Миронова немецкий язык для медицинских колледжей: Немецкий язык для медицинских колледжей | Миронова Г.Г. – Немецкий язык для медицинских колледжей | Миронова Г.Г.
Знание иностранного, как минимум на базовом уровне, на сегодняшний день имеет крайне важное значение для специалиста любой из сфер человеческой деятельности. Без общения с зарубежными коллегами невозможно двигаться в плане развития медицину, образование, науку, экономику и так далее.
Учебник дает подробную информация о том, как:
- Сформировать у студентов основы владения иностранным;
- Закрепить прочную базу применения в медицинской практике полученных знаний;
- Освоить технику перевода специализированной медицинской немецкоязычной литературы.
Все материалы разделены на семь частей, посвященных соответственно:
- Вводному курсу;
- Основному разделу, включающему в себя 22 урока;
- Текстам, разработанным для тренировочного и контрольного чтения с переводом;
- Справочнику по грамматике;
- Перечню наиболее распространенных в профориентированной литературе аббревиатур и сокращений;
- Краткому двустороннему словарю.
Знакомство с содержимым книги позволит студентам поднять на новый уровень свой медицинский немецкий и на практике отработать новые полученные навыки.
Названиеclass=»strong»>: Немецкий язык для медицинских колледжей
Категорияclass=»strong»>: Учебники немецкого языка для ВУЗов
Издательствоclass=»strong»>: Феникс
Год выходаclass=»strong»>: 2003
Авторыclass=»strong»>: Миронова Г.Г.
Объемclass=»strong»>: 224 страниц
Форматclass=»strong»>:
Продолжительностьclass=»strong»>: 3,6
Языкиclass=»strong»>: русский, немецкий
ozon.ru | — | В магазин i |
Поиск по определенным полям
Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:
author:иванов
Можно искать по нескольким полям одновременно:author:иванов title:исследование
Логически операторы
По умолчанию используется оператор AND.
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:
исследование разработка
author:иванов title:разработка
оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:исследование OR разработка
author:иванов OR title:разработка
оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:author:иванов NOT title:разработка
Тип поиска
При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак «доллар»:
$исследование $развития
Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:исследование*
Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:«исследование и разработка«
Поиск по синонимам
Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку « #» перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.
#исследование
Группировка
Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:
author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка)
Приблизительный поиск слова
бром~
При поиске будут найдены такие слова, как «бром», «ром», «пром» и т.д.Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:
бром~1
По умолчанию допускается 2 правки.Критерий близости
Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду «~» в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:
«исследование разработка«~2
Релевантность выражений
Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак «^» в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным.
Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение.
Например, в данном выражении слово «исследование» в четыре раза релевантнее слова «разработка»:
исследование^4 разработка
По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения — положительное вещественное число.Поиск в интервале
Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO.
Будет произведена лексикографическая сортировка.
author:[Иванов TO Петров]
Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.author:{Иванов TO Петров}
Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.
Поиск по определенным полям
Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше. Например:
author:иванов
Можно искать по нескольким полям одновременно:author:иванов title:исследование
Логически операторы
По умолчанию используется оператор AND.
Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе:
исследование разработка
author:иванов title:разработка
оператор OR означает, что документ должен соответствовать одному из значений в группе:исследование OR разработка
author:иванов OR title:разработка
оператор NOT исключает документы, содержащие данный элемент:исследование NOT разработка
author:иванов NOT title:разработка
Тип поиска
При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться. Поддерживается четыре метода: поиск с учетом морфологии, без морфологии, поиск префикса, поиск фразы.
По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии.
Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак «доллар»:
$исследование $развития
Для поиска префикса нужно поставить звездочку после запроса:исследование*
Для поиска фразы нужно заключить запрос в двойные кавычки:«исследование и разработка«
Поиск по синонимам
Для включения в результаты поиска синонимов слова нужно поставить решётку «#» перед словом или перед выражением в скобках.
В применении к одному слову для него будет найдено до трёх синонимов.
В применении к выражению в скобках к каждому слову будет добавлен синоним, если он был найден.
Не сочетается с поиском без морфологии, поиском по префиксу или поиском по фразе.
#исследование
Группировка
Для того, чтобы сгруппировать поисковые фразы нужно использовать скобки. Это позволяет управлять булевой логикой запроса.
Например, нужно составить запрос: найти документы у которых автор Иванов или Петров, и заглавие содержит слова исследование или разработка:
author:(иванов OR петров) title:(исследование OR разработка)
Приблизительный поиск слова
Для приблизительного поиска нужно поставить тильду «~» в конце слова из фразы. Например:
бром~
При поиске будут найдены такие слова, как «бром», «ром», «пром» и т.д.Можно дополнительно указать максимальное количество возможных правок: 0, 1 или 2. Например:
бром~1
По умолчанию допускается 2 правки.Критерий близости
Для поиска по критерию близости, нужно поставить тильду «~» в конце фразы. Например, для того, чтобы найти документы со словами исследование и разработка в пределах 2 слов, используйте следующий запрос:
«исследование разработка«~2
Релевантность выражений
Для изменения релевантности отдельных выражений в поиске используйте знак «^» в конце выражения, после чего укажите уровень релевантности этого выражения по отношению к остальным.
Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение.
Например, в данном выражении слово «исследование» в четыре раза релевантнее слова «разработка»:
исследование^4 разработка
По умолчанию, уровень равен 1. Допустимые значения — положительное вещественное число.Поиск в интервале
Для указания интервала, в котором должно находиться значение какого-то поля, следует указать в скобках граничные значения, разделенные оператором TO.
Будет произведена лексикографическая сортировка.
author:[Иванов TO Петров]
Будут возвращены результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, Иванов и Петров будут включены в результат.author:{Иванов TO Петров}
Такой запрос вернёт результаты с автором, начиная от Иванова и заканчивая Петровым, но Иванов и Петров не будут включены в результат.Для того, чтобы включить значение в интервал, используйте квадратные скобки. Для исключения значения используйте фигурные скобки.
Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала, самостоятельная работа | Объем часов | Уровень освоения |
1 | 2 | 3 | 4 |
Раздел 1. О себе | |||
Тема 1.1. О себе, моя семья. Спряжение глаголов в настоящем времени. Имперфект | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме 2. Перевод текстов по теме 3. Составление устных высказываний по теме 4. Изучение спряжения глаголов в настоящем времени. Импефект | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «О себе, моя семья». Лексический активный минимум 2. «О себе, моя семья». Спряжение глаголов в настоящем времени 3. «О себе, моя семья». Импефект | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текстов по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 1.2. Мой рабочий день. Многозначность и употребление предлогов | Содержание учебного материала | 4 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Многозначность и употребление предлогов | |||
Практические занятия | 2 2 | ||
1. «Мой рабочий день». Лексический активный минимум 2. «Мой рабочий день». Многозначность и употребление предлогов | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 2 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений | |||
Раздел 2. Моя будущая профессия | |||
Тема 2.1. Выбор профессии. Имперфект. Перфект | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Имперфект. Перфект | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Выбор профессии». Лексический активный минимум 2. «Выбор профессии». Имперфект 3. «Выбор профессии». Перфект | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 2.2. Моя будущая профессия. Футурум | Содержание учебного материала | 4 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Футурум | |||
Практические занятия | 2 2 | ||
1. «Моя будущая профессия». Лексический активный минимум 2. «Моя будущая профессия». Футурум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 2 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений | |||
Раздел 3. Наша страна | |||
Тема 3.1. Наша Родина. Оценочная лексика. Модальные глаголы | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Оценочная лексика. Модальные глаголы | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Наша Родина». Лексический активный минимум 2. «Наша Родина». Оценочная лексика 3. «Наша Родина». Модальные глаголы | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 3.2. Москва. Страдательная форма глагола | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Страдательная форма глагола | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Москва». Лексический активный минимум 2. «Москва». Страдательная форма глагола 3. «Москва». Отработка грамматического материала на базе текста | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 3.3. Достопримечательности Москвы. Словообразование | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний 4. Словообразование | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Достопримечательности Москвы». Лексический активный минимум 2. «Достопримечательности Москвы». Словообразование 3. «Достопримечательности Москвы». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 3.4. Санкт-Петербург. Сопоставление временных форм (перфект и имперфект) | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний 4. Сопоставление временных форм (перфект и имперфект) | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Санкт-Петербург». Лексический активный минимум 2. «Санкт-Петербург». Сопоставление временных форм (перфект и имперфект) 3. «Санкт-Петербург». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 3.5. День Победы. Особенности употребления временной формы (футурум) | Содержание учебного материала | 4 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний 4. Особенности употребления временной формы (футурум) | |||
Практические занятия | 2 2 | ||
1. «День Победы». Лексический активный минимум 2. «День Победы». Особенности употребления временной формы (футурум) | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 2 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 3.6. Мой родной город. Словообразование | Содержание учебного материала | 3 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний 4. Словообразование | |||
Практические занятия | 2 1 | ||
1. «Мой родной город». Лексический активный минимум 2. «Мой родной город». Словообразование | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 1,5 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений | |||
Раздел 4. Страна изучаемого языка | |||
Тема 4.1. Германия. Словообразование | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Словообразование | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Германия». Лексический активный минимум 2. «Германия». Словообразование. Работа с текстом по теме 3. «Германия». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.2. Берлин. Словообразование. Условные придаточные предложения с союзом «wenn» | Содержание учебного материала | 8 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Словообразование. Условные придаточные предложения с союзом «wenn» | |||
Практические занятия | 2 2 2 2 | ||
1. «Берлин». Лексический активный минимум 2. «Берлин». Словообразование. Работа с текстом по теме 3. «Берлин». Условные придаточные предложения с союзом «wenn» 4. «Берлин». Отработка грамматического материала на базе текста | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 4 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме 6. Составление рефератов по теме | |||
Тема 4.3. Дрезден. Распространенное определение | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Распространенное определение | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Дрезден». Лексический активный минимум 2. «Дрезден». Распространенное определение 3. «Дрезден». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.4. Австрия. Партицип I, Партицип II | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Партицип I, Партицип II | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Австрия». Лексический активный минимум 2. «Австрия». Партицип I, Партицип II 3. «Австрия». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.5. Вена. Порядковые и количественные числительные | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Порядковые и количественные числительные | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Вена». Лексический активный минимум 2. «Вена». Порядковые и количественные числительные 3. «Вена». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.6. Швейцария. Сложносочиненное предложение | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Сложносочиненное предложение | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Швейцария». Лексический активный минимум 2. «Швейцария». Сложносочиненное предложение 3. «Швейцария». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.7. Знаменитые люди Германии. Сложноподчиненное предложение | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Сложноподчиненное предложение | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Знаменитые люди Германии». Лексический активный минимум 2. «Знаменитые люди Германии». Сложноподчиненное предложение 3. «Знаменитые люди Германии». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.8. Представители немецкой классической литературы. Условные придаточные предложения | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Условные придаточные предложения | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Представители немецкой классической литературы». Лексический активный минимум 2. «Представители немецкой классической литературы». Условные придаточные предложения 3. «Представители немецкой классической литературы». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.9. Знаменитые композиторы Германии и Австрии. Словообразование | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Словообразование | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Знаменитые композитора Германии и Австрии». Лексический активный минимум 2. «Знаменитые композитора Германии и Австрии». Словообразование 3. «Знаменитые композитора Германии и Австрии». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.10. Путешествие. Предложные сочетания слов | Содержание учебного материала | 6 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Предложные сочетания слов | |||
Практические занятия | 2 2 2 | ||
1. «Путешествие». Лексический активный минимум 2. «Путешествие». Предложные сочетания слов 3. «Путешествие». Грамматический практикум | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 3 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений 5. Составление диалогов по теме | |||
Тема 4.11. Бетховен. Словообразование | Содержание учебного материала | 4 | 1 2 3 2 |
1. Новая лексика по теме. 2. Перевод текстов по теме. 3. Составление устных высказываний по теме. 4. Словообразование | |||
Практические занятия | 2 2 | ||
1. «Бетховен». Лексический активный минимум 2. «Бетховен». Текст по теме. Словообразование | |||
Самостоятельная работа обучающихся | 2 | ||
1. Работа с лексикой по теме 2. Перевод текста по теме 3. Составление устного высказывания 4. Выполнение лексико-грамматических упражнений |
Государственного образовательного учреждения
среднего профессионального образования Ярославской области
Ярославский медицинский колледж
«УТВЕРЖДАЮ»
Зам. зав. филиалом по учебной работе
__________ Н.С. Саржина
«____» ___________20__г.
СБОРНИК ТЕКСТОВ
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Учебная дисциплина ОГСЭ.03. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Специальность: 31.02.01 Лечебное дело
34.02.01 Сестринское дело
Преподаватель: Маркова О.А.
2014
Рыбинск
Пояснительная записка
Данное пособие собрано на основе текстов из различных источников и адресовано студентам Рыбинского филиала Ярославского медицинского колледжа специальностей – 31.02.01 Лечебное дело, 34.02.01 Сестринское дело. Предназначено для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов.
В соответствии с требованиями ФГОС по учебной дисциплине ОГСЭ.03. Немецкий язык студенты должны обладать элементарными умениями общения на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности; самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас и владеть лексическим и грамматическим минимумом, необходимым для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.
Представленные тексты направлены на тренировку студентов в умении переводить, соответствуют темам рабочей программы. Тексты могут быть использованы студентами с различным уровнем владения немецким языком, так как они имеют различный уровень сложности. В пособии представлены тексты, основанные на общеупотребительной и медицинской лексике, знакомой студентам, что позволяет лучше усвоить уже изученный материал.
Предлагаемое пособие способствует также формированию лексических и грамматических навыков студентов. Умение грамотно сочетать слова, грамотно строить собственное высказывание на родном языке гарантирует формирование не только языковой, но и речевой и социокультурной компетенции студентов.
Цель пособия – дать возможность каждому студенту колледжа, изучающему немецкий язык, повысить свой языковой потенциал. Представленные для контрольно-тренировочного чтения и перевода тексты относятся к разным литературным жанрам профессиональной тем
Как стать врачом в Германии
Поступление в медицинскую школу
Поступление в медицинские университеты Германии было чрезвычайно конкурентоспособным. Медицинские, фармацевтические, ветеринарные и стоматологические учебные места были ограничены или numerus clausus (NC, латынь для «закрытого числа»). Университеты имеют квоту и места предоставляются студентам с самыми высокими Abitur оценками из Stiftung für Hochschulzulassung или в равной степени из других стран.
Но более широкий круг претендентов получает шанс сейчас. В соответствии с решением Постоянной конференции министров образования и культуры земель распределение университетских мест для изучения медицины было изменено. «Numerus Clausus» будет продолжать существовать, и около 20 процентов учебных мест по медицине по-прежнему будут отдаваться абитуриентам с лучшими оценками. Но что нового, так это то, что в процедурах отбора университетов больший вес придается резюме, мотивации и личной заинтересованности человека.Эти критерии также будут играть роль в стандартном оценочном тесте для студентов-медиков (TMS). Все больше и больше университетов предлагают тест TMS, который также предоставляет доступ абитуриентам без высших оценок.
Вторичные дипломы, полученные внутри Европейского Союза, взаимно признаются. Студенты из-за пределов Европейского Союза должны подать заявку на Hochschulzugangsberechtigung (HZB). Akademisches Auslandsamt (Международный студенческий офис) университета оценивает квалификации на основе базы данных анабина.Однако разные факультеты имеют разные области знаний, поэтому, если у вас есть специальность, которую вы предпочитаете, обратитесь в отдельные школы. Zeit Online также составляет полезный список школьных рейтингов по областям обучения. Некоторые из самых популярных программ можно найти по адресу:
- Universität Heidelberg — «Гарвард медицинских школ Германии» является наиболее конкурентоспособной школой, в которую можно попасть. У нее очень уважаемая международная репутация, а в городе хорошо развита студенческая культура.
- Universität Witten / Herdecke — это старейший частный университет в Германии с престижной репутацией. Кандидаты должны пройти тщательное тестирование, чтобы поступить в школу, а обучение гораздо дороже, чем в государственных школах (хотя все же намного меньше, чем в школах Северной Америки) .
- Universitätsklinikum Tübingen — один из старейших классических университетов, медицинский факультет всемирно известен и связан с несколькими медицинскими нобелевскими лауреатами.