Падежи татарского языка таблица – §3: Существительное. Самоучитель. | Изучаем татарский язык
Правила по татарскому языку для русских групп
1.В татарском языке:
1) всегда мягкие гласные: ә [ ә ], ө [ ө ], ү [ ү ], и [ и ], е [ э ]
мәктәп ( магазин), бүлмә ( комната ), кибет (магазин ), өй ( дом )
2) всегда твердые гласные: а [ а ], о [ о ], у [ у ], ы [ ы ]
алма ( яблоко ), йорт ( дом ), буран ( метель), кыш ( зима )
2. Кая? – Куда?
-га, -гә, -ка, -кә ( в, на )
— Если слово заканчивается на звонкое согласное, добавляем окончание, которое начинается на звонкое согласное. В этом случае –га, -гә:
базар + га = базарга ( на рынок )
шәһәр + гә = шәһәргә ( в город )
Если слово заканчивается на глухое согласное, добавляем окончание, которое начинается на глухое согласное. В этом случае –ка, -кә:
җыелыш + ка
мәктәп + кә = мәктәпкә ( в школу )
Если слова заканчиваются на гласные, всегда добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные. В этом случае –га, -гә:
бакча + га = бакчага ( в сад )
киштә + гә = киштәгә ( на полку )
К мягкому слову – мягкое окончание
К твердому слову – твердое окончание
Мин мәктәпкә барам.
Я в школу иду.
Мин киштәгә китап куйдым.
Я на полку книгу положил.
3. Кайда? – Где?
-да, -дә, -та, -тә
— Если слово заканчивается на звонкое согласное, добавляем окончание, которое начинается на звонкое согласное. В этом случае –да, -дә:
Базар + да = базарда ( на рынке )
Шәһәр + дә = шәһәрдә ( в городе )
Если слово заканчивается на глухое согласное, добавляем окончание, которое начинается на глухое согласное. В этом случае –та, -тә:
җыелыш + та = җыелышта ( на собрании )
мәктәп + тә = мәктәптә ( в школе )
Если слова заканчиваются на гласные, всегда добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные. В этом случае –да, -дә:
бакча + да = бакчада ( в саду )
киштә + дә = киштәдә ( на полке )
К мягкому слову – мягкое окончание
К твердому слову – твердое окончание
Мин мәктәптә укыйм.
Я в школе учусь.
Киштәдә китап ята.
На полке книга лежит.
4. Кайдан? – Откуда?
-дан, -дән, -тан, -тән, -нан, -нән
— Если слово заканчивается на звонкое согласное, добавляем окончание, которое начинается на звонкое согласное. В этом случае
базар + дан = базардан ( с рынка )
шәһәр + дән = шәһәрдән ( из города )
Если слово заканчивается на глухое согласное, добавляем окончание, которое начинается на глухое согласное. В этом случае –тан, -тән:
җыелыш + тан = җыелыштан ( с собрании )
мәктәп + тән = мәктәптән ( из школы )
Если слова заканчиваются на гласные, всегда добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные. В этом случае –дан, -дән:
бакча + дан = бакчадан ( из сада )
киштә + дән = киштәдән ( с полки )
Если слова заканчиваются на носовые согласные м , н , ң добавляем окончания –нан, — нән
урман + нан =урманнан ( из леса )
бәйрәм + нән = бәйрәмнән ( с праздника )
К мягкому слову – мягкое окончание
К твердому слову – твердое окончание
Мин мәктәптән киттем.
Я ушел из школы.
Киштәдән китап алдым.
С полки книгу взял.
Мин бәйрәмнән кайттым.
Я с праздника пришел.
5. Ничәнче? – Который по счету? ( порядковое числительное )
-ынчы, -енче, -нчы, -нче
бишенче — пятый
алтынчы — шестой
икенче — второй
Если слова заканчиваются на согласные, добавляем окончания, которые начинаются на гласные: -ынчы, -енче:
бер + енче = беренче ( первый )
ун + ынчы = унынчы ( десятый )
Если слова заканчиваются на гласные, добавляем окончания, которые начинаются на согласные:
алты + нчы = алтынчы ( шестой )
җиде + нче = җиденче (седьмой )
Мин икенче сыйныфта укыйм.
Я во втором классе учусь.
Әтием чиратта утыз сигезенче кеше.
Папа в очереди 38ой человек.
1-бер, 2-ике, 3-өч, 4-дүрт, 5-биш, 6-алты, 7-җиде, 8-сигез, 9-тугыз, 10-ун, 11-унбер, 12-унике, 13-унөч, 14-ундүрт, 15-унбиш, 16-уналты, 17-унҗиде,18-унсигез, 19-унтугыз, 20-егерме.
30 – утыз
40 – кырык
50 – илле
60 – алтмыш
70 – җитмеш
80 – сиксән
90 – туксан
100 – йөз
1000 – мең ( бер мең )
— Числительные от 1 до 20 пишутся слитно.
— Числительные от 21 до 29 пишутся раздельно:
21 – егерме бер, 26 – егерме алты, 29 – егерме тугыз
— Числительные от 31 до 39 пишутся раздельно:
32 – утыз ике, 34 – утыз дүрт, 38 – утыз сигез
И остальные так же: 47 – кырык җиде, 52 – илле ике, 76 – җитмеш алты, 93 – туксан өч.
101 – йөз бер
123 – йөз егерме өч
216 – ике йөз уналты
3647 – өч мең алты йөз кырык җиде
6. Кемне? Нәрсәне? – Кого? Что?
-ны/-не
Син кемне яратасың? – Ты кого любишь?
Мин әнине яратам. – Я маму люблю.
Мин кышны яратам. – Я зиму люблю.
Если в предложении речь идет конкретно о предмете, надо прибавить окончания –ны/-не. Это Винительный падеж – Төшем килеше ( в татарском языке ) Кемне? Нәрсәне? – Кого? Что? Например: Мин дәфтәрне югалттым. – Я тетрадь потерял. Что потерял? – Нәрсәне югалттың?
Если мы сообщаем о чем-то другом, например, о действии, можем и не использовать эти окончания. Пример: Что ты делаешь? Чем ты занимаешься? – Я книгу читаю ( мин китап укыйм )
7. Вопросительные предложения
Син кая барасың? – Ты куда идешь?
Мин мәктәпкә барам. – Я в школу иду.
Предложения мы строим с помощью вопросов. А также вопросы можем заменить на аффиксы –мы/-ме.
В вышеприведенном предложении мы спрашиваем куда он идет. В этом случае мы поставили сам вопрос. А если мы захотим узнать, в школу ли именно он идет, вопрос заменяем на аффиксы:
Син мәктәпкә барасыңмы? – Ты в школу идешь ли?
Әйе, мин мәктәпкә барам. – Да, я в школу иду.
8. Окончания множественного числа.
-лар, -ләр, -нар, -нәр
— Если слова заканчиваются на носовые согласные м , н , ң , всегда добавляются окончания множественного числа –нар, -нәр:
урман ( лес ) + нар = урманнар ( леса )
кием ( одежда ) + нәр = киемнәр ( одежды )
куян
( заяц ) + нар = куяннар ( зайцы )бәйрәм ( праздник ) + нәр = бәйрәмнәр ( праздники )
китап ( книга ) + лар = китаплар ( книги )
дәфтәр ( тетрадь ) + ләр = дәфтәрләр ( тетради )
парта ( парта ) + лар = парталар ( парты )
киштә ( полка ) + ләр = киштәләр ( полки )
Имена существительные в сочетании с именами числительными в татарском языке употребляются в единственном числе:
Китаплар – книги
Семь книг – җиде китап
җиде китаплар – ошибка!!!
9. Глагол – Фигыль
Нишли? – Что делает? ( Настоящее время – обозначает действие, совпадающее с моментом речи )
-а, -ә, -ый, -и
Нишли?
Что делает?
Яза
Укый
Утыра
Ашый
Эчә
Пишет
Читает
Сидит
Кушает
Пьет
Марат китап укый. – Марат книгу читает.
Алинә чәй эчә. – Алина чай пьет.
Нишләде? – Что сделал? ( Прошедшее время )
-ды, -де, -ты, -те
Нишләде?
Что сделал?
Язды
Укыды
Утырды
Ашады
Эчте
Написал
Читал
Сидел
Кушал
Пил
Если слова заканчиваются на звонкие согласные, добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные: -ды, -де
Если слова заканчиваются на гласные, добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные: -ды, -де
Язды – написал
Укыды – прочитал
Килде – пришел
Эшләде – работал
Если слова заканчиваются на глухие согласные, добавляем окончания, которые начинаются на глухие согласные: -ты, -те
Качты – спрятался
Эчте – выпил
Ачты – открыл
Кайтты — пришел
Когда добавляем окончание к главному слову, глагол должен быть в начальной форме, который будет отвечать на вопрос нишлә? – что делай? ( повелевает, принуждает)
Нишлә?
Укы – читай! Укыды — прочитал
Яз – пиши! Язды — написал
Утыр – сиди! Утырды — сидел
Җырла – пой! Җырлады – спел
Есть отрицательная форма : аффиксы –ма, -мә
Укы ( читай ) + ма = укыма ( не читай )
Кер ( заходи ) + мә = кермә ( не заходи )
Аффиксы отрицательной формы всегда добавляем после главного слова, потом только добавляются остальные окончания.
Укы + ма + ды = укымады ( не прочитал )
Кер + мә + де = кермәде ( не зашел )
Мин – я
Син – ты
Ул – он
Без – мы
Сез – вы
Алар — они
Когда глаголы спрягаются по лицам, берут определенные окончания. Их надо запомнить!!!
глаголы в настоящем времени.
Мин укыйм – я читаю
Мин укыйм я читаю
Син укыйсың ты читаешь
Ул укый__ он читает
Без укыйбыз мы читаем
Сез укыйсыз вы читаете
Алар укыйлар они читают
Мин сөйлим – я рассказываю.
Мин сөйлим я рассказываю
Син сөйлисең ты рассказываешь
Ул сөйли___ он рассказывает
Без сөйлибез мы рассказываем
Сез сөйлисез вы рассказываете
Алар сөйлиләр они рассказывают
Глаголы в прошедшем времени
Мин сөйләдем – Я рассказал.
Мин сөйләдем я рассказал
Син сөйләдең ты рассказал
Ул сөйләде___ он рассказал
Без сөйләдек мы рассказали
Сез сөйләдегез вы рассказали
Алар сөйләделәр они рассказали
Мин укыдым – я прочитал
Мин укыдым я прочитал
Син укыдың ты прочитал
Ул укыды он прочитал
Без укыдык мы прочитали
Сез укыдыгыз вы прочитали
Алар укыдылар они прочитали
10. Соң – после
-дан, -дән, -тан, -тән, -нан, -нән + соң
Җәйдән соң – после лета
Кыштан соң – после зимы
В татарском языке находятся после главного слова, а в русском – до!
Кадәр — до
-га, -гә, -ка, -кә + кадәр
Җәйгә кадәр – до лета
Кышка кадәр – до зимы
Если слово заканчивается на звонкое согласное, добавляем окончание, которое начинается на звонкое согласное.
Если слово заканчивается на глухое согласное, добавляем окончание, которое начинается на глухое согласное.
Если слова заканчиваются на гласные, всегда добавляем окончания, которые начинаются на звонкие согласные.
Язга кадәр – до весны
Мәктәпкә кадәр – до школы
Яздан соң – после весны
Мәктәптән соң – после школы
11. Категория принадлежности имен существительных
Принадлежность ( тартым ) – это специфическая категория имен существительных в татарском языке.
Склонение имен существительных по принадлежности.
Минем – мой, моя, мое
Синең – твой, твоя, твое
Аның – его
Безнең – наш
Сезнең – ваш
Аларның – их
Слова, оканчивающиеся на согласные, берут себе следующие аффиксы:
Минем кулым ( моя рука ) дәфтәрем ( моя тетрадь )
Синең кулың дәфтәрең
Аның кулы дәфтәре
Безнең кулыбыз дәфтәребез
Сезнең кулыгыз дәфтәрегез
Аларның куллары дәфтәрләре
Минем дәфтәрем бик матур.
Моя тетрадь очень красивая.
Синең кулың пычрак.
Твоя рука грязная.
Слова, оканчивающиеся на гласные, берут себе следующие аффиксы:
Минем тәрәзәм апам
Синең тәрәзәң апаң
Аның тәрәзәсе апасы
Безнең тәрәзәбез апабыз
Сезнең тәрәзәгез апагыз
Аларның тәрәзәләре апалары
Аның апасы мәктәптә эшли.
Её сестра в школе работает.
!!!Существительные әти, әни, әби, бабай имеют специфичные аффиксы принадлежности:
Минем әтием әнием әбием бабам
Синең әтиең әниең әбиең бабаң
Аның әтисе әнисе әбисе бабасы
Безнең әтиебез әниебез әбиебез бабабыз
Сезнең әтиегез әниегез әбиегез бабагыз
Аларның әтиләре әниләре әбиләре бабалары
Безнең әбиебез балалар бакчасында эшли.
Наша бабушка в садике работает.
Слова, оканчивающиеся на глухие согласные п, к , чередуются со звонкими согласными б, г. китап, күлмәк
Минем китабым күлмәгем
Синең китабың күлмәгең
Аның китабың күлмәгең
Безнең китабыбыз күлмәгебез
Сезнең китабыгыз күлмәгегез
Аларның китаплары күлмәкләре
3 лицо мн.числа не меняется.
Категория принадлежности может выражаться и аффиксами –ныкы/-неке ( прибавляются к слову, обозначающему обладателя предмета )
дәфтәр укучыныкы – тетрадь ученика
кемнеке? – чей? чья? чьё?
Проверьте себя
1 вариант.
Найдите правильный ответ.
1.Ул Казан… кайта.
а) –дан б) –тан в) — нан
2. Алар Самара… кайталар.
а)-дан б) –дән в) –нан
3. Без Мәскәү… кайтабыз.
а) –дан б)-дән в) –нән
4. Мин Пермь… кайтам.
А) –нан б) –нән в) –тән
5. Бу кеше Саратов… кайта.
А) –тан б) –дан в) –тән
6. Бу егет Яр Чаллы… кайта.
А) –дән б) –нан в) –дан
7. Бу апа Бөгелмә… кайта.
А) –дан б) –тан в)-дән
8. Бу кеше Америка… кайта.
А) –дән б) –дан в) –нан
II. Найдите правильный перевод.
1.Без
А) они б) я в) мы
2. сәлам
А) здравствуй б) привет в) доброе утро
3. Хәерле кич
А) доброе утро б) добрый день в) добрый вечер
4. кешеләр
А) дамы б) мальчики в) люди
5. укый
А) читает б) пишет в) играет
6. уйный
А) читает б) пишет в) играет
7. Мин барам.
А) ты идешь б) я иду в) он идет
8. Киң урам
А) большая улица б) широкая улица в) узкая улица
2 вариант
Найдите правильный ответ.
1.Без кыш көне урман… барабыз.
а) –нә б) –кә в) –га
2. Урманда без җиләк җыя… .
А) –сыз б) –сың в) –быз
3. Балалар елга… су коеналар.
А) –ка б) –та в) –да
4. Төлке урманда яш… .
А) –а б) –ә в) –и
5. Аю кышын йокл… .
А) –а б) –ый в) –и
6. Без авыл… китәбез.
А) –га б) –кә в) –гә
7. Мин урман… бик яратам.
А) –не б) –нан в) –ны
8. Апам авыл… китте.
А) –га б) –гә в) –ны
II. Найдите правильный перевод.
1.Сакларга
А) работать б) охранять в) кататься
2. урманнан
А) из леса б) в лес в) в лесу
3. җыярга
А) собирать б) пилить в) охранять
4. йөрергә
А) плавать б) ходить в)кататься
5. җиләк
А)грибы б) ягоды в) деревья
6. төлке
А) заяц б) медведь в) лиса
3 вариант.
Найдите правильный ответ.
1.Дустым Казан шәһәре… бара.
А) –нә б)-на в)-гә
2. Җәен без авылда ял итә… .
А) –быз б) –сың в) –без
3. Бу әби авыл… яши.
А) –да б) –дә в) –га
4. Мин туган авылым… бик яратам.
А) –не б) –нан в) –ны
5. Урамда машина… йөри.
А) -ләр б) –лар в) –нар
6. Тиен… урманда яшиләр.
А) –нар б) –ләр в) –нәр
7. Әбием кибет… кайтты.
А) –тан б) –тән в) –дән
8. Әти өйгә кайт… .
А) –ды б) –ты в) –т
Найдите правильный перевод.
Кайтырга
А) поехать б) возвращаться в) делать
Авылда
А) из деревни б) деревня в) в деревне
Һәйкәл
А) здание б) площадь в) памятник
Бакча
А) сад б) школа в) дом культуры
Китәргә
А) уехать б) выйти в) войти
Шәһәр
А) город б) село в) поселок
infourok.ru
Падежи в татарском — напишите пж падежи на татарском языке. — 22 ответа
Падежи на татарском
В разделе Домашние задания на вопрос напишите пж падежи на татарском языке. заданный автором Добросить лучший ответ это У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика) ; Thomas’ car (машина Томаса) ; mother’s room (мамина комната, комната мамы).
3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.
Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.
Без өйгә кердек. Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что? » и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто? ) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: напишите пж падежи на татарском языке.
Ответ от Ѐайхан Сафин[активный]
Баш килеш
Иялек килеше
Юнэлеш килеше
Тошем килеше
Чыгыш килеше
Урын вакыт килеше
Ответ от сложносокращенный[новичек]
Баш килеш
Иялек килеше
Юнэлеш килеше
Тошем килеше
Чыгыш килеше
Урын вакыт килеше
Ответ от Алёна Власова[новичек]
Как узнать подеж в татарском языке?
Ответ от Евровидение[новичек]
По смотрu на окончанuе
Ответ от Aleg ruzmetov[новичек]
я дурак!
Ответ от Булат Галимов[новичек]
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? н?рс??) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемне?? н?рс?не??). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика) ; Thomas’ car (машина Томаса) ; mother’s room (мамина комната, комната мамы) .
3) Направительный падеж (Юн?леш килеше) – кому? чему? куда? (кемг?? н?рс?г??). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.
Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.
Без ?йг? кердек. Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Т?шем килеше) кого? что? (кемне? н?рс?не?) . Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что? » и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто? ) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемн?н? н?рс?д?н?) . Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемд?? н?рс?д?? кайда? кайчан?) .
Ответ от Марат газизов[новичек]
1 нет оканчания
2 нын нен
3 га гэ как кэ
4ны не
5 дан тэн
6 да тэ
Ответ от Джамиля Альтапова[новичек]
Баш килеш
Иялек килеше
Юнэлеш килеше
Тошем килеше
Чыгыш килеше
Урын вакыт килеше
Ответ от Alfina Ibragimova[новичек]
Баш к.
Иялек к.
Юнэлэш к .
Тошем к.
Чыгыч к.
Ур. -вак. к.
Ответ от Лиля Сафина[новичек]
У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? н?рс??) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемне?? н?рс?не??). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика) ; Thomas’ car (машина Томаса) ; mother’s room (мамина комната, комната мамы) .
3) Направительный падеж (Юн?леш килеше) – кому? чему? куда? (кемг?? н?рс?г??). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.
Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.
Без ?йг? кердек. Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Т?шем килеше) кого? что? (кемне? н?рс?не?) . Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что? » и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто? ) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемн?н? н?рс?д?н?) . Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемд?? н?рс?д?? кайда? кайчан?) . Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.
Ответ от Нариман кабиров[новичек]
У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? н?рс??) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемне?? н?рс?не??). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика) ; Thomas’ car (машина Томаса) ; mother’s room (мамина комната, комната мамы) .
3) Направительный падеж (Юн?леш килеше) – кому? чему? куда? (кемг?? н?рс?г??). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.
Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.
Без ?йг? кердек. Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Т?шем килеше) кого? что? (кемне? н?рс?не?) . Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что? » и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто? ) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемн?н? н?рс?д?н?) . Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемд?? н?рс?д?? кайда? кайчан?) . Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов
22oa.ru
Татарский язык изучающим
Главная / татарский язык изучающим / Нигматуллина Р.Р. (Содержание) / Исемнең тартым категориясе (Категория принадлежности существительного).
ИСЕМ (ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ) |
ИСЕМНЕҢ ТАРТЫМ КАТЕГОРИЯСЕ (КАТЕГОРИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО). |
В русском языке принадлежность выражается притяжательными местоимениями (мой, ваш и т.д.) или существительным в родительном падеже (платье мамы). В татарском языке принадлежность выражается специфическими окончаниями, которые называются аффиксами принадлежности. Эти аффиксы изменяются по лицам и числам.
Аффиксы принадлежности существительного
Притяжательное | местоимение | Аффиксы принадлежности | Притяжательное местоимение | Аффиксы принадлежности |
Минем (мой) | -ым/-ем,-м | Безнең (наш) | -ыбыз/-ебез, -быз/-без |
Синең (твой) | -ың/-ең, -ң | Сезнең (ваш) | -ыгыз/-егез, -гыз/-гез |
Аның (его, ее) | -ы/-е, -сы/-се | Аларның (их) | -лары/-ләре |
Например: Апам (моя сестра), укытучыгыз (ваш учи-тель), китаплары (их книги).
Склонение существительных с аффиксом принадлежности 1 л. ед. ч.
Существительные, | Минем (мой, | ||
оканчивающиеся на | Ед. ч. | моя, мое, мой) | Мн. ч. |
гласную (алма) | -м | алмам | алмаларым |
согласную (агач) | -ым/-ем | агачым | агачларым |
к (күлмәк) | к > г | күлмәгем | күлмәкләрем |
п (туп) | п> б | тубым | тупларым |
й (малай) | й > е | малаем | малайларым |
и (әби) | и + е | әбием | әбиләрем |
ь (сәгать) | ь > е | сәгатем | сәгатьләрем |
У (су) | + -ы/-е | суым | суларым |
ю (аю, бию) | + -ы/-е | аюым | аюларым |
8. Спишите существительные, добавляя аффиксы принадлежности 1 л. ед. ч. (мой).
а) Апа, бакча, алма, чана, тәлинкә, бүлмә, сөлге.
б) Кул, иптәш, өстәл, кыз, йорт, сеңел.
в) Күлмәк, калак, бүрек, ишек, курчак, чәчәк, кунак.
г) Туп, мәктәп, китап, җавап.
д) Малай, сарай, попугай, өй, абый, чәй.
е) Әби, әти, әни, песи, ипи, бәби.
9. Напишите существительные, данные в упр. № 8, с аффиксами принадлежности 1 л. во мн. числе.
Үрнәк: Апа апалар апаларым.
10. Используя слова упр. № 8, составьте и запишите по образцу словосочетания.
Үрнәк: Минем апам, минем матур апам, минем матур апаларым.
11. Преобразуйте данные словосочетания по образцу. Үрнәк: 2 яңа күлмәк минем 2 яңа күлмәгем.
Яраткан укытучы. 3 кечкенә песи. Яңа сәгать. 5 чиста дәфтәр. Кызыклы китап. Матур курчак.
12. Переведите.
Мой 5 хороших друзей. Моя любимая семья. Моя новая кукла. Мой учителя. Моя умная собака. Мой грязные руки.
13. Выберите из скобок подходящие по смыслу слова и поставьте их с нужным окончанием вместо точек.
Минем … тәмле түгел. Минем 2 … дөрес түгел. Минем … әле бик карт түгел. Минем … пычрак түгел, чиста. (Куллар, бабай, җавап, чәй.)
Склонение существительных с аффиксом принадлежности 2 л. ед. ч.
Существитель- | Синең | ||
ные, оканчи- | Ед. ч. | (твой, твоя, | Мн. ч. |
вающиеся на | твое, твой) | ||
гласную (бала) | Ч | балаң | балаларың |
согл. (дәфтәр) | -ың / -ең | дәфтәрең | дәфтәрләрең |
к (кашык) | к г | кашыгың | кашыкларың |
п (мәктәп) | п б | мәктәбең | мәктәпләрең |
й (бабай) | й > е | бабаең (бабаң) | бабайларың (бабаларың) |
и (әти) | и + е | әтиең | әтиләрең |
ь (сәгать) | ь>е | сәгатең | сәгатьләрең |
У (су) | + -ы | суың | суларың |
ю (бию) | + -е | биюең | биюләрең |
14. Переведите.
Синең көчле абыең. Синең акыллы этең. Синең яңа дустың.
Синең яраткан дәресең. Синең дөрес җавабың. Синең иске сәгатең.
15. Напишите словосочетания, данные в упр. № 14, во множественном числе.
Үрнәк: Синең көчле абыең синең көчле абыйларың.
16. Поставьте вместо точек подходящие по смыслу слова.
Синең чиста …. Синең кайнар … .
Синең дөрес …. Синең яраткан … . Синең кирәкле ….
Синең яңа … . Синең иске …. Синең карт … .
Минем. -(ы)м бар (юк). У меня есть (нет)
Минем -(е)м күп (әз). У меня много (мало) ….
17. Составьте предложения по образцу, используя знакомые слова.
Үрнәк: Минем кечкенә песием бар. Ә синең кечкенә песиең бармы? Әйе (юк), минем кечкенә песием бар (юк).
18. Напишите по образцу, используя данные словосочетания. Үрнәк: Минем дә күлмәгем яңа, синең дә күлмәгең яңа.
Җавап дөрес. Мәктәп яхшы.
Күлмәк чиста. Укучы акыллы.
19. Переведите словосочетания. Составьте с ними предложения по образцу.
Үрнәк: Минем чиста дәфтәрләрем күп. Ә синең чиста дәфтәрләрең күпме?
Хорошие друзья. Интересные книги. Красивые рисунки.
20. Ответьте на вопросы.
1) Синең гаиләң дусмы? 2) Абыең (апаң) бармы? 3) Синең йортың зурмы? 4) Синең бүлмәң яктымы? 5) Мәктәбең еракмы? 6) Дусларың күпме? 7) Сыйныфташларың яхшымы? 8) Билгеләрең начар түгелме? 9) Буш вакытың (свободное время) бармы?
Склонение существительных с аффиксом принадлежности 3 л. ед. ч.
Сущ., оканчи- | Аның | Ед. ч. | Мн. ч. |
вающиеся на | (его, ее) | ||
гласную (бакча) | -сы / -се | бакчасы | бакча+лар+ы |
согласную (идән) | -ы / -е | идәне | идән+нәр+е |
к (уенчык) | к > г | уенчыгы | уенчык+лар+ы |
п (китап) | п-> б | китабы | китап+лар+ы |
й (малай) | й>е | малае | малай+лар+ы |
и (әби) | и + се | әбисе | әби+ләр+е |
ь (кәгазь) | ь> е | кәгазе | кәгазъ+ләр+е |
У (су) | + -ы/е | суы | су+лар+ы |
ю (бию) | + -ы/е | биюе | бию+ләр+е |
Запомните: песи, ипи, бәби аның песие, аның ипие, аның бәбие.
21. Поставьте вместо точек нужные окончания. Переведите.
а) Аның бакча… зур. б) Аның тәлинкә… матур.
Аның апа… шаян. Аның алма… баллы.
Аның гаилә… дус. Аның бүлмә… кечкенә.
22. Спишите словосочетания, употребляя аффиксы принадлежности 3 л. ед. ч. (аның).
Урындык ватык (сломан). Чәй кайнар. Сәгать иске.
23. Напишите во множественном числе.
Үрнәк: Аның чиста дәфтәре юк. Аның чиста дәфтәрләре юк.
1) Аның җавабы дөрес түгел.
2) Аның әбисе карт түгел.
3) Аның дусты начар түгел.
4) Аның укытучысы усал түгел.
24. Поставьте вместо точек нужные окончания и подходящие по смыслу слова из скобок.
Аның яңа йорт……?
Аның чә(й)……түгел.
Аның яңа дуслар……?
Аның бер җава(п)……түгел.
Аның бер эне… әле … . Аның күлмә(к)… бик … .
(Кечкенә, зур, дөрес, кайнар, яхшы, матур.)
25. Переведите.
Его стул не сломанный? Его ответы правильные?
Ее сестра тоже здесь?
Его новая школа хорошая?
26. Преобразуйте предложение, используя образец.
Үрнәк: Минем дә җавабым дөрес түгел, синең дә җавабың дөрес түгел, ә аның җавабы дөресме?
Гаилә зур түгел. Хата юк. Попугай бар. Күлмәк яңа.
27. Переведите.
1) Его папа очень сильный и умный. 2) Его новая собака не злая. 3) У него нет плохих друзей. 4) Его новый велосипед очень красивый. 5) У него мало свободного времени.
Склонение существительных с аффиксами принадлежности 1 л. мн. ч.
Сущ., оканчи-вающиеся на | Ед. ч. | Безнең (наш, наша, наше, наши) | Мн. ч. |
гласную (көзге)
согласную (агач]
к
(чынаяк)
п (китап) й (өй) и (ипи) ь (шигырь) У (су) ю (аю) |
-быз/-без -ыбыз/-ебез
к
> г
п> б й е и + е ь > е у + ы ю + ы |
көзгебез агачыбыз чынаягыбыз
китабыбыз өебез
ипиебез шигыребез суыбыз аюыбыз |
көзгеләребез агачларыбыз чынаякларыбыз китапларыбыз өйләребез ипиләребез шигырьләребез суларыбыз аюларыбыз |
28. Спишите слова, добавляя аффиксы принадлежности 1 л. мн. ч. (безнең).
а) Су, песи, бала, тәрәзә, чана, елга, укучы.
б) Вакыт, кибет, кул, көн, дәрес, йорт, эш.
в) Курчак, туп, өй, малай, табигать (природа), шигырь.
29. Измените словосочетания по образцу.
Үрнәк: Безнең якын дустыбыз. Безнең якын дусларыбыз.
Калын урман. Чиста шәһәр. Киң урам. Йомшак диван. 10
30. Поставьте вместо точек подходящие слова.
Яхшы …ларыбыз. Дөрес …ларыбыз.
Пычрак …ләребез. Йомшак …нарыбыз.
Биек …ларыбыз. Яшел …нәребез.
31. Составьте и запишите предложения, употребляя слова: есть, нет, много, мало.
Үрнәк: Безнең яхшы дусларыбыз күп.
Акча, фатир, туганнар (родственники), дәреслек.
32. Поставьте вместо точек подходящие слова.
1) Соңгы вакытта безнең … начар ашый. 2) Безнең … яңа түгел, иске. 3) Безнең … һәрвакыт бик кызык була. 4) Безнең … күп эшли, ул көчле. 5) Безнең … ерак яши.
Склонение существительных с аффиксами принадлежности 2 л. мн. ч.
Сущ., оканчи- | Ед. ч. | Сезнең (ваш) | Мн. ч. |
вающиеся на | |||
гласную (бүлмә) | -гыз/-гез | бүлмәгез | бүлмәләрегез |
согласную (авыл) | -ыгыз/-егез | авылыгыз | авылларыгыз |
к (күзлек) | к > г | күзлегегез | күзлекләрегез |
п (туп) | п ->б | тубыгыз | тупларыгыз |
й (абый) | й > е | абыегыз | абыйларыгыз |
и (песи) | и + е | песиегез | песиләрегез |
ь (кәгазь) | ь> е | кәгазегез | кәгазьләрегез |
у (су) | у + ы | суыгыз | суларыгыз |
ю (бию) | ю + е | биюегез | биюләрегез |
33. Спишите слова, добавляя аффиксы принадлежности 2 л. мн. ч. (сезнең).
а) Эшләпә, тәлинкә, җөмлә, күрше (сосед), акча, бала.
б) Исем, кием, каләм, бәйрәм, туган көн, урын (место).
в) Табиб (врач), ишек , уенчык, кунак, онык (внук).
г) Бабай, малай, өй, чәй, көй (мелодия).
д) Бию, тау, су, табигать, песи, әби, бәби.
34. Измените данные словосочетания по образцу и запишите. Үрнәк: Сезнең яңа күршегез. Сезнең яңа күршеләрегез.
Яхшы табиб. Начар билге. Матур бию. Күңелле бәйрәм.
35. Переведите.
Ваша умная дочь. Ваши красивые цветы. Ваши новые часы.
Ваши хорошие соседи.
Ваш маленький мальчик. Ваши старые друзья.
36. Переведите.
Ваша дочь не здесь. Ваш чай не холодный? Ваш дом очень красивый. Вот ваши книги. Это не ваше место. Ваша семья очень дружная.
37. Измените данные словосочетания по образцу и зашшгате. Үрнәк: Безнең йортыбыз яңа, ә сезнең йортыгыз яңамы?
Мәктәп яхшы. Вакыт аз. Җаваплар дөрес. Авыл ерак түгел. Эш күп.
38. Переведите. Составьте вопросительные предложения.
Ваш стул. Ваши гости. Ваша одежда. Ваш день рождения. Ваши игрушки. Ваш класс.
39. Тәрҗемә итегез.
Сезнең … бар (юк). У вас есть (нет) … .
1) У вас есть деньги? 2) У вас есть интересные книги? 3) У вас очень хороший сын? 4) Сегодня у вас есть время? 5) Почему у вас нет времени? 6) Сколько времени у вас есть? 7) У вас есть такие болыние школы? 8) У вас есть 2 близких друга? 9) Сколько у вас детей? 10) У вас нет картошки?
40. Тәрҗемә итегез. Сездә у вас.
1) Моя мама у вас? 2) Наша болыная кастрюля не у вас? 3) Наш котенок не у вас? 4) У вас всегда весело? 5) Ваша бабушка зимой всегда живет у вас? 6) Почему дети ваших соседей часто бывают у вас? 7) У вас всегда много гостей.
41. Тәрҗемә итегез.
Сезнең … күп (әз). У вас много (мало) … .
1) Сезнең яхшы дусларыгыз күпме? 2) Сезнең бүген ни өчен вакытыгыз юк? 3) Бүген эшегез күпме? 4) Сезнең һәрвакыт сүзегез күп була. 5) Авылда сезнең туганнарыгыз күпме? 6) Ни өчен бүген сезнең дәресләрегез бик аз? 7) Сезнең акчагыз аз түгелме?
42. Тәрҗемә итегез.
1) У вас времени всегда мало? 2) У вас мало нужных людей. 3) У вас картошки много? 4) У вас всегда много полезных советов. 5) У вас мало друзей? 6) У вас мало ошибок. 7) У вас много детей? 8) Почему у вас мало работы? 9) Почему у вас мало уроков?
43. Допишите предложения.
Чөнки потому что, шуңа күрә поэтому.
а) Сезнең шәһәрегез бик чиста, чөнки …. Сезнең шәһәрегез бик чиста, шуңа күрә ….
б) Сезнең җавапларыгыз һәрвакыт дөрес, чөнки …. Сезнең җавапларыгыз һәрвакыт дөрес, шуңа күрә ….
Склонение существительных с аффиксами принадлежности 3 л. мн. ч.
Сущ., окан- | Ед. ч. | Аларның | Мн. ч. |
чивающиеся на | (их) | ||
гласную (акча) | -сы/-се | акчасы | акчалары |
согласную (кием) | -ы/-е | киеме | киемнәре |
к (балык) | к г | балыгы | балыклары |
п (китап) | п-> б | китабы | китаплары |
й (чәй) | й-> е | чәе | чәйләре |
и (әби) | и + се | әбисе | әбиләре |
ь (шигырь) | ь > е | шигыре | шигырьләре |
У (су) | у + ы | суы | сулары |
ю (аю) | ю + ы | аюы | аюлары |
44. Спишите существительные, добавляя аффиксы принадлежности 3 л. мн. ч. (аларның).
а) Китапханә, чаңгы, бүлмә, чана, хикәя, җөмлә.
б) Туган тел, дәфтәр, хат, сүз, фатир.
в) Җавап, чүп (мусор), яулык (платок), үрдәк, көй (мелодия), туй (свадьба), кәгазь (бумага).
45. Составьте с данными словами вопросы и ответьте на них по образцу.
Үрнәк: Аларның фатиры зурмы? Юк, аларның фатиры бик зур түгел.
Бакча, җавап, күрше, туган, шәһәр.
46. Переведите.
1) Аларның туган көннәре кайчан? 2) Аларның фатиры ничә бүлмәле? 3) Аларның авылы бик еракмы? 4) Аларның улы кайда укый? 5) Аларның машинасы бармы?
47. Поставьте вместо точек слова, данные в скобках.
Аларның … татарча яхшы белә. Аларның … сөт күп бирәме? Аларның … тәмле аш пешерә. Аларның … яхшы спортчы. (Абый, балалар, әни, сыер.)
48. Спросите, есть ли у них:
Машина, квартира, огород, время, дети.
49. Спросите, много ли у них:
Хороших друзей, работы, книг, времени, денег.
50. Переведите правильно.
Аларның китабы. Аларның китаплары. Аларның кызы. Аларның кызлары. Аның кызы. Аның кызлары.
51. Переведите.
Его комната. Его комнаты. Их комната. Их комнаты.
52. Переведите. Кебек как.
Шикәр кебек ак. Аю кебек көчле. Чәчәк кебек матур.
Әни кебек якын. Кар кебек салкын. Лимон кебек сары.
53. Переведите.
Большой, как медведь. Вкусная, как ягода. Хитрая, как лиса.
Холодный, как лед. Веселый, как клоун. Мягкая, как трава.
54. Переведите.
1) Монда аларның йорты кебек зур тагын бер йорт бар. 2) Аларның әтисе кебек көчле кешеләр күп түгел. 3) Аларның директоры кебек тырыш директор юк. 4) Аларның шәһәре кебек яңа шәһәрләр берничә. 5) Аларның сүзләре кебек яхшы сүзләр әйтегез.
55. Переведите.
1) У них сколько дочерей (есть)? 2) Почему у них всегда нет времени? 3) У них есть маленький ребенок. 4) Их город еще молодой, поэтому там мало транспорта. 5) Их соседи, как и мои родители, работают здесь. 6) Их дни рождения летом.
<< Предыдущая тема ОГЛАВЛЕНИЕ Следующая тема >>
www.tugantelem.narod.ru
§4.1: Местоимения. Самоучитель. | Изучаем татарский язык
§ 4.1. Местоимения
Местоимения в любом языке являются ненормативными словами. Они всегда стараются вырваться из общепринятых правил. И, конечно же, они являются одними из самых частотных слов. Татарский язык – не исключение. Поэтому в данном параграфе мы не будем охватывать все группы местоимений, как это делается в академической грамматике, а рассмотрим только личные, некоторые вопросительные и два указательных. Остальные местоимения живут как бы сами по себе, общих грамматических правил у них нет, поэтому их следует просто учить как служебные слова с их конкретными особенностями.
Личных местоимений в татарском языке шесть, и они изменяются по падежам. По сравнению с существительными они, конечно же, имеют свои особенности:
Личные местоимения сез и алар (вы, они) склоняются аналогично местоимению без. А что касается форм местоимений, приведенных в таблице, то надо запомнить каждую форму отдельно с переводом, и в будущем (см. 4 урок Основного курса) самостоятельно составлять конструкции с данными формами. Например: Мин аны яратам (Я его люблю). Ул миңа карый (Он смотрит на меня). Минем китабым (Моя книга).
Кроме личных, есть еще два указательных местоимения, падежные формы которых требуют конкретного запоминания:
Есть и другие подобные местоимения, призванные заменять прилагательные. Их достаточно много. Но, одолев приведенные формы, Вы с ними уже справитесь без особого труда по ходу работы с Основным курсом.
Большое место в любом языке занимают вопросительные местоимения. Они очень частотны, и мы уверены, что Вы, в свою очередь, их не только запомните, но сразу включите в свой активный словарь. Надо только помнить, что они ведут себя по законам той части речи, которую заменяют. Приведем семь самых частотных вопросительных местоимений, которые советуем запомнить с самого начала:
§ 4.2. Имена числительные →
tugan-tel.com
Берлек санда | |||
Б.к.(Кем?) | Мин (я) | Син (ты) | Ул (он) |
И.к.(Кемнең?) | Минем (у меня, мой, моя, мое, мои) | Синең (у тебя, твой, твоя, твое, твои) | Аның (у него, у нее, его, ее) |
Ю.к. (Кемгә?) | Миңа (мне) | Сиңа (тебе) | Аңа (ему, ей) |
Т.к. (Кемне?) | Мине (меня) | Сине (тебя) | Аны (его, ее) |
Ч.к. (Кемнән?) | Миннән (от меня, из меня, с меня) | Синнән (от тебя, из тебя, с тебя) | Аннан (от него, от нее, из него, из нее, с него, с нее) |
У.-в.к. (Кемдә?) | Миндә (у меня, во мне, на мне) | Синдә (у тебя, в тебе, на тебе) | Анда ( у него, у нее, в нем, в ней, на нем, на ней, там) |
Күплек санда | |||
Б.к.(Кем?) | Без (мы) | Сез (вы) | Алар (они) |
И.к.(Кемнең?) | Безнең (у нас, наш, наша, наши) | Сезнең (у вас, ваш, ваша, ваше, ваши) | Аларның (у них, их) |
Ю.к. (Кемгә?) | Безгә (нам) | Сезгә (вам) | Аларга (им) |
Т.к. (Кемне?) | Безне (нас) | Сезне (вас) | Аларны (их) |
Ч.к. (Кемнән?) | Бездән (от нас, с нас, из нас) | Сездән (от вас, с вас, из вас) | Алардан (от них, с них, из них) |
У.-в.к. (Кемдә?) | Бездә (у нас, в нас, на нас) | Сездә (у вас, в вас, на вас) | Аларда (у них, в них, на них) |
kopilkaurokov.ru
Татарский язык — Викиучебник
Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
История татарского языка[править]
ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков; относится к кыпчакской группе. Иногда называется также булгаро-татарским или волжско-татарским для отличия от крымскотатарского языка. Распространен в Республике Татарстан, где, по Конституции 1992, является государственным наряду с русским, а также в Башкортостане, Мордовии, Марий Эл, Чувашии, Республике Коми, Челябинской, Свердловской и множестве других областей РФ, в Москве и Санкт-Петербурге, а также в Средней Азии и Азербайджане. Общее число говорящих, по данным переписи населения СССР 1989, превышает 5,5 млн. человек при общем числе этнических татар в 6,65 млн. человек.Выделяются три диалекта с многочисленными говорами внутри каждого из них: средний (казанский) и западный (мишарский). Самоназвание «татары» было воспринято от русских сперва мишарями (во второй половине 19 в.), а чуть позже и другими представителями народа, в частности, носителями среднего диалекта, ранее называвшими себя «мусульманами» либо «казанцами» (казан кешесе, казанлы). Непосредственные соседи татар и поныне называют их по-своему: марийцы – сюас, удмурты – бигер, казахи и каракалапаки – нугай.Для фонетики татарского языка характерны гласные неполного образования и особые отражения общетюркских лабиализованных, в грамматике наблюдаются многочисленные аналитические глагольные формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательным, выражающие разнообразные, в том числе видовые значения. По сравнению с другими тюркскими языками малоупотребительны аффиксы сказуемости. В лексике имеется значительное количество арабских, персидских и русских заимствований; влияние этих языков прослеживается также в фонетике и грамматике (например, возникновение союзов и союзных сложных предложений). В период существования Волжской Булгарии (9–12 вв.) и Золотой Орды (13–15 вв.) имело место влияние языка предков современных татар на русский язык (см. ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ).До образования самостоятельного татарского языка предки татар и башкир входили в состав Золотой Орды и в 13–19 вв. использовали общий литературный язык тюрки, имевший ряд региональных особенностей, отличавших его от других изводов этого тюркского книжного языка. Письменные памятники существуют с 13 в. (поэма Кул Гали Кысса и Юсуф), хотя письменность, сперва руническая (с 7 в.), а потом на арабской (с 10 в.) основе, существовала и ранее. В 16–19 вв. функционировал так называемый старотатарский литературный язык, продолжавший традицию тюрки; на нем была создана богатая литература различной тематики. Современный татарский литературный язык создан на основе среднего и западного диалектов в конце 19 – начале 20 вв.; его формирование связано с деятельностью татарского писателя, филолога и просветителя К.Насыри и писателей того периода (Я.Емельянова, Г.Ильяси, Ф.Халиди), освободивших татарский язык от влияния тюрки. В 20 в. происходило дальнейшее развитие литературных норм и расширение функций и сфер использования татарского языка.Письменность до 1927 существовала на арабской, в 1927–1939 на латинской основе, с 1939 – на основе русской графики с несколькими дополнительными буквами. В 1992 был принят закон «О языках народов Республики Татарстан», а в 1994 – Государственная программа по его реализации. На татарском языке ведется преподавание как в средней (еще с начала 20 в.), так отчасти и в высшей школе; составляются вузовские учебники. Татарский язык преподается в ряде институтов и университетов. Издается обширная периодика, причем в последние годы не только в Татарстане, но и в ряде других районов компактного проживания татар; ведется радио- и телевещание.Научное изучение татарского языка началось в 18 в
ru.wikibooks.org
Существительные — падежи татарского языка
Татарский язык является вторым по распространенности языком Российской Федерации. На нем в основном общаются в Татарстане и прилегающих регионах. Татарский язык имеет очень интересную историю своего формирования и развития, а также очень развитую грамматику. Раньше понятие «татарский язык» употреблялось в том числе и как название многих языков тюркской группы. Является тюркско-кыпчакским языком по своему происхождению.
В данной статье будет кратко освящена тема лингвистической характеристики этого языка, а также некоторых грамматических особенностей, в частности, падежей татарского языка.
Статус татарского
Татарский язык, наряду с русским, является официальным языком Татарской Республики в соответствии с законодательством. В Татарстане и в зонах проживания татарского этноса имеется развитый комплекс учебных и образовательных учреждений, в которых применяется этот язык. Татарским на данный момент владеет как родным более четырех миллионов человек. Население Республики его знает наравне с русским.
История татарского
Наиболее древнее из сохранившихся литературных произведений — поэма «Кысса-и Иосыф», созданная в XIII веке. Автор данной поэмы был убит во время завоевания Волжской Булгарии в 1235 году монголами.
Данный роман совмещает аспекты различных старотюркских языков. В золотоордынский период языком населения становится поволжско-тюркский — язык, близкий к турецкому и чагатаискому. В период Казанского ханства формируется старотатарский, который имеет большое количество заимствованных слов из арабского и фарси. Как и другие литературные языки средневекового периода, старый литературный татарский был практически непонятным для основной массы народа и использовался лишь образованной частью населения. После завоевания Татарской столицы русским царем Иваном Грозным в татарский язык славянских слов попало огромное количество, а затем и европейских терминов. С конца XIX — начала ХХ вв. татарская аристократия стала активно употреблять турецкую социально-политическую лексику.
Краткая характеристика
Как и другие тюркские языки, татарский является агглютинативным. Его близкими родственниками являются казахский, турецкий, узбекский, а ближайшим — башкирский. На нем говорят татары, в основном проживающие в современном Татарстане, Башкирии и Нижегородской области, Сибири. Не следует путать его с крымско-татарским диалектом, с которым он тесно связан и взаимно понятен обоим этносам.
Современный вариант татарского в своём развитии пережил большое количество изменений, сформировался из разнообразных наречий тюркских языков. Татарский язык формировался одновременно с этносом-носителем этого языка в районах Волги и Приуральской территории в тесной коммуникации с другими, как близкими, так и неблизкими диалектами. По сути, он представляет смесь разных поволжских диалектов. Языковым стандартом и нормативом употребления татарского на данный момент является казанский диалект.
Имя существительное
Как и в русском, существительное в этом тюркском языке отвечает на вопросы кто? что? (ким? не?), также является частью речи, называющей предмет. У существительного в татарском языке также 2 числа: единственное и множественное (куплек). Единственное число в противовес множественного числа не имеет показателя: китап – китаплар (книга – книги), терезе – терезелер (окно-окна).
Из данных примеров становится ясно что, показателями множественного числа является – лар/- лер. После носовых согласных м, н, ң используется вариант – нар/-нэр: тон – тоннер (ночь – ночи), алым – алымнар (метод — методы), мон – моннар (звук – звуки).
В данном языке грамматические характеристики единственного числа могут выражать представление обо всем виде данного объекта и во множественной форме: кеше – человек ( люди), чечек – цветок ( цветы), чеч – волос (волосы), китап – книга ( книги). Имя существительное в татарском имеет такую категорию, как падеж, который является непостоянным признаком для этой части речи.
Падежная система
Умение правильно склонять имя существительное является отличительной чертой человека грамотного, образованного.
Падеж — это форма образования слова, придание словам специальных синтаксических функций в предложении. По сути, это связующее звено между отдельными частями речи. Данное понятие существует как во флективных языках, так и в агглюнативных, к которым относится татарский.
Чтобы слово просклонять по падежам на татарском языке, необходимо, конечно, знать флексии (окончания) для каждого. Флексии татарского сходны с характерными для других родственных языков, например, башкирского и крымско-татарского.
Грамматические падежи в татарском языке с окончаниями:
- Именительный — не имеет окончаний, всегда используется в речи без предлогов.
- Винительный: -ны/-не, -н.
- Притяжательный: -ның/-нең.
- Дательный (направител.): -га/-гэ, -ка/-ке, -а/-ә, -на/-нә.
- Локатив (местный): -да/-дэ, -та/-те, -нда/-ндэ.
- Аблатив: -дан/-дән, -тан/-тэн, -нан/-нән, -ннан/-ннэн.
Окончания множественного числа:
- Именительный: -лар/-лер, -нар/-нер.
- Винительный: -ларны.
- Притяжательный: — ларнын.
- Дательный: -ларга.
- Локатив: -ларда.
- Аблатив: -лардан.
Рассмотрим таблицу падежей татарского языка (с вопросами):
Именительный падеж | кем (кто?) не, нерсе (что?) |
Винительный падеж | кемне? (кого?), нерсене? (что?), нине? (что?) |
Притяжательный | кемнен? (у кого ?), нерсене?, нинен? (у чего?) |
Локатив (местный падеж) | кемде? (в ком, на ком?), кайда? (где?), кайчан? (когда?), нерседе (в чем?, на чем?) |
Аблатив | кимнен? (от кого?), нерседен? (от чего?), ниден? (от чего?), кайдан? (откуда?) |
Дательный падеж (направительный) | кимге? (к кому?), нирсеге? (зачем?), неге? (к чему?), кая? (куда?) |
Таким образом, падежи в татарском языке имеют свою упорядоченную систему и свои морфологические особенности.
Закон сингармонизма
Как практически во всех тюркских языках, в татарском существует понятие сингармонизма — закона схожести небных и ненебных гласных, а также губных и негубных, то есть качественная характеристика гласного последнего слога основы (корня) является определяющей для всех последующих прибавляющихся слогов. В данном языке существует небный и частично губной сингармонизм. Этот закон необходимо соблюдать, чтобы просклонять слово по падежам на татарском языке.
Лексика татарского языка
Поскольку татарский язык берет свое происхождение от кыпчакской языковой группы, то подавляющее большинство слов имеет кыпчакско-тюркское происхождение. В 20-е гг. ХХ века начинается формирование языка как целостного понятия: разрабатывается терминологический словарь с доминированием тюркской, арабской, персидской лексики. С 30-х преабладает русская и международная лексика с использованием кириллической азбуки. При переходе на кириллическую письменность татары опирались на латинскую фонетику. С тех пор изменились многие фонетические особенности данного языка, например, исчезли многие горловые звуки, которые были характерны ранее.
autogear.ru