cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Методическая литература по английскому языку: Методические пособия по английскому языку

Методическая литература по работе с детьми 6-13 лет

Если вы уже прочитали топ 6 книг по методике преподавания английского языка и хотите больше углубиться в методику работы с детьми, то эта статья именно для вас!

Мы составили подборку полезной, методической литературы для учителей, работающих с детьми в возрасте от 6 до 13 лет.  

Начнем со списка рекомендуемой литературы для курса CELTA Young Learners.


Книга содержит полезные советы для начинающих учителей, работающих с детьми в возрасте 6-12 лет. Пособие содержит методические рекомендации по работе с детьми в целом и множество практичных советов по работе с аудированием, говорением, чтением, письмом, лексикой и грамматикой. Книга содержит идеи и материалы для проведения увлекательных уроков с младшими школьниками: изготовление плакатов, настольные игры, песни, чанты, видео и рассказы.

Данная серия включает следующие пособия: Young Learners, Storytelling with Children, Drama with Children, Art and Crafts with Children, Games for Children, Projects with Young Learners, Very Young Learners, Creating Stories with Children.


Данная книга имеет больше теоретический характер. В ней представлены теории психического развития, глубокое изложение теорий изучения языка, а также социальных и когнитивных особенности при обучении английскому языку. Автора охватить все основы от теории и принципов вплоть до примеров в классе, затрагивает такие темы как “theme-based teaching and learning”, “assessment”, “learning words, grammar, literacy skills”, “learning through stories”. Язык и формат могут показаться слишком академичными.


Пособие рассматривает образовательные и языковые потребности детей и дается обзор соответствующих методов работы в классе, в частности деятельностного подхода при обучении учеников в возрасте семи лет и старше. Каждая глава посвящена конкретному аспекту методики преподавания, имеет теоретический материал и практические задания.

Chapter 1: Establishing common ground: Attitudes and approaches to teaching children;

Chapter 2: Starting points;

Chapter 3: Building up a teaching sequence;

Chapter 4: An overview of teaching techniques;

Chapter 5: A balanced teaching diet;

Chapter 6: Comprehension, errors and correction;

Chapter 7: Classroom management and organisation;

Chapter 8: Visuals and other teaching aids;

Chapter 9: Content and curriculum;

Chapter 10: Observation, assessment and records.

Другая литература:


Идеальное пособие для учителей, работающих с детьми от 3 до 12 лет. Пособие включает теоретическую основу и разнообразные, простые, но интересные задания, построенные по современной методике обучения детей (контекстуальный подход к обучению языку).  Данная книга должна быть на полке у каждого преподавателя, желающего оживить уроки творческими заданиями.

Каждая глава посвящена работе с определенным аспектов, например, с навыками, грамматикой и лексикой, играми, storytelling, песнями, поделками и играми, CLIL и ICT.


Замечательное методическое пособие для учителей начальной школы, которое содержит огромное количество практических заданий для детей и фразы, которые преподаватель должен использовать на уроке английского. Из книги вы узнаете, как эффективно планировать урок (например,  начинать и заканчивать урок), познакомитесь со способами создания эффективных условий обучения в классе, с методами обучения, а также узнаете как развивать все четыре навыка (принцип построен на овладение естественным языком и схемой школьного образования, поэтому порядок таков: аудирование, разговорная деятельность, чтение и письмо).


Children Learning English – практическое руководство по преподаванию английского языка детям, источник вдохновения как для опытных, так и для начинающих педагогов. Джейн Мун отличает глубокое знание теории преподавания английского языка с одной стороны, с другой — обширный практический опыт преподавания автора.

Помимо основных принципов работы с детьми (7-12 лет), основные концепции развития навыков, оценки, classroom management, практических предложения о том, как разрабатывать уроки и занятия для энергичных и любопытных умов современных учеников, в книге представлено еще выделены главы о развитие навыков 21-го века и профессиональном развитие. В пособие представлены точки зрения и предложения практикующих учителей со всего мира в разделы «Учитель-учитель», в каждой главе включены взгляды настоящих учителей со всего мира  на эту тему. Каждая глава содержит список полезных публикаций, ссылок и веб-сайтов для дальнейшего изучения. Полезная книга каждому преподавателю, не только тем, кто работает с детьми.


Проверьте свои знания методики работы с детьми, пройдя тест TKT: YL.

TKT: YL является специализированным модулем Кембриджского теста по обучению английскому языку (TKT), который направлен на обучение студентов в возрасте 6-12 лет. В тесте проверяется знание принципов преподавания английского языка младшим школьникам, планирование и подготовка уроков, обучение и оценка студентов данной возрастной группы.

Надеемся, данные пособия помогут вам найти вдохновение или ответы на вопросы по поводу преподавания английского детям!

Желаем отличных уроков!

Учебно-методическая литература — Кафедра иностранных языков Институт языкознания РАН

  1. Главная /
  2. Информация /
  3. Учебно-методическая литература
Преподавателями кафедры написано много учебников, учебных пособий и словарей, которыми пользуются не только аспиранты Российской академии наук, но и учащиеся других образовательных учреждений. В настоящее время на кафедре можно познