Почему собачка называется собачкой: Почему @ называют «собакой» | Вокруг Света
Почему @ называют «собакой» | Вокруг Света
Вопрос–ответ
- Фото
- jvphoto / Alamy via Legion Media
Это русскоязычное название международного символа
Значок @ не был известен в нашей стране до наступления компьютерной эры. Обычно при заимствовании названия из другого языка новое не изобретается, а просто копируется (так в русский язык пришли слова «почта» и «табак», а слова «водка» и «спутник» пересекли границу в обратном направлении).
Но иногда исходное название может оказаться непроизносимым, неприличным или не соответствующим правилам языка. Видимо, это и произошло с символом @ — его официальное название «коммерческое эт» (commercial at) русскому уху кажется совершенно бессмысленным. Название должно быть таким, чтобы его хотелось запомнить и применять.
В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов — «кракозябра», «закорючка», «лягушка», «ухо» и другие. Но эти названия постепенно исчезли, а название «собака» успешно прижилось.
Откуда взялась ассоциация между главным компьютерным значком и другом человека? Для многих символ @ действительно напоминает свернувшуюся калачиком собаку. Существует и экзотическая версия, что отрывистое произношение английского at может напомнить собачий лай.
Однако гораздо более вероятная гипотеза связывает наш символ с очень старой компьютерной игрой Adventure. В ней нужно было путешествовать по лабиринту, сражаясь с разными малоприятными подземными тварями. Поскольку игра была текстовая, сам игрок, стены лабиринта, монстры и клады обозначались различными символами (скажем, стены были построены из «!», «+» и «–»).
Игрока в Adventure сопровождал пес, которого можно было посылать с разведывательными миссиями. Обозначался он символом @. Возможно, именно благодаря этой забытой компьютерной игре в России укоренилось название «собака».
- Фото
- Oleksiy Maksymenko Photography / Alamy via Legion Media
В современном мире знак @ присутствует повсюду, особенно с того момента, как он стал неотъемлемой частью адреса электронной почты. Но этот символ задолго до компьютерной эры входил в раскладку стандартной американской пишущей машинки, а компьютерным стал лишь потому, что сравнительно мало использовался.
Значок @ применяется в коммерческих расчетах — в значении «по цене» (at the rate). В англоязычных странах символ применяется и в науке в значении «при»: например, плотность 1,050 г/см при 15 °C будет записана: 1.050 g/cm @ 15 °C. Кроме того, знак @ полюбили и часто используют анархисты ввиду его сходства с их символом — «А в круге».
Происхождение символа @
Однако его изначальное происхождение окутано тайной. С точки зрения лингвиста Ульмана, символ @ был изобретен средневековыми монахами для сокращения латинского ad («на», «в», «в отношении» и так далее), что очень напоминает его нынешнее использование. Другое объяснение дает итальянский ученый Джорджо Стабиле — он обнаружил этот символ в записях флорентийского купца Франческо Лапи за 1536 год в значении «амфора»: например, цена одной @ вина.
Интересно, что испанцы и португальцы называют символ в электронных письмах именно «амфорой» (arroba) — словом, которое французы, исказив, превратили в arobase.
Впрочем, в разных странах существуют самые разные названия для символа @, чаще всего зоологические. Поляки называют его «обезьянкой», тайваньцы — «мышкой», греки — «уточкой», итальянцы и корейцы — «улиткой», венгры — «червячком», шведы и датчане — «слоновым хоботом», финны — «кошачьим хвостом» или «знаком мяу», а армяне, подобно нам, — «песиком».
Есть гастрономические названия — «штрудель» в Израиле и «рольмопс» (сельдь под маринадом) в Чехии и Словакии. Кроме того, часто этот символ называют просто «скрюченным А», или «А с завитком», или, как сербы, «чокнутым А». В Китае знак банально называется «А в круге».
Теги
- история
- интернет
Сегодня читают
Тест: наденьте шапку и узнайте, какой вы человек
Сложный тест: отгадайте советский фильм по случайному кадру
Задачка для школьников 3 класса, с которой не могут справиться взрослые
Тест: только 2 из 10 человек смогут найти все предметы на картинке
Тест на эрудицию для гениев: всего 5 вопросов
История символа @
- Подробности
- Категория: Электронная почта
Знак @ — лигатура, означающая «at». Официальное название символа — «коммерческое at». Его знает любой пользователь сети Интернет, так как он непосредственно связан с электронной почтой. Но далеко не все знают историю появления этого символа и почему в русском языке он называется «собака», «собачка».
Откуда символ появился, точно неизвестно. Он существует по меньшей мере с XV века, а возможно и ранее. Многие ученые проводили исследования появления этого знака. Француз Дэнис Музерелли предположил, что @ появился в результате другого «уклона» в написании, когда значок «`», использовавшийся французскими и немецкими купцами, начали второпях писать как @.
Американский ученый Бертольд Уллман выдвинул предположение, что знак @ был изобретен средневековыми монахами для сокращения латинского слова «ad», которое часто употреблялось в качестве универсального слова, означающего «на», «в», «в отношении» и т. п.
Итальянский специалист истории языка профессор Джорджио Стабиле (Giorgio Stabile) обнаружил венецианские коммерческие документы, датированные примерно 1500 годом, в которых символ @ использовался для обозначения другой меры объема — амфоры, или сосуда. Стабиле также нашел латино-испанский словарь 1492 года, в котором слово «амфора» (anfora) переводилось как «арроба» (arroba) — мера веса, равная примерно 12,5 кг. Это слово, скорее всего, произошло от арабского ar-roub, которое, опять же, означало некую единицу измерения, а именно «четверть».
Современное официальное название символа «коммерческое at» берёт своё происхождение из торговых расчетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как 7 шт. по 2$ = 14$. Поскольку этот символ применялся в торговле, он был размещен на клавиатурах первых пишущих машинок и оттуда перешел на клавиатуру компьютера.
Можно сделать вывод, что символ @ существует с XV века — как в испано-арабских, так и в греко-романских языках — в качестве коммерческого символа, использовавшегося для обозначения единиц измерения товара.
В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера. Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.
Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.
В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает «собака».
В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов — «кракозябра», «закорючка», «лягушка», «ухо» и другие. В настоящее время они практически исчезли.
Как называют символ @ в других странах
Но, пожалуй, наибольшее удивление в истории символа @ вызывает то, как в наши дни он произносится и что означает на разных языках. Испанцы и португальцы по-прежнему используют слово «арроба», которое французы у них «одолжили» и переделали в «аробаз» (arobas). Американцы и британцы, конечно же, называют его «знак эт» (at sign). Это же словосочетание в различных вариациях было перенесено в другие языки, например, в немецкий (at-Zeichen), эстонский (dt-mdrk) и японский (atto maak). В Латвии и Литве используют заимствованное с английского языка et («эт») и eta («эта») с добавлением литовской морфемы в конце.
Однако в большинстве языков этот символ описывается с помощью всевозможных метафор, взятых из повседневной жизни. Наиболее характерным является упоминание животных. Голландцы, финны, немцы, венгры, поляки и африканцы видят в нем обезьяний хвост. Улиткой (по-английски — snail) знак @ называют во Франции (petit escargot) и Италии (chiocciola), а также на иврите, корейском и эсперанто (heliko). Датчане и шведы могут назвать этот знак snabel-a (слоновий хобот с буквой а на конце), болгары — кльомба или маймунско а («обезьяна А»), венгры — червяком, норвежцы — свиным хвостом, китайцы и тайванцы — мышонком, а русские — собакой (или собачкой). В Турции — розочка, в Сербии — «чокнутая A», во Вьетнаме — «скрюченная A», на Украине — «равлик» (улитка), «песик» или опять же «собака», в Польше, Хорватии, Словении и Румынии — «malpa» (обезьяна), в Греции — «папаки» (маленькая утка).
Еще одним богатым источником названий для @ является пища.
Некоторые шведы называют этот значок «булочка с корицей» (kanelbulle).
В Чехии и Словакии его называют Zavináč, то есть рольмопс (сельдь в маринаде).
Испанцы иногда называют его ensaimada — конфета, имеющая форму спирали, которую обычно делают на Майорке.
А на иврите часто используется слово shtrudl ‘штрудель’ (нем. Strudel ‘вихрь, воронка, водоворот’). Вероятно, из-за сходства знака @ и закрученного вида штруделя сбоку слово «штрудель» стало разговорным названием данного символа в Израиле.
В Японии этот символ называют «водоворот» или «наруто» (по названию водоворота Наруто). Появляется он один раз в сутки, когда воды Тихого океана устремляются в узкий пролив. Скорость вращения водоворота доходит до 20 км/ч. Диаметр воронки — до 15 м.
Как видим, почти везде этот символ назвали тем или иным словом по принципу сходства. ♦
Источники: http://www.liveinternet.ru
http://uainfo.org
http://www.osp.ru
Происхождение собаки – Taaldacht
Перевод Оливье ван Ренсвуде из его оригинального голландского произведения.
Происхождение английского слова собака веками оставалось загадкой. Он развился через среднеанглийское dogge из древнеанглийского docga , после чего след, кажется, остыл. Сначала оно относилось в основном к собакам более грубого характера и часто использовалось пренебрежительно, а также как оскорбление людей. В конце концов он продвинулся дальше
Польский этимолог Петр Гонсёровский всего несколько лет назад выдвинул новое предложение, интерпретировав древнеанглийское docga как любимую форму 9.0003 dox/dohx ‘определенного темного оттенка’ (ср. англ. summer ), как frocga/frogga ‘лягушка’ рядом с frox/frosc/forsc ‘id.’. То есть это имя изначально относилось к более темному типу собак. Это возможно, но не очень убедительно, тем более, что голландский этимолог Гус Кроонен сделал правдоподобным предположение, что frox и тому подобное произошли от frocga и тому подобное, а не наоборот.
Еще интереснее появление голландского собака, собака «треска» (также определенный тип сети, которой ее ловят). Отсюда было получено, хотя и засвидетельствовано ранее, среднеголландский dogger «тот, кто ловит рыбу волочащей сетью, которая ловит определенную морскую рыбу; Рыбацкая лодка; камбалная лодка; селедочная лодка». Что может быть общего у трески и подобных собак с собаками? Но есть еще кое-что, а именно нидерландское нижненемецкое doge «дурман, грубый, не слишком умный человек или животное» и древнескандинавское dugga (f. ) «трусливый, никчемный парень». Голландский этимолог А.А. Вейнен считал возможным, что эти два слова родственны английскому языку.0003 собака
Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны взглянуть на определенный тип глагола, который был очень распространен в древнегерманском языке. Его первоначальное спряжение отличалось своеобразным различием согласных в конце корня: краткий мягкий во множественном числе, напротив длинного резкого в единственном числе. Говорящие имели склонность нивелировать это различие, но не все в одном и том же направлении, так что из одного исходного глагола в дочерних языках обычно развивалось несколько различных глаголов. Пять примеров:
*tu kk ōþi ‘he/she/it pulls, jerks, *tu g unanþi
‘they pull, jerk’ *tu kk ōną * tu k ną *tu gg ną *tu g ną | Среднеголландский token , Древневерхненемецкий zockōn Среднеголландский token , Древневерхненемецкий zohhōn Среднеанглийский toggen , английский tug древнеанглийский togian , древнескандинавский toga , средненидерландский togen , древневерхненемецкий zogōn |
*BU KK ōþi ‘HE/OS IT BOW k ną
*bu gg ną
*bu g номер
–
–
норвежский boga
*SKU KK ōþi ‘HE/SES/IT Shakes, *SKU G UNANÞI ‘ Они встряхивают
*SKU
|