовления вереского мёда захватчику.
Перчатка
аудио стих Шиллера Ф.
Баллада про бесстрашного рыцаря и жестокосердную красавицу.
Суд Божий над епископом
аудио стих Саути Р.
Перевод Василия Жуковского
Ворона и лисица: басня [аудиозапись]
Продолжая использовать данный сайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie, пользовательских данных (сведения о местоположении; тип и версия ОС; тип и версия браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник откуда пользователь перешел на сайт; с какого сайта или по какой рекламе; язык ОС и браузера; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; IP-адрес) в целях функционирования сайта и проведения статистических исследований и обзоров. Если вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, Вы должны покинуть данный сайт.
Ворона и лисица: басня [аудиозапись]
Ворона собралась позавтракать сыром, но пробегавшая мимо Лисица лестью заставила Ворону каркнуть. Сыр выпал, и Лисица с ним убежала. Чтение басни осуществлено в рамках акции «Подари голос книге»
Заглавие
Ворона и лисица: басня [аудиозапись]
Источник аудиофрагмента
Звукозапись из электрон. копии кн.: Басни : [для младшего школьного возраста] / И. А. Крылов ; рисунки М. Скобелева. — Москва : Малыш, 1979. — 79 с.
Полное название
Басни: [для младшего школьного возраста]
Место издания/Издательство
Москва, Малыш
Информация для ссылки
Крылов, Иван Андреевич. <br /> Басни : [для младшего школьного возраста] / И. А. Крылов ; рисунки М. Скобелева. — Москва : Малыш, 1979. — 79 с.
Год
2020
Возрастное ограничение
0+
Длительность
2 мин 30 с
Библиографическая запись
Крылов, Иван Андреевич.
Ворона и лисица : басня : [аудиозапись] / И. А. Крылов ; чтец неизвестен ; Национальная библиотека Республики Саха (Якутия). — Якутск : ЭБ НБ РС(Я), 2020. — 1 аудиофайл (M4A ; 2,11 Мб ; 2 мин 30 с) : зв.
Включен в подборки
- Подари голос книге > Русская литература,
- Медиатека НБ Якутии: смотри и слушай > Аудиозал: аудиокниги, аудиофрагменты, подкасты > Аудиофрагменты,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ЧИТАЕМ С РОЖДЕНИЯ.
Материалы по теме
Вам будет интересно
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:
- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
Для пользователей iPhone:
- Откройте приложение «Камера»;
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Полка доступна только для аутентифицированных пользователей. Чтобы войти, нажмите сюда.
The Crow & the Fox – Aves Noir
By ForwearemanyJean de La Fontaine (8 июля 1621, Шато-Тьерри, 13 апреля 1695) был самым известным французским баснописцем и одним из самых читаемых французских поэтов 17 век.
Хотя он, не колеблясь, свободно заимствовал у других писателей, как древних, так и современных, Жан де Лафонтен, тем не менее, создал стиль и поэтическую вселенную, одновременно личную и универсальную, особенно свою собственную и потому неповторимую, но также доступную для всех. Он, пожалуй, величайший лирик 17 века во Франции. Хотя он наиболее известен благодаря Басни, это лишь малая часть его сочинений. Он также написал ряд распущенных сказок в стихах, много случайных произведений и длинный роман; пробовал свои силы в элегии и фантазии, в эпиграмме и комедии. Почти все, что он написал, пронизано личными размышлениями и изящной иронией.
Le Corbeau et le Renard, или Ворона и Лис, пожалуй, одна из самых плодотворных басен, которые были заимствованы и заново изобретены на протяжении столетий после смерти Жана де Лафонтена. Он был проиллюстрирован и переведен сотни раз и даже появился в серии американских мультфильмов и комиксов между 1941 и 1949.
В басне ворона нашла кусок сыра и удалилась на ветку, чтобы съесть его. Лисица, желая себе сыра, льстит вороне, называя ее красивой и интересуясь, так ли уж сладок ее голос. Когда ворона каркает, сыр падает, и лиса его пожирает.
В оригинале Эзопа ворона держит кусок мяса.
Хизер РайнхартВо французской версии Жана де ла Фонтена (I.2) лиса несет мораль в качестве компенсации за лакомый кусочек. В версии Нормана Шапиро [1]
«Льстецы наживаются на доверчивости дураков.
Урок стоит сыра, согласны?»
Ворона, стыдясь и растерявшись, клялась,
Слишком поздно, однако: «Никогда больше!»
Очень ранняя индийская версия существует в буддийских писаниях как Jambhu-Khadaka-Jataka . Здесь шакал льстит голосу вороны, кормящейся на розовой яблоне. Ворона отвечает, что требуется благородство, чтобы обнаружить то же самое в других, и в качестве награды трясет фруктами, чтобы шакал съел их.
Хизер Райнхарт «Мастер Кроу сидел на дереве,
Держа в клюве сыр.
Мастера Лиса привлек запах,
И пытался привлечь его таким образом.
«Мистер Кроу, добрый день.
Ты красивая и красивая птичка!
Воистину, если твоя песня прекрасна, как твоё оперенье,
Ты Феникс этого леса.»
Услышав эти слова, Ворон почувствовал великую радость,
И чтобы продемонстрировать свой прекрасный голос,
Он широко открыл рот и позволил бросить свою добычу.
