cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Сообщение о русских народных сказках: Доклад на тему Русские народные сказки 🤓 [Есть ответ]

Доклад-сообщение «Русские народные сказки» ? СПАДИЛО

окружающий мир, филология

Феномен русской души наиболее полно раскрывается в литературе, в частности – русских народных сказках. В них есть возможность увидеть досуговые элементы жизни народа, а также проследить его характер и менталитет. Сказка в качестве литературного жанра имеет ряд особенностей: ориентация на вымысел, скрытое или явное нравоучение, пропаганда добра и правды. Морализация изначально закладывается в сюжет сказки, поэтому читают их в основном дети, создавая прочную основу для формирования нравственных ценностей. Этими особенностями богаты все сказки, но чем же от них отличаются именно русские? В первую очередь, как бы очевидно это не звучало, главное отличие – язык. Именно он делает произведения каждого народа уникальными, именно он заставляет людей гордиться своим литературным наследием.

Виды сказок

Сказки принято делить на три вида: волшебные, о животных и бытовые. Чаще всего, именно волшебные сказки вызывают ассоциацию с детством, ведь в них там мало сходства с непростой жизнью взрослых и так много приключений! Многие люди помнят, как, на примере сказок «Гуси-лебеди», «Морозко», «Василиса Прекрасная» и многих других, учились народной мудрости, смекалке, чувству долга и ответственности – качествам, олицетворяющим истинно русского человека. Некоторые люди считают волшебные сказки способом оторваться от реальности, сбежать от жестокости мира и снова погрузиться в ту чудесную страну, называемую детством. И действительно, сказки – отличный способ забыть о проблемах, но они не подлежат сравнению с реальной жизнью.

Особенности русских народных сказок

Читая русскую сказку, можно услышать особую мелодию – напевную, пронзительную, но необычайно твердую. Создается это благодаря характеристикам особого фольклорного языка русских сказок. Одна из ключевых особенностей – использование кратких прилагательных («красно солнце») и глаголов («хвать его за ногу»). Напевность повествования достигается с помощью замены существительного и эпитета, характеризующего его, местами («солнце ясное», «девица красная»). Но краеугольным камнем русских сказок все-таки можно назвать победу добра, пусть порой наивного и незрелого, над злом. Зачастую главные герои принимают решения неспешно, будучи уверенными в том, что правильный путь они смогут избрать лишь после длительных раздумий (таким образом, в сказках мы часто можем увидеть поговорку «утро вечера мудренее»).

В русских народных сказках нередко восхваляется мудрость героев, обладающих пытливостью ума и нестандартным мышлением, и возбраняется глупость, отождествляемая с ленью, но главенствующую позицию в сюжете занимает общность персонажей – их способность к сопереживанию, желанию разделить горе с несчастным. Добро в русских сказках крайне эмпатично и в то же время на удивление наивно. Персонажи слепо помогают каждому, кого встречают на пути, и время от времени попадают в ловушку. Неудивителен тот факт, что люди с детства, с искренней теплотой души, почитают сказки, ведь именно они научили всему самому главному: доброте, взаимопомощи, любви к ближним, какими бы они ни были. Русские народные сказки в корне отличаются от сказок других народов и от этого они становятся еще роднее и ближе к русской душе. Мир меняется и развивается, а вместе с ним меняется культура. Несмотря на это, сказки еще на долгое время останутся актуальными, ибо в них заложен дух русского народа и вечные непреложные истины.

Ксения Алексеевна | Просмотров: 4.9k

Доклад на тему Народные сказки 3, 5 класс сообщение

  • Энциклопедия
  • Разное
  • Народные сказки

Сказки – это сокровища народной мудрости. В далёком прошлом с помощью устного народного творчества люди могли выражать свои мысли, отношение к окружающему миру, к действительности. В каждой сказке присутствует высокая воспитательная направленность, для того чтобы дети с самого юного возраста учились поступать правильно: быть справедливыми, добрыми, честными, смелыми, отзывчивыми, а также уважали старших и умели отличать добро от зла.

Сказки делятся на три группы: волшебные, бытовые, о животных. Бытовые – отражают сущность повседневной жизни. Как правило, в сюжете присутствуют колоритные персонажи, благодаря которым высмеиваются различные отрицательные качества человека: жадность, глупость, высокомерие. К данному виду сказок относятся, например: «Репка», «Мужик и барин», «Каша из топора».

В волшебных сказках читатель погружается в невероятный, фантастический мир, где добрые силы и правда сражаются с несправедливостью и злом. Главный герой обычно наделён храбростью, мужественностью и сообразительностью. А целая «армия зла»: Кощей Бессмертный, Баба-Яга, Змей Горыныч – посылают главным героям испытания и беды, с которыми они должны достойно справиться. Например, в сказке «Морозко» Настенька никогда не унывала и не жаловалась, несмотря на тяжелую судьбу. Она ко всем была добра и почтительна, не ленилась и верила в чудеса, это помогло ей обрести друзей и жить счастливо.

Благодаря сказкам о животных дети узнают больше и о взаимоотношении между людьми. Ведь животным присваивают особые качествами, черты характера, как у большинства людей. Медведь обычно добродушный, сильный, заяц – трусливый, а лиса – коварная и хитрая. Использование в произведениях таких образов помогает детям лучше понять жизненные ценности, сформировать правильное и позитивное восприятие мира. Например, сказка «Царевна-лягушка» учит тому, что нельзя судить человека только по его внешности, нужно обращать внимание на поступки и душевные качества, которые иногда скрываются «под лягушачьей кожей».

Сказки – это один из самых любимых и популярных жанров фольклора. Они нравятся не только детям, но и взрослым, потому что в них присутствует глубина идей, интригующий сюжет и поучительное, иногда даже философское заключение. Некоторые сказки пробуждают интерес к жизни, расширяют кругозор, приобщают к культуре, к родному языку, а главное, к мудрому народному опыту.

Доклад №2

Сказки любят не только дети, но и взрослые. Они дают людям всё то, чего им не хватает в реальной жизни: волшебство, далёкие путешествия и тот факт, что добро всегда побеждает зло.

С давних пор люди сочиняли сказки. В них они выражали свои мечты, надежды и желания: всё, чего не было в тяжёлой жизни народа. Таким образом возник жанр народной сказки. Кто именно придумал эти сказки и является подлинным автором произведений  выяснить невозможно. Сказки передавались из поколения в поколение. Что-то оставалось неизменным, а что-то сочинялись и прибавлялось к уже существующей истории.

У каждого народа были свои сказки. И хотя герои сказок отличаются, но смысл и суть сказаний очень похожа. Добро всегда должно победить зло. Отрицательные персонажи сказок оказываются наказаны, а положительные герои получают награду.

Самыми распространенными народными сказками являются сказки о животных и волшебные сказки. В русских народных сказках самыми популярными героями можно назвать лису, волка, зайца, медведя, кота, собаку, Бабу-ягу, Кощея Бессмертного, царя, мужика и тому подобных персонажей. Они олицетворяют определённые качества характера и пороки: лиса — хитрость, медведь — силу, кот — находчивость.

Народные сказки были отдушиной для простого народа, который не мог открыто противостоять богачам. Только в сказке бедный мужик мог перехитрить царя и получить большую награду. Простой парень мог жениться на царевне и сам стать царём. Когда у людей не было достаточно еды, они сочиняли сказки о скатерти-самобранке. Бедный народ не имел возможности путешествовать по миру. Тогда в сказках и появлялся корабль-самолет и сапоги-скороходы, которые могли в мгновенье ока перенести человека в любую страну.

Самыми же увлекательным были и будут сказки о волшебство. Каждый мечтал иметь волшебную палочку или цветик-семицветик. Ведь как здорово получить желаемое и не трудиться для этого продолжительное время.

Сказки были и будут любимы всеми людьми, ведь они дают возможность окунуться в волшебство и отвлечься хоть на мгновенье от трудностей жизни.

3, 5 класс по литературе, для детей

Народные сказки

Популярные темы сообщений

  • Добрыня Никитич

    Добрыня Никитич — это богатырь земли Русской. Добрыня Никитич обладает недюжинной силой, он отважен и мужественен. Упоминание об этом герое встречается в более чем 50 историях. А ещё в десяти его называют,

  • Разговорный стиль речи

    Русский язык включает в себя несколько стилей речи это разговорный, публицистический, официально- деловой, художественный, научный.

  • Интересные факты о Пушкине

    Одним из самых великих поэтов всех времен и народа является А. С Пушкин. Он признан основателем русского литературного языка. Он стал одним из важных национальных драматургов. Те люди, которые встречались с творчеством этого писателя,

  • География
  • Змеи

    Змеи — одни из немногих пресмыкающихся, которые обитают на территории всей планеты Земля, за исключением суровой Антарктиды и ещё нескольких, удаленных островов.

Краткая история русского фольклора — Пушкинский Дом

Ада Вордсворт находит связь между матриархатом, национализмом и коммунизмом в славянских сказках.

Василиса Прекрасная, героиня одной из самых известных русских сказок, в иллюстрации Ивана Билибина.

На протяжении многих поколений фольклор и особенно сказки (сказки) составляли неотъемлемую часть русской жизни. Эти истории, зародившиеся в дохристианской Руси, систематизированные в XIX веке и использованные в политических целях в Советском Союзе, — один из способов проследить социальную историю России и ее традиции. С учетом того, что размеры России привели к большому разнообразию историй, а ее экстремальные политические состояния на протяжении столетий означают, что политическое использование фольклора было гораздо более значительным, чем в других культурах, неудивительно, что изучение русского и славянского фольклора так важно. обширная и актуальная тема.

Крещение Руси при Владимире I было первой преградой, которую необходимо было преодолеть славянскому фольклору. Врожденная связь между язычеством и фольклором означала, что оно рассматривалось духовенством как препятствие на пути обращения крестьян и, следовательно, было запрещено в XII веке. К счастью, этот запрет невозможно было полностью осуществить, и, в конце концов, именно церковь была вынуждена приспосабливаться, смешивая аспекты фольклора с христианскими историями, что привело к своего рода смешению религий (9).

0009 dvoeverie ), который сегодня также можно увидеть в общинах коренных американцев. Однако большая часть матриархальной природы дохристианского фольклора была утеряна вместе с прежними образами мудрых, старых волшебниц, выступавших в качестве ключевых фигур в советах и ​​​​руководстве героев ( богатыри ), и даже женщин-героев ( паленицы ). или богатырей ) сами.

Наиболее ярко это можно увидеть в развитии Бабы-Яги, самого известного из всех славянских фольклорных персонажей, который присутствует в сказках по всей Центральной и Восточной Европе и в России. До христианства она была воплощением языческой богини возрождения, живущей в лесу, который был символом перехода между жизнью и смертью и представлял своего рода фигуру Матери-Земли. Она действовала как шаманская мудрая женщина, дающая советы героям, и сыграла центральную роль в их победах. Отсутствие у нее детей или мужа дало ей необходимую свободу, чтобы посвятить свою жизнь искусству. Однако с христианизацией славянского мира и пришедшим с ней все более патриархальным характером это стало неприемлемым и рассматривалось как угроза предпочтительному общественному порядку, и поэтому она была переписана как злая ведьма, которую мы знаем сегодня.

Баба Яга прилетает на своей ступе, иллюстрация Ивана Билибина

Баба Яга, снова в иллюстрации Ивана Билибина.

Кодификация и изучение русского фольклора начались в начале девятнадцатого века, когда рост грамотности и подъем романтического движения привели к желанию записывать и сохранять устные традиции. Роль класса в этом является центральной, и такие писатели, как Пушкин, пытаются «улучшить» истории, рассказанные ему его взрослеющей няней. Хотя масштабы изменений несопоставимы с влиянием христианизации, неизбежно, что роль богатых людей в написании этих рассказов привела к дальнейшей утрате их первоначального эгалитаризма. Как только эти истории были записаны, потребность матерей и нянек в том, чтобы рассказывать их, изменяя их по своему желанию, значительно уменьшилась. Несмотря на это, эта кодификация предоставила средства, с помощью которых ученые могли впервые начать смотреть на фольклор с академической точки зрения.

Именно в это время фольклор стал подразделяться на различные подразделы, наиболее популярными из которых были бытовые сказки, сказки о животных и богатырские народные песни.

Использование фольклора в качестве средства пропаганды национализма также началось в это время с движением славянофилов. Славянофилы рассматривали фольклор как свидетельство врожденных христианских ценностей русского народа (народа), проявившихся в добродетели и нравственности, ценимых в сказках, а также как свидетельство национальной традиции, объединявшей славян задолго до петровских попыток европейского национальность. Во всей Российской империи фольклор состоял из сходных тем и сюжетов, например Бабы-Яги, объединяющей огромное пространство с тем, что считали славянофилы, сходным этическим миропониманием, а сверх того, сходным — и исключительно русским — душа.

Значение фольклора в повседневной жизни народа сделало его идеальным форматом пропаганды при Советском Союзе, и особенно при Сталине. Типичная формула — скромный герой из низшего сословия побеждает алчного злодея из высшего сословия с помощью доброжелательного лидера — вписывалась в советский нарратив о классовой борьбе под надзором государства и поэтому была подхвачена при написании новых сказок. Они были направлены на то, чтобы подчеркнуть улучшение жизни в СССР и продемонстрировать формы героизма, которые считались ключевыми для его успеха, — тяжелый труд и лояльность государству.

Одновременно редактировался и подвергался цензуре традиционный фольклор с целью обеспечения его соответствия государственному сообщению. Российская ассоциация пролетарских писателей (РАПП) была создана для подавления фольклора, который мог быть сочтен развращающим советских людей, в частности детей, которые считались особенно уязвимыми для так называемого «буржуазного вздора» фольклора. , в то время как народные певцы были строго обучены марксистской философии, чтобы дать им возможность эффективно продвигать коммунистическую идею в своих рассказах. Это, конечно, порочно: народные сказки, прошедшие путь от крестьянства до высших инстанций монархии, превратились затем в сказки государственные, переданные вниз, простым людям.

Владимир Пропп, ведущий формалист-теоретик фольклора.

Нельзя сказать, что фольклор всегда использовался в качестве пропаганды в СССР. 1920-е часто называют «золотыми годами» сказок; краткий момент между царским режимом и сталинизмом, когда государство было слишком занято экономикой, чтобы думать о науке. В это время расцвели академики-фольклористы и развились две школы мысли: формалистская и финская. Формалисты рассматривали фольклор как аполитичную форму искусства, тогда как финны смотрели на него с историко-географической точки зрения. Хотя обоих можно критиковать за отсутствие социального анализа, само их существование указывало на мгновенный глоток свежего воздуха для советских фольклористов, чтобы они могли работать без той степени цензуры, с которой они вскоре столкнутся.

В постсоветскую эпоху городские сказки процветают, а Интернет обеспечивает пространство для общения, которое когда-то можно было увидеть в деревнях и деревнях. Некоторые критики не считают их фольклором, поскольку они не являются частью устной традиции, и вместо этого называют их «пост-» или «анти-» фольклором, однако растет согласие с тем, что сообщества сформировались в Интернете, а истории которые движутся по ним, являются воплощением фольклора двадцать первого века. Если когда-то сказочники путешествовали по стране, разыгрывая сказки, то сегодня интернет — это сфера перформанса и размышлений. С ростом популярности феминистского и квир-прочтений фольклора и признанием роли церкви в искажении историй матриархальное происхождение славянских фольклорных традиций выходит на первый план в прогрессивных кругах Интернета, а также в «новом обществе». народные беседы» современных писателей, таких как Людмила Петрушевская.

Неоспоримая привлекательность этих простых, захватывающих, утешительных сказок была неизменной на протяжении всей бурной истории России. Их адаптация к различным средствам массовой информации в прошлом веке еще больше усилила их роль центральной опоры российской жизни. В такой большой стране, как Россия, в которой так много разных обычаев и культур, сила фольклорной традиции жизненно важна для того, чтобы объединять людей с детства и создавать общее чувство общности и истории. Каким бы политизированным ни был русский фольклор, а может снова стать, мне кажется, что классические персонажи Бабы Яги и Василисы Прекрасной не проявляют никаких признаков утраты своего статуса ключевых аспектов детства каждого русского человека, независимо от политических взглядов или социального положения. положение дел.

Ада Вордсворт учится на третьем курсе факультета русистики UCL SSEES, специализируясь на политике, литературе и пересечениях между ними. Другими ее основными интересами являются последствия изменения климата, а также освободительные движения ЛГБТ+ в России и бывшем Советском Союзе.

Рафи Хэй

0 лайков

Особенности русских сказок (в отражении Афанасьевского сборника)

Эссе, 2001 г.

11 страниц, класс: 75 (A)

Р С

MPhil Ребекка Стелтнер (автор)


Выдержка

Большинство сказок, которые мы находим в афанасьевском сборнике, и странные, и знакомые одновременно. Они знакомы, потому что многие русские сказки на самом деле являются интерпретациями историй, которые мы уже знаем, например. от братьев Гримм. Здесь тоже знаменитая тема Золушки и истории, похожие на 9.0009 Волшебный стол, Золотой осел и Дубина в мешке [1] или Золотая птица очень популярны. Действительно, очень мало сюжетов, не напоминающих западные сказки. Почему именно так, неизвестно. Может быть, эти истории путешествовали или они вошли в русский фольклор после того, как братья Гримм опубликовали свои рассказы в Германии.

И все же русские сказки отнюдь не копии. Русский фольклор имеет длинную историю, и из-за того, что он рассказывается в рамках другой культуры, каждая история приобретает иную форму и адаптируется к новому окружению.

Поэтому лучший способ выяснить, в чем заключаются отличительные черты русских сказок, — прочитать как можно больше русских сказок и сравнить их с известными нам вариантами, чтобы выяснить, что же в них типичного и уникального. к русским сказкам. Когда мы найдем это существенное различие, мы обнаружим, что делает их «странными».

Чтобы выяснить это, нам нужно взглянуть на четыре, пожалуй, наиболее важных аспекта любой истории: ее «Темы и содержание», как они иллюстрируются «Мотивами» и как используются «Структура повествования» и «Язык». .

Темы и записи Афанасьева включают большое разнообразие народных повествований. Помимо сказок есть басни, стихи, песни, нравоучения, анекдоты и анекдоты, но здесь я рассмотрю только те сказки, которые можно легко определить как настоящие сказки. Под этим я подразумеваю те сказки, которые относительно длинные (они выполняют более одной или двух проппиевых функций) и рассказывают как о животных, так и о людях.

Темы и содержание

Подобно сказкам братьев Гримм, которые, как мне кажется, представляют западные сказки, сказки Афанасьева рассказывают о принцах и принцессах, торговцах и ремесленниках, бедности и большом богатстве, удаче и несчастье, волшебстве и волшебстве предметы, женихи и злые звери. Многие сюжеты идентичны известным нам западным сказкам, лишь немного отличаются язык и мотивы. Я уже упоминал известную сказку о Золушке, но их гораздо больше. Шут или Драгоценная шкура , например, очень похожи на Андерсена [2] Маленький Мороз и Большой Мороз, и Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк похож на Золотая птица от Гримм. Персонажи (точнее, типы) тоже такие же, как в сказках братьев Гримм. Мы находим тип простака, храброго, злого, невинного и т. д. Здесь единственная разница заключается в частоте, с которой встречаются определенные темы и типы. В русских сказках еда, дистанция [3] и простуда распространены повсеместно. Конечно, еда важна и в сказках Гримм, особенно в Гензеле и Гретель , но в русских сказках царские пиры и голод описываются еще чаще и подробнее, и это отражается и на русском сказочном языке, который Я опишу на более позднем этапе.

Тем не менее, несмотря на то, что основные сюжетные линии очень похожи, есть большая разница в перспективе. Какими бы фантастическими ни были русские сказки в своих деталях (ковры-самолеты, ведьмы и т. д.), они все же представляют очень приземленную реалистическую и рационалистическую точку зрения. Это особенно заметно в Волшебная рубашка [4] . Здесь принцесса не идеальный партнер только потому, что она принцесса, но она предпочитает кого-то своего ранга, коварна и зла. Это кухарка, которая действительно принадлежит солдату и помогает ему больше, чем любая принцесса. Это развитие показывает, как сказки воспринимались буквально. В сказках братьев Гримм, которые, как правило, более богаты символическим значением, «жениться на принцессе и взойти на трон» просто означает достижение вершины личного развития. Поскольку это всего лишь символ, нам не нужно думать о том, захочет ли принцесса выйти замуж за простака.

Русские сказки, кажется, происходят из более реалистического и более благочестивого фона, и хотя их сюжеты, вероятно, были заимствованы из версий братьев Гримм, темы и идеи, такие как любовь, зло, страх и нравственное добро, не так универсальны, как в тех Я только что назвал. Вместо этого они ограничиваются повседневными проблемами крестьян, составивших эти сказки.

Таким образом, они часто касаются таких тем, как пьянство и его последствия, одалживание денег или выплата долгов. Но самая распространенная тема — это неверная или ленивая жена. Все эти байки кажутся практическими советами с единственным решением: хорошенько избить. Многие из этих рассказов заканчиваются примерно так: «(…) выскочил муж, выхватил плетку и стал мучить жену. Он вылечил ее в мгновение ока». ( Муж и жена , с.370). Одна из этих историй носит откровенно политический характер и многое говорит нам о роли женщин в то время. мэр, как мужчины. Она тоже получает «хорошую взбучку». Безусловно, такие темы неинтересны, а иногда даже не подходят для детей. Мертвое тело — лишь один из многих примеров бессмысленной и жуткой истории. Здесь муж, взбираясь на дерево, растущее в небо, роняет жену на полпути, так что она разбивается на куски. Лиса, которая в конце концов поедает труп, затем обманывает его. Еще одна жестокая история — история Медведь , который съедает старую пару. Но хуже всего сказка о Балдаке Борисиевиче , в которой настолько странный сюжет с непонятными подробностями и вообще без посыла, что это сильно раздражает и просто абсурдно: семилетнего мальчика отправляют победить турецкого царя . Оказавшись там, он соблазняет своих трех дочерей одну за другой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *