Смысл названия жестокий романс – Мотивы, идейное содержание и детальный анализ «Жестокого романса» Бесприданница Островский А.Н. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения
| / Сочинения / Островский А.Н. / Бесприданница / Мотивы, идейное содержание и детальный анализ «Жестокого романса» Довольно часто кинорежиссеры ставят свои фильмы на основе классических произведений, так как именно в тех заключены основные уроки и ценности. Например, фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс» был поставлен по сюжету драмы Островского «Бесприданница». Известно, что режиссер решил взяться за экранизацию после первого прочтения драмы. Такое спонтанное решение не случайно – возможно, произведение оказало на Рязанова настолько мощное впечатление, что он нашел иное выражение каскаду своих чувств, чем простой отзыв. Возможно, именно из-за одинакового имени Лариса Гузеева так блестяще сыграла роль своей тезки Огудаловой, ведь имя несет в себе одно предназначение. «Лариса» в переводе с греческого значит «чайка». Как точно подметил эту тонкость Рязанов, вставив эту птицу в два эпизода! Когда Лариса в первый раз пошла на «Ласточку» с Паратовым, тот дал ей взяться за руль; это был ключевой момент, девушка впервые в жизни, пусть ненадолго, но получила право управлять своей судьбой. Тогда же, стоя на палубе, она увидела в небе белую чайку – символ свободы. Думаю, это был один из счастливейших моментов её жизни. Кстати, где бы Паратов не был, вокруг него всегда толпа цыган – очередное знамение свободы. Второй эпизод с чайкой происходит во время последней прогулки на «Ласточке». Чайка, пронзительно закричав, скрывается в густом тумане, который испокон веков являлся символом неясности и обмана. Последние надежды на независимость улетучиваются вместе с птицей. Наступает переломный момент «свободного» мотива. жлюбви, манящий ее в дышащие свободой светлые, ясные небеса. Карандышев же – полная паратовская противоположность, этим он и противен девушке. Схожи эти два героя лишь в любви к главной героине. Наиболее отчетливо передан их контраст в моментах с экипажем – Паратов, не страшась запачкать свой белоснежный костюм, идет в грязь и одним рывком ставит возок на дорогу; Карандышев же, в сером одеянии, чуть поколебавшись, также рвется в грязь и, кряхтя, пытается повторить паратовский подвиг, но – увы. Из этого же эпизода видна мера любовной силы – как говорится, за любовью и в огонь, и в воду. Но Карандышев, думаю, элементарно ревнует и просто пытается доказать, что он ничем не хуже Ларисиной пассии. Его чувство любви не менее сильно, чем у Паратова, но так как сердце его окутано дымкой мести, обиды и озлобленности, то и не видно за негативами истинного светлого чувства. Он – «маленький человек», коих было в то время великое множество – смешных, несчастных, потерянных обедневших чиновников. В экранизации контраст со всеми остальными создает вокруг Паратова слепяще-сияющий нимб, так что критически взглянуть на него Лариса уже не в состоянии. Между тем Сергей Сергеич – вовсе не тот идеал, каким представляет его влюбленная девушка. Даже так поразивший Ларису эпизод с кавказским офицером, когда Паратов, дабы продемонстрировать свое хладнокровие и меткость, стрелял в монету, которую она держала в руке, говорит об элементарном бахвальстве, ради которого барин, не колеблясь, рискует своей и чужой жизнью. И бедным помогает Паратов не по зову души, а из стремления сработать на публику, продемонстрировать той же Ларисе бескорыстие и широту натуры. Момент показа машинного сердца «Ласточки» тоже сыграл немалую роль – это было сердце самого Паратова, могучее, широкое, но каким бы оно не было горячим, оно всегда останется железным… Безжалостен и жесток мир золотого тельца, в котором деньги правят бал, где все продается и покупается, в том числе совесть, красота, любовь, где судьба человека решается подкинутой монеткой. В столкновении с этим миром, будучи не в силах противостоять ему, гибнет героиня фильма. Мотив денег оказывается первостепенным, мотивы любви и свободы – его рабы и жертвы в то время. Они по-прежнему сильны, но последнее слово остается за деньгами. Любовь должна уступать материальным благам, или она сама станет гибелью; а свобода недоступна тем, кто ее жаждет, в этом бесчеловечном мире. И совсем уж кощунством звучит развеселая песня цыган после гибели Ларисы – это последний жесточайший романс, насмешка над главной героиней, показывающая, что мир каким был, таким и останется. Хотя, с другой стороны, это счастливый гимн – бедная девушка все же обрела вожделенную свободу после тяжких страданий. Могло ли быть иначе? Добавил: Lostkitten
/ Сочинения / Островский А.Н. / Бесприданница / Мотивы, идейное содержание и детальный анализ «Жестокого романса» | Смотрите также по произведению «Бесприданница»: |
www.litra.ru
5 интересных фактов о фильме «Жестокий романс»
5 интересных фактов о фильме «Жестокий романс»
Эльдар Рязанов задумал экранизацию пьесы Островского «Бесприданница» после того, как его сценарная заявка драмы «Дорогая Елена Сергеевна» отправилась на полку. Он сразу знал, что фильм будет под другим названием, так как одна «Бесприданница» уже выходила на экраны в 1936 году, и режиссёр не хотел сравнений. Рязанов был большим поклонником романсов и решил использовать их не только в музыкальном сопровождении, но и в названии будущего фильма. Сначала он планировал взять только старинные русские романсы, но, перечитав Цветаеву и Ахмадулину, понял, что надо использовать их стихи. Романс «Мохнатый шмель» — перевод стихотворения «Цыганская тропа» Редьярда Киплинга, а слова к песне «Я, словно бабочка к огню…» Эльдар Рязанов написал сам.
Для записи песен музыкальный редактор «Мосфильма» предложила пригласить цыганку Валентину Пономарёву. Она была джазовой исполнительницей и петь песни с серьёзными, сложными текстами ей было непривычно, сначала она даже отказывалась, но режиссёру удалось её уговорить. Певица приехала на студию звукозаписи с высокой температурой, чтобы не подводить собравшихся музыкантов и всего на один день вырвавшегося из Ленинграда композитора Андрея Петрова. Когда фильм вышел, то певица не увидела своего имени в титрах. Эльдар Рязанов не упомянул её не из каких-то личных соображений, просто тогда это было необязательно. Валентина Пономарёва сильно обиделась на режиссёра и долго с ним не общалась, а зрители были уверены, что песни исполнила сама Лариса Гузеева.
Во время съёмок эпизода с Карандышевым, догоняющим пароход на лодке, чуть не пострадал Андрей Мягков. Он сидел спиной вперед и не заметил, что подплыл слишком близко к винту. Одна из лопастей ударила по лодке, и та опрокинулась. Актёр скрылся под водой раньше, чем съёмочная группа успела что-то сделать. Мягкова начало затягивать под колесо парохода, однако, актёру чудом удалось выплыть из воронки. В результате он отделался только несерьёзной раной на руке.
Никита Михалков вжился в образ разгульного барина Паратова и устраивал регулярные банкеты всей съёмочной группе, а однажды даже получил лицензию, сходил на охоту в костромские леса и потом угощал всех медвежатиной. Как-то раз местные жители даже вызвали милицию, чтобы утихомирить гуляющих в ночи актёров, но приехавший наряд был настолько поражен застольем с участием Никиты Михалкова, Александра Панкратова-Черного, Алисы Фрейндлих, Георгия Буркова и других звёзд советского кино, что милиционеры попросили разрешения посидеть в их компании.
Когда «Жестокий романс» вышел на экраны, на режиссёра обрушилась критика со стороны литературных и театральных кругов. Его обвиняли в опошлении пьесы и глумлении над классикой, сравнивали Ларису Огудалову с мадам Бовари, Паратова называли «чувствительным суперменом», которого режиссёр явно не критикует, Ларису Гузееву — беспомощной актрисой. Почти единственным человеком из театральной среды, похвалившем экранизацию стала Нина Алисова — исполнительница роли Ларисы Огудаловой в первой экранизации «Бесприданницы». А особенно был беспощаден авторитетный кинокритик Евгений Данилович Сурков. Рязанов отомстил ему в режиссёрском стиле — в следующем фильме, «Забытая мелодия для флейты», отрицательную героиню звали Евгения Даниловна Сурова. Зрители же «Жестокий романс» приняли с восторгом, причём, не только в СССР, но и за рубежом, и в 1984 году он стал фильмом года по опросу журнала «Советский экран».
www.domkino.tv
Мотивы, идейное содержание и детальный анализ “Жестокого романса”
Довольно часто кинорежиссеры ставят свои фильмы на основе классических произведений, так как именно в тех заключены основные уроки и ценности. Например, фильм Эльдара Рязанова “Жестокий романс” был поставлен по сюжету драмы Островского “Бесприданница”. Известно, что режиссер решил взяться за экранизацию после первого прочтения драмы. Такое спонтанное решение не случайно – возможно, произведение оказало на Рязанова настолько мощное впечатление, что он нашел иное выражение каскаду своих чувств, чем простой отзыв.
Но почему
Фильм показался мне более ярким и живым, чем книга, как в композиционном, так и в смысловом плане. На мой взгляд, Рязанов учел все, что только можно было учесть. Он скрасил сухую передачу оригинала, подобрав талантливейших актеров, которые смогли проникнуться особой атмосферой драмы; подчеркнул ремарки Островского художественными деталями и резким контрастом; подкорректировал идейное и композиционное содержание, обновил и выделил главные мотивы, тем самым подняв драму “Бесприданницу” до трагедии.
Возможно, именно из-за одинакового имени Лариса Гузеева так блестяще сыграла роль своей тезки Огудаловой, ведь имя несет в себе одно предназначение. “Лариса” в переводе с греческого значит “чайка”. Как точно подметил эту тонкость Рязанов, вставив эту птицу в два эпизода! Когда Лариса в первый раз пошла на “Ласточку” с Паратовым, тот дал ей взяться за руль; это был ключевой момент, девушка впервые в жизни, пусть ненадолго, но получила право управлять своей судьбой. Тогда же, стоя на палубе, она увидела в небе белую чайку – символ свободы. Думаю, это был один из счастливейших моментов ее жизни. Кстати, где бы Паратов не был, вокруг него всегда толпа цыган – очередное знамение свободы. Второй эпизод с чайкой происходит во время последней прогулки на “Ласточке”. Чайка, пронзительно закричав, скрывается в густом тумане, который испокон веков являлся символом неясности и обмана. Последние надежды на независимость улетучиваются вместе с птицей. Наступает переломный момент “свободного” мотива.
Мотив любви тонко переплетен трагическими нитями. Никита Михалков, играющий Паратова, изобразил своего героя человеком колоритным, широким, харизматичным, сильным духом – одним словом, идеалом, видимым Ларисе. Его неизменный белый костюм ассоциирует его с ангелом. Для народа он и впрямь как некто, посланный свыше – не пожалеет гроша для нищенки, не ставит себя выше простого люда, всегда весел, любезен, улыбчив. Для Ларисы он – сияющий ангел
жлюбви, манящий ее в дышащие свободой светлые, ясные небеса. Карандышев же – полная паратовская противоположность, этим он и противен девушке. Схожи эти два героя лишь в любви к главной героине. Наиболее отчетливо передан их контраст в моментах с экипажем – Паратов, не страшась запачкать свой белоснежный костюм, идет в грязь и одним рывком ставит возок на дорогу; Карандышев же, в сером одеянии, чуть поколебавшись, также рвется в грязь и, кряхтя, пытается повторить паратовский подвиг, но – увы. Из этого же эпизода видна мера любовной силы – как говорится, за любовью и в огонь, и в воду. Но Карандышев, думаю, элементарно ревнует и просто пытается доказать, что он ничем не хуже Ларисиной пассии. Его чувство любви не менее сильно, чем у Паратова, но так как сердце его окутано дымкой мести, обиды и озлобленности, то и не видно за негативами истинного светлого чувства. Он – “маленький человек”, коих было в то время великое множество – смешных, несчастных, потерянных обедневших чиновников.
В экранизации контраст со всеми остальными создает вокруг Паратова слепяще-сияющий нимб, так что критически взглянуть на него Лариса уже не в состоянии. Между тем Сергей Сергеич – вовсе не тот идеал, каким представляет его влюбленная девушка. Даже так поразивший Ларису эпизод с кавказским офицером, когда Паратов, дабы продемонстрировать свое хладнокровие и меткость, стрелял в монету, которую она держала в руке, говорит об элементарном бахвальстве, ради которого барин, не колеблясь, рискует своей и чужой жизнью. И бедным помогает Паратов не по зову души, а из стремления сработать на публику, продемонстрировать той же Ларисе бескорыстие и широту натуры. Момент показа машинного сердца “Ласточки” тоже сыграл немалую роль – это было сердце самого Паратова, могучее, широкое, но каким бы оно не было горячим, оно всегда останется железным…
“У меня ведь, Мокий Парменыч, ничего заветного нет, лишь бы выгоду найти”, – насколько точно характеризует Паратова его собственная фраза! Он действительно полюбил Ларису, но, как выразился он в конце фильма, “не потерял рассудка” – золотые прииски выигрывают перед любовью. Он – прожженный купец, человек публики и больших связей, и оттого умеет обуздывать чувства.
Безжалостен и жесток мир золотого тельца, в котором деньги правят бал, где все продается и покупается, в том числе совесть, красота, любовь, где судьба человека решается подкинутой монеткой. В столкновении с этим миром, будучи не в силах противостоять ему, гибнет героиня фильма. Мотив денег оказывается первостепенным, мотивы любви и свободы – его рабы и жертвы в то время. Они по-прежнему сильны, но последнее слово остается за деньгами. Любовь должна уступать материальным благам, или она сама станет гибелью; а свобода недоступна тем, кто ее жаждет, в этом бесчеловечном мире. И совсем уж кощунством звучит развеселая песня цыган после гибели Ларисы – это последний жесточайший романс, насмешка над главной героиней, показывающая, что мир каким был, таким и останется. Хотя, с другой стороны, это счастливый гимн – бедная девушка все же обрела вожделенную свободу после тяжких страданий. Могло ли быть иначе?
rus-lit.com
Экранизация как интерпретация литературного произведения (на примере сравнения фильма Э. Рязанова «Жестокий романс» и драмы А. Н. Островск
У Островского все происходит в течение одного дня, но герои то и дело обращаются к прошлому, во многом для них более важному, чем настоящее, и предпринимают действия, последствия которых должны повлиять на будущее – скорое или отдаленное. Рязанов распрямил эту пружину, вытянул ее во времени – действие проистекает с осени до весны. Оно замедлилось, выявились иные детали, обстоятельства, склад характеров.
В чем особенности рязановской трактовки «Бесприданницы»? Сравнивая тексты отдельных эпизодов, мы пришли к выводу, что Рязанов в своем произведении уходит от темы приданого или его отсутствия. Не случайно и название произведения совершенно изменено. «…Шаг, который Рязанов сделал решительно, твердо и последовательно: «подмена» традиционной темы пьесы Островского – «чистая душа в мире чистогана», — пишет Г.Масловский. (11.64). Меркантильные расчеты, разговоры о деньгах, забота о материальном достатке – все это осталось в фильме, но занимает место не более важное, чем в нашей современной жизни. Здесь и Кнуров может вполне серьезно рассматривать вариант женитьбы на Ларисе (как преграда рассматривается не бедность Ларисы, а то, что он женат), и Вожеватов мог бы позволить себе не очень выгодное супружество, и для Паратова отсутствие приданого не было преградой до тех пор, пока он не разорился.
Обратимся к сцене приезда Паратова в дом Огудаловых накануне замужества Ларисы (действие II, явление 7). У Островского в этой сцене Паратов показан расчетливым дельцом, готовым продать всё и вся, и свою душу в том числе:
Паратов. На одном потеряем, на другом выиграем, тетенька; вот наше дело какое.
Огудалова. На чем же вы выиграть хотите? Новые обороты завели?
Паратов. Не нам, легкомысленным джентльменам, новые обороты заводить! За это в долговое отделение, тетенька. Хочу продать свою волюшку.
Огудалова. Понимаю: выгодно жениться хотите. А во сколько вы цените свою волюшку?
Паратов. В полмиллиона-с.
Огудалова. Порядочно.
Паратов. Дешевле, тетенька нельзя-с, расчету нет, себе дороже, сами знаете.
Как Паратов, так и Огудалова в этой сцене предстают крайне циничными людьми, способными во всем, даже в самих себе, видеть прежде всего товар. В финале Лариса скажет: «Я – вещь», но для Паратова, каким его показывает Островский, всё – вещь, которая имеет свою цену, и собственная свобода тоже.
Совершенно в ином ключе решает эту сцену Рязанов. «На чем же вы выиграть хотите?» — задает свой вопрос Огудалова. Паратов замялся, мы видим здесь крупный план, глаза, наполненные болью, слышим слова, которые с каким-то трудом произносит Паратов-Михалков: «Я бы желал засвидетельствовать свое почтение Ларисе Дмитриевне». Мы видим, что сцена почти полностью снимает тему денег, совершенно иначе при этом раскрывая образы Огудаловой и особенно Паратова.
Сокращен и финальный разговор Ларисы с Карандышевым. Ключевое слово – «вещь», разумеется, звучит здесь. «Они смотрят на вас, как на вещь», — говорит Карандышев. «Вещь…да, вещь! Наконец-то слово для меня найдено, вы нашли его», — отвечает Лариса. Но диалог Островского гораздо больше по объему. И слова «вещь», «хозяин», «золото» звучат гораздо чаще как в речи Карандышева, так и в речи Ларисы. Это лейтмотив разговора, его главная мысль. В фильме эта мысль важна, но не является, на наш взгляд, основной.
На что же обращает внимание Рязанов? Г. Масловский увидел основную тему «Жестокого романса» как тему Судьбы: «…в обыденном течении повседневности то и дело обнаруживается цепь совпадений, игра случая, рука Судьбы…Судьба – ее то и дело поминают герои, на нее полагаются в решениях и поступках» (11.65). Отчасти мы согласны с критиком. Так Паратов в фильме вынужден уехать именно тогда, когда он уже, по его собственному признанию, готов жениться на Ларисе, а возвращается, когда уже объявлено о ее предстоящем замужестве. И не сообщил-то ничего Ларисе, потому что бумаги у кондуктора не оказалось. А ведь хотел сообщить! (Хотя у Островского об этом ничего не сказано). Лариса у Островского «бросилась за ним догонять, уж мать со второй станции воротила». Здесь же она бессильно останавливается перед уходящим поездом. Герои «Жестокого романса» очень часто повторяют это слово. «Ну вот, судьба моя и решилась», — говорит Лариса, увидев Карандышева с букетом роз (у Островского есть упоминание об этом эпизоде, но нет этой фразы!) «Видно, от судьбы не уйдешь!» — говорит Лариса матери, уезжая с Паратовым. И Кнуров с Вожеватовым, борясь за право обладания Ларисой, полагаются на судьбу.
Однако мы видим главную мысль фильма в другом. Вот один из первых эпизодов фильма, полностью созданный фантазией режиссера, что немаловажно:
Карандышев: Лариса Дмитриевна, объясните мне, почему женщины предпочитают людей порочных перед честными?
Лариса: Вы кого-нибудь имеете в виду, Юлий Капитонович?
Карандышев: Нет, я просто так спросил.
На этот вопрос Карандышева и пытается, на наш взгляд, ответить режиссер, показывая, как порок и подлость оказываются порой очень привлекательными, а честность – серой, самодовольной, мелочной и скучной. Мир, к сожалению или к счастью, не делится строго на положительных и отрицательных героев. И образы, созданные Рязановым, сложны и неоднозначны.
Островский пишет Паратова с острой и злой иронией. Это глубоко, до конца, и душевно, и денежно промотавшийся человек. Это барин, давно уже разыгрывающий роль шута горохового. Не таков Паратов в «Жестоком романсе». В фильме мы видим его словно бы глазами Ларисы. В такого Паратова трудно не влюбиться. Чего стоит только эффектный въезд на белом коне по сходням на пароход! (Вот уж действительно принц на белом коне). Он милый, добрый, очаровательный, общительный со всеми, будь то бурлак, цыган или матрос. Его любят за демократизм. Но он абсолютно безнравственен и, в общем-то, отдает себе в этом отчет. «Добрый, милый» мерзавец с широкой, поистине русской душой, способный на сильные чувства, но не способный на решительные поступки, раб все той же Судьбы и, по большому счету, очень слабый человек, не имеющий опоры в жизни и нравственного стержня.
В фильме Паратов явно противопоставлен Карандышеву. (В пьесе, где роль Карандышева менее значима, так явно это противопоставление не ощущается). Противопоставление заявлено уже в самом начале, в экспозиции:
Огудалова (Ларисе по поводу Паратова): «Шею – то не сверни, не про тебя жених, ишь разлакомилась»…
Вожеватов (Карандышеву по поводу Ларисы): «Зря пялитесь, Юлий Капитонович, не про вашу честь невеста».
Стоит отметить, что противопоставление это оформлено чисто кинематографическими средствами, при помощи монтажа. Каждая из этих двух реплик становится значимой именно в сопоставлении с другой.
Эта зеркальность проявляется
в фильме и в двух других сценах,
также отсутствующих у
В подобных сопоставлениях Карандышев, безусловно, проигрывает Паратову. Он не так великолепен, не так уверен в себе, кроме того, очень самолюбив, мелочен и мстителен. Правда, при этом у него есть «одно достоинство»: он любит Ларису. И в ряде сцен показана не только заурядность, но и трагизм этого образа, выражено сочувствие герою.
Паратов же – еще более
сложная и неоднозначная
Роль актерской игры в смещении акцентов в фильме
Итак, мы увидели, что сценарий фильма выдвигает на передний план любовную коллизию пьесы, отодвигая тему денег и безденежья, приданого или его отсутствия, трагедии «чистой души в мире чистогана». При этом смещены акценты и в трактовке образов героев. Наиболее заметно это в образе Паратова, сыгранного Н. Михалковым. Он в фильме показан более сложным и противоречивым героем, чем в традиционных трактовках пьесы.
Мы увидели это, сопоставляя эпизоды фильма с соответствующими сценами пьесы, анализируя отступления режиссера от текста классического произведения.
Однако в фильме есть ряд сцен, полностью построенных в соответствии с текстом драмы. Но, несмотря на то, что текст не изменен, восприятие сцены фильма существенно отличается от восприятия соответствующего эпизода в пьесе. Немалую роль в этом играет актерское представление персонажа.
Вспомним сцену, когда Паратов просит Ларису поехать с ним на пароходе «Ласточка». Диалог Паратова и Ларисы практически не изменен. Но у Островского эта сцена выглядит как ловкая игра мерзавца, поставившего себе цель и добивающегося ее. Это умелый совратитель. Все слова, которые он произносит, идут не из души. Этого не понимает Лариса, которой обольстительный Паратов вскружил голову, но должен понять зритель и читатель. А в фильме мы видим любовь Паратова к Ларисе, боль от осознания того, что он потерял ее, желание быть с ней. И когда он говорит: «Я брошу все расчеты, и уж никакая сила не вырвет Вас у меня», ему верит не только Лариса, но и зритель. Исполнительница роли Ларисы в фильме Я. Протазанова «Бесприданница» Н. Алисова восхищалась игрой Н.Михалкова в этой сцене: «Здесь Н. Михалков достигает вершины своего мастерства. В его глазах страсть, мольба – и страшный блеск, напоминающий лезвие топора. Этот почти фосфорический блеск его глаз останется во мне надолго». (1.3).
Интересна сцена финального объяснения Паратова и Ларисы. В тексте Островского реплики Паратова в этой сцене не сопровождает ни одна ремарка. По тому, как выстраивается диалог, мы можем видеть достаточно холодное обращение Паратова с Ларисой. После этого эпизода он приказывает Робинзону отвезти Ларису домой и на сомнения последнего – «он меня убьет» — цинично отвечает: «Ну вот, велика важность!» Паратов же Михалкова в этой сцене словно готов провалиться сквозь землю, исчезнуть, раствориться от сознания своей ничтожности. Он сидит в кресле, слезы на глазах, он ерзает…
Многие критики писали о том, что на фоне Мягкова (Карандышев), Михалкова (Паратов), Петренко (Кнуров) проигрывает дебютантка Лариса Гузеева в роли Ларисы Огудаловой. Однако Рязанов работой Гузеевой был вполне доволен: «В особенности ей удавались сцены печальные, трагические, требующие большой внутренней наполненности. А ведь это самое трудное». (15.173). Роль главной героини «Бесприданницы» была в активе лучших трагических актрис России. Наиболее известна в этой роли знаменитая Комиссаржевская. Потому сложилась и традиционная трактовка этого образа. На фоне заурядного Карандышева она – натура яркая, богатая, недюжинная. Этой незаурядности почти не чувствуется в экранной Ларисе – она подкупает обаянием юности, свежести, непосредственности. Она вполне отвечает отзыву Вожеватова о героине:
Вожеватов. …Да ведь она простовата.
Кнуров. Как простовата? То есть глупа?
Вожеватов. Не глупа, а хитрости нет…
И все же Михалков почти «перетянул» главную роль на себя, сделав «Жестокий романс» не только фильмом о трагической судьбе девушки, полюбившей негодяя, но и фильмом о трагической судьбе самого «негодяя».
Особенности музыкального оформления фильма.
Понять идею фильма во многом помогают и музыкальные образы. «Не довольно ли нам пререкаться, не пора ли предаться любви, — с этих слов начинается фильм, заявляя о главной ценности, которую он утверждает и которую предаст и продаст его герой – о любви, — можно все расточить и растратить, но любви не отнять у души».
В фильме звучат романсы на стихи М.Цветаевой, Б. Ахмадулиной, Р.Киплинга и даже самого Э. Рязанова. Музыку на эти стихи этих авторов написал А.Петров. Благодаря этим песням фильм зазвучал как один большой романс. По мнению Э.Рязанова, «музыкальная и звуковая среда помогли создать поэтическую, напряженную, местами мучительную, кое-где давящую атмосферу картины». (15.173). Стоит упомянуть о цыганской стихии, которая, врываясь в музыкальную ткань, придает фильму некий надрыв. Наряду с песней Паратова на стихи Р. Киплинга и цыганской пляской, сочиненной А. Петровым, в картине звучат и подлинные цыганские народные мелодии. Они вносят лихую бесшабашность, веселое отчаяние, в них чувствуется какой-то надлом, ожидание беды, несчастья.
Но, тем не менее, звучащие в фильме романсы несколько анахроничны. Стихи Цветаевой, Ахмадулиной, Киплинга ни по складу поэтического мышления, ни по мироощущению их авторов не могут характеризовать не только героев Островского (Паратов, даже такой, как у Михалкова, и лирический герой Р. Киплинга, песню на стихи которого он поет, – совершенно несовместимы), но и само время.
Показателен в этом отношении романс, который исполняет Лариса. В пьесе Островский указывает, что Лариса поет песню М. Глинки на стихи Е. Баратынского «Не искушай меня без нужды…» В фильме Я. Протазанова «Бесприданница» Нина Алисова, сыгравшая главную роль, поет романс «Нет, не любил он…», который появился в России после смерти автора пьесы, в 90-х годах прошлого века. Мелодия принадлежит композитору А.Гуэрчиа, русский текст – М. Медведеву. В 1896 году Вера Федоровна Комиссаржевская стала играть Ларису, и именно она ввела в спектакль этот романс. Очевидно, она полагала, что новый романс будет более созвучен времени, чем старинный «Не искушай…» Этим же путем идет и Рязанов, произведя своеобразную коррекцию на эпоху, на настроения современных ему зрителей. Его Лариса поет романс «А напоследок я скажу…» на стихи Б. Ахмадулиной.
student.zoomru.ru
Почему фильм называется жестокий романс а не бесприданница?
Историю о бесприданнице я почувствовал сразу же как печальную песню, как грустный романс. Название «Жестокий романс» возникло буквально в первые же дни, когда я принял решение о работе над фильмом. Невозможно было называть картину «Бесприданницей» — одна уже была. Мне показалось, что «Жестокий романс» — название верное и емкое. Оно в какой-то степени определяет и жанр вещи, в котором я собирался ее ставить. (Правда, без оттенка иронии, который мы вкладываем в это определение) . Кроме того, история, рассказанная Островским, действительно безжалостна. Потом, читая литературоведческие работы о драматурге, я наткнулся у А. Л. Штейна на мысль о том, что «Грозу» можно сравнить с русской народной песней, а «Бесприданницу» — со старинным русским романсом. Я обрадовался тогда этому случайному, но подтверждающему мои ощущения совпадению.
а чисто просто красивее звучит
Фантазии режиссёра. «Узник замка Иф» тоже назвали не «Граф Монте-Кристо»
самой делать надо дз)
Рома́нс (фр. romance) — многозначный музыкальный и литературный термин, в наиболее распространенном значении — небольшое музыкальное сочинение для голоса в сопровождении инструмента, написанное на стихи лирического содержания
touch.otvet.mail.ru
Мотивы, идейное содержание и детальный анализ “Жестокого романса”
Довольно часто кинорежиссеры ставят свои фильмы на основе классических произведений, так как именно в тех заключены основные уроки и ценности. Например, фильм Эльдара Рязанова “Жестокий романс” был поставлен по сюжету драмы Островского “Бесприданница”. Известно, что режиссер решил взяться за экранизацию после первого прочтения драмы. Такое спонтанное решение не случайно – возможно, произведение оказало на Рязанова настолько мощное впечатление, что он нашел иное выражение каскаду своих чувств, чем простой отзыв.
Но почему
Фильм показался мне более ярким и живым, чем книга, как в композиционном, так и в смысловом плане. На мой взгляд, Рязанов учел все, что только можно было учесть. Он скрасил сухую передачу оригинала, подобрав талантливейших актеров, которые смогли проникнуться особой атмосферой драмы; подчеркнул ремарки Островского художественными деталями и резким контрастом; подкорректировал идейное и композиционное содержание, обновил и выделил главные мотивы, тем самым подняв драму “Бесприданницу” до трагедии.
Возможно, именно из-за одинакового имени Лариса Гузеева так блестяще сыграла роль своей тезки Огудаловой, ведь имя несет в себе одно предназначение. “Лариса” в переводе с греческого значит “чайка”. Как точно подметил эту тонкость Рязанов, вставив эту птицу в два эпизода! Когда Лариса в первый раз пошла на “Ласточку” с Паратовым, тот дал ей взяться за руль; это был ключевой момент, девушка впервые в жизни, пусть ненадолго, но получила право управлять своей судьбой. Тогда же, стоя на палубе, она увидела в небе белую чайку – символ свободы. Думаю, это был один из счастливейших моментов ее жизни. Кстати, где бы Паратов не был, вокруг него всегда толпа цыган – очередное знамение свободы. Второй эпизод с чайкой происходит во время последней прогулки на “Ласточке”. Чайка, пронзительно закричав, скрывается в густом тумане, который испокон веков являлся символом неясности и обмана. Последние надежды на независимость улетучиваются вместе с птицей. Наступает переломный момент “свободного” мотива.
Мотив любви тонко переплетен трагическими нитями. Никита Михалков, играющий Паратова, изобразил своего героя человеком колоритным, широким, харизматичным, сильным духом – одним словом, идеалом, видимым Ларисе. Его неизменный белый костюм ассоциирует его с ангелом. Для народа он и впрямь как некто, посланный свыше – не пожалеет гроша для нищенки, не ставит себя выше простого люда, всегда весел, любезен, улыбчив. Для Ларисы он – сияющий ангел
жлюбви, манящий ее в дышащие свободой светлые, ясные небеса. Карандышев же – полная паратовская противоположность, этим он и противен девушке. Схожи эти два героя лишь в любви к главной героине. Наиболее отчетливо передан их контраст в моментах с экипажем – Паратов, не страшась запачкать свой белоснежный костюм, идет в грязь и одним рывком ставит возок на дорогу; Карандышев же, в сером одеянии, чуть поколебавшись, также рвется в грязь и, кряхтя, пытается повторить паратовский подвиг, но – увы. Из этого же эпизода видна мера любовной силы – как говорится, за любовью и в огонь, и в воду. Но Карандышев, думаю, элементарно ревнует и просто пытается доказать, что он ничем не хуже Ларисиной пассии. Его чувство любви не менее сильно, чем у Паратова, но так как сердце его окутано дымкой мести, обиды и озлобленности, то и не видно за негативами истинного светлого чувства. Он – “маленький человек”, коих было в то время великое множество – смешных, несчастных, потерянных обедневших чиновников.
В экранизации контраст со всеми остальными создает вокруг Паратова слепяще-сияющий нимб, так что критически взглянуть на него Лариса уже не в состоянии. Между тем Сергей Сергеич – вовсе не тот идеал, каким представляет его влюбленная девушка. Даже так поразивший Ларису эпизод с кавказским офицером, когда Паратов, дабы продемонстрировать свое хладнокровие и меткость, стрелял в монету, которую она держала в руке, говорит об элементарном бахвальстве, ради которого барин, не колеблясь, рискует своей и чужой жизнью. И бедным помогает Паратов не по зову души, а из стремления сработать на публику, продемонстрировать той же Ларисе бескорыстие и широту натуры. Момент показа машинного сердца “Ласточки” тоже сыграл немалую роль – это было сердце самого Паратова, могучее, широкое, но каким бы оно не было горячим, оно всегда останется железным.
“У меня ведь, Мокий Парменыч, ничего заветного нет, лишь бы выгоду найти”, – насколько точно характеризует Паратова его собственная фраза! Он действительно полюбил Ларису, но, как выразился он в конце фильма, “не потерял рассудка” – золотые прииски выигрывают перед любовью. Он – прожженный купец, человек публики и больших связей, и оттого умеет обуздывать чувства.
Безжалостен и жесток мир золотого тельца, в котором деньги правят бал, где все продается и покупается, в том числе совесть, красота, любовь, где судьба человека решается подкинутой монеткой. В столкновении с этим миром, будучи не в силах противостоять ему, гибнет героиня фильма. Мотив денег оказывается первостепенным, мотивы любви и свободы – его рабы и жертвы в то время. Они по-прежнему сильны, но последнее слово остается за деньгами. Любовь должна уступать материальным благам, или она сама станет гибелью; а свобода недоступна тем, кто ее жаждет, в этом бесчеловечном мире. И совсем уж кощунством звучит развеселая песня цыган после гибели Ларисы – это последний жесточайший романс, насмешка над главной героиней, показывающая, что мир каким был, таким и останется. Хотя, с другой стороны, это счастливый гимн – бедная девушка все же обрела вожделенную свободу после тяжких страданий. Могло ли быть иначе?
.
studentguide.ru
О фильме «Жестокий романс»
Все-таки раньше снимали лучше. Раньше – это когда кинематограф был еще черно-белый и немой. Слова, они мешают восприятию и создают проблемы в восприятии сюжета. Недаром великий Чарли Чаплин считал, что звуковое кино убьет синематограф. Так оно и произошло. Погиб наш юный синематограф, остался один кинематограф или «киношка», как сейчас принято говорить.
Что было хорошо в немых фильмах? Не надо было догадываться – что именно сейчас происходит на экране. Не нужно было мучительно пытаться вникнуть в задумку режиссера, чтобы понять – как реагировать. Героиня нервно заламывает руки, значит страдает, бедняга, так что нужно поплакать. На экране появляется худощавый брюнет с тонкими усиками и дьявольской улыбкой, значит это негодяй, и зрителям нужно испугаться. Кто-то кому-то кидает торт в лицо, будем смеяться, потому что торт с кремом – это всегда смешно. Ничто не отвлекало зрителей. Каждая сцена залом воспринималась совершенно одинаково. >
А вот с появлением звукового кино все значительно усложнилось. Посмотрите, как сейчас реагирует зал на одну и ту же сцену из фильма! Часть зрителей рыдает навзрыд, промокая глаза и нос носовыми и не очень платками, другая часть – заразительно смеется, кто-то вообще меланхолично жует картошечку или откровенно дрыхнет.
Между тем, на первом этапе развития звукового кинематографа все было не так сложно. Возьмем, к примеру, старый фильм «Бесприданница». Несмотря на слова, которыми обменивались персонажи, зрителю все было понятно. Паратов – мерзкий тип, прогулявшийся помещик, подлый соблазнитель и однозначный негодяй. Тьфу, глаза бы наши не видели эту подлюку! Харита Игнатьевна – негодяйская мамашка и самодурка. Про купчиков Кнурова с Вожеватовым — я вообще молчу. Как только эта парочка появлялась на экране, мне, пионеру Леше, вообще немедленно хотелось взять рогатку и расстрелять экран вдребезги пополам. Потому что трудно было вообразить более подлые и кошмарные рожи.
А вот несчастную Ларису было жалко до слез. Все ее травят, обманывают, подло соблазняют и проигрывают в стохастическую орлянку. Вот и довели луч света в темном царстве до цугундера. В смысле, до полного утопления в Волге-матушке. Я, между прочим, после этого фильма неделю весь просто плакал, а потом отправился в спортивную школу общества «Динамо», где долго учился плаванию, чтобы не повторить печальную судьбу Ларисы. И такую реакцию, заметьте, фильм вызывал у каждого порядочного пионера, а также у любого дворового хулигана.
Когда я услышал, что прекрасный режиссер Эльдар Рязанов взялся за собственную экранизацию «Бесприданницы», то поначалу очень обрадовался. Потому что Рязанов – добрый, умный, тонко чувствующий режиссер, мастерски владеющий искусством передачи настроения фильма каждому зрителю. На первый просмотр этого фильма я шел как на праздник, запасшись дюжиной носовых платков, чтобы обрыдаться над судьбой Ларисы, а также прихватил с собой духовой пистолет, чтобы уже своими руками пристрелить этих негодяев – Паратова, Кнурова и Вожеватова.
И что же (я даже задохнулся от возмущения), и что же мы видим в этом фильме? Как можно было так исказить классику? Как можно было одним махом полностью изменить отношение зрителей к бессмертной пьесе Островского? Конечно, классика осталась классикой. Сюжет, в общем-то, остался почти без изменений. Но как смещены акценты!
Скажите честно (если вы смотрели этот фильм): вам сильно жалко Ларису? Мне – как-то не очень. Нет, конечно, очень жаль, что трагическая развязка произошла в тот момент, когда ее жизнь только-только стала налаживаться. Откуда-то приплыл пьяный Карандышев, который произнес неимоверно пошлую фразу (впрочем, чего еще ожидать от этого болвана): «Так не доставайся ты никому!», и даже с жутко похмельного глаза ухитрился не промахнуться из пистолета по Ларисе.
Но как глубокоуважаемый Эльдар Александрович мог пригласить на роль негодяйской троицы Михалкова, Петренко и Проскурина? Как? Паратов у Рязанова, врать не буду, мерзавец первостатейный. Но какой очаровашка и обаяшка. Барин, черт побери, настоящий барин. Да! Прокутил все состояние. Но потому что умеет жить! Цыгане его обожают, матросы на «Ласточке» просто с ума сходят по вальяжному барину и даже целуют ему руки. Признайтесь, кто из мужчин, сидящих в зале, сразу не захотел подражать ему? Хоть один такой найдется? Нет? Я так и знал. А кто из женщин, сидящих в зале, не влюбился в Паратова? Есть такая? Одна? Она слепая и ей не очень понравился его голос? Не верю! У него и голос потрясающий.
Такую ли цель ставил перед собой Островский своим бессмертным произведением? Я думаю, что нет.
А Вожеватов Василий Данилович, которого Лариса фамильярно называла Васей (я с Карандышевым, кстати, против этого активно возражал)? Блеск же мужик. Вроде, такой невзрачный, а как уверенно прет вперед! Настоящий тип молодого, нахрапистого и прогрессивного купца.
«Хочу к грузовому пароходству – пассажирское присовокупить. А что? Растем, богатеем».
Класс? Кто из вас не хотел бы блеснуть подобной фразой. А его ответ Ларисе: «Не могу, Ларис. Слово дал. Купеческое». Вот как в те времена купечество умело держать слово! Не то, что сейчас.
А главный герой? Что вы скажете о главном герое фильма – Мокие Парменыче Кнурове? Боже мой! Ну как можно не восхищаться этим человеком? Этой огромной глыбой! Этим матерым купечищем! Лично у меня каждая его фраза вызывала просто дикий восторг. Паратов, конечно, хорош, спору нет, но ему стремится подражать молодежь до 30 лет, которая еще не понимает – в чем состоят истинные ценности нашей жизни. А для людей постарше идеалом безусловно является Мокий Парменович. Помните, что он отвечает на приглашение Вожеватова посетить дом Огудаловых?
«Много там у них всяких бывает… Потом здороваются, с разговорами пристают».
Ну не блеск? И в нашей жизни – совершенно те же самые проблемы. Как можно не посочувствовать этому внушительному человеку? А обед у Карандышева?
«Я, господа, ничего не ел. Со мной это первый раз в жизни происходит. Приглашают известного человека. Есть нечего. Хозяин – прежде всех напился».
Какая острая правда жизни! Вспомните, кто из нас не попадал в подобную ситуацию и посочувствуйте достойнейшему Мокию Парменычу.
Так что если Паратов хоть и блестящий, но мерзавец, то в Кнурове с Вожеватовым я никаких отрицательных черт не усматриваю. Наоборот, купечество в полном своем блеске. Купечество, которое мы, увы, потеряли. Да! Они разыгрывали в орлянку — кто поедет с Ларисой в Париж на выставку. Ну и что? Они же не ее разыгрывали, а право предложить Ларисе эту поездку. Ну, в орлянку. А во что они должны были играть? В шахматы? В футбол? В подкидного дурачка? А с каким душевным благородством Мокий Парменыч сделал Ларисе предложение! Вот она – настоящая щедрая душа! Посмотрите:
«Лариса Дмитриевна. Выслушайте меня и не обижайтесь. У меня и в помышлении нет вас обидеть, я только желаю вам добра и счастья, чего вы вполне заслуживаете. Не угодно ли вам ехать со мной в Париж? На выставку. И полное обеспечение. Стыда не бойтесь. Осуждения не будет. Есть границы, за которые осуждение не переходит. Я готов предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать. Я ни на одну минуту не задумался предложить вам руку, но я — женат. Подумайте. Если вам будет угодно благосклонно принять мое предложение, известите меня. Для меня невозможного – мало».
И что? За что осуждать моего любимого героя — Мокия Парменыча? За что? Да им же можно только восхищаться!
Короче говоря, фильм прекрасный. Но неправильно ставит акценты. Впрочем, ну и что такого? Зато у меня теперь появился любимейший персонаж – Кнуров. Ура Кнурову! Ура Мокию Парменычу!
(бурные и продолжительные аплодисменты)
***
www.exler.ru