Лиса схватила его и сказала: «Милостивый государь,
Знай, что всякий льстец,
Живет за счет тех, кто к нему серьезно относится:
Этот урок, без сомнения, стоит сыра».
Ворона, сконфуженная и растерянная,
Поклялась, правда, несколько позже, что никогда больше не будет
обманута таким образом».
Мораль этой истории? Согласно оригиналу Эзопа, это значит никогда не доверять льстецу.
Вокруг светаВ Москве установлен новый памятник, новое дополнение к широкому спектру столичных памятников известным писателям, композиторам, революционерам и чиновникам советской эпохи. Этот бронзовый памятник, однако, не увековечивает память человека, а воздвигнут в честь плавленого сырка «Дружба», очень популярного продукта советской эпохи. Статуя изображает лису и ворону:
Памятник плавленому сыруСтатуя ниже отдает дань уважения Жану де Лафонтену в Париже. Каждый французский школьник вырос на его рассказах, обычно с моралью, подобной Эзопу или Федру. Эта статуя расположена недалеко от Ла-Мюэтт-Отёй и является прекрасной данью памяти этому бывшему члену Французской академии.
Памятник Жану де ЛафонтенуИ, конечно же, вороны и лисы по всему миру никогда не перестают соперничать:
Серая ворона тянет лисий хвостПосетите нашу галерею «Лиса и ворона», чтобы увидеть, как разнообразны иллюстрации к этой сказке последние 400 лет.
Ворона роняет свою еду — Заглавное слово — Корейская народная литература
Ворона роняет свою еду — Заглавное слово — Корейская народная литература — Энциклопедия корейской народной культуры본문바로가기
Ворона роняет еду
Заголовок | 고기 놓친 까마귀 ( Ворона роняет свою еду ) |
---|---|
Расположение энциклопедии | Корейская народная литература > Народные сказки > Народные сказки |
Писатель | ЧойВоно (崔元午) |
В этой сказке о животных рассказывается история вороны, которую обманула лиса, которая льстит ей своим прекрасным пением, заставляет открыть клюв и заставляет еду, которую он нес в клюве, падать на землю. Это было в 1896, благодаря публикации учебника корейского языка Sinjeongsimsangsohak, басни Эзопа впервые были представлены в Корее. Первоначальная версия этой сказки вошла в сборник под названием «Вот сказка о вороне и лисе».
Никому не нравилась ворона с ее мрачным взглядом и голосом. Однажды ворона поймала птенца и села на дерево, чтобы съесть его. Именно тогда лиса, жадная до птенца, похвалила ворону, сказав: Ворона, может у тебя мрачноватый вид, но твой певческий голос очень приятно слушать. Ворона, которая никогда и нигде не чувствовала себя желанной, была тронута словами лисы. Когда лиса сказала: «Было бы так приятно услышать ваш голос, мистер Ворон», ворона была очень польщена и открыла пасть. Тогда птенец выпал из вороньего клюва, и лиса убежала с ним.
В некоторых устных вариациях сказки вместо цыпленка фигурирует кусок мяса. В разных вариантах басни Эзопа пищей вороны является либо рыба, либо сыр. Есть несколько корейских вариаций, в которых ворона открывает рот не для того, чтобы петь, а чтобы ответить на лесть лисы.
Урок состоит в том, что следует остерегаться лести, что стремление к незаслуженной лести может привести к потере законного имущества, а также в том, что неуверенные в себе люди жаждут комплиментов от других, что отражает человеческое общество и то, как люди ведут себя и взаимодействуют.
Эта сказка служит важным справочным материалом о влиянии басен Эзопа на раннесовременную устную традицию Кореи.
Ворона роняет еду
Заголовок | 고기 놓친 까마귀 ( Ворона роняет свою еду ) |
---|---|
Расположение энциклопедии | Корейская народная литература > Народные сказки > Народные сказки |
Писатель | ЧойВоно (崔元午) |
В этой сказке о животных рассказывается история вороны, которую обманула лиса, которая льстит ей своим прекрасным пением, заставляет открыть клюв и заставляет еду, которую он нес в клюве, падать на землю. Это было в 1896, благодаря публикации учебника корейского языка Sinjeongsimsangsohak, басни Эзопа впервые были представлены в Корее. Первоначальная версия этой сказки вошла в сборник под названием «Вот сказка о вороне и лисе».
Никому не нравилась ворона с ее мрачным взглядом и голосом. Однажды ворона поймала птенца и села на дерево, чтобы съесть его. Именно тогда лиса, жадная до птенца, похвалила ворону, сказав: Ворона, может у тебя мрачноватый вид, но твой певческий голос очень приятно слушать. Ворона, которая никогда и нигде не чувствовала себя желанной, была тронута словами лисы. Когда лиса сказала: «Было бы так приятно услышать ваш голос, мистер Ворон», ворона была очень польщена и открыла пасть. Тогда птенец выпал из вороньего клюва, и лиса убежала с ним.
В некоторых устных вариациях сказки вместо цыпленка фигурирует кусок мяса. В разных вариантах басни Эзопа пищей вороны является либо рыба, либо сыр. Есть несколько корейских вариаций, в которых ворона открывает рот не для того, чтобы петь, а чтобы ответить на лесть лисы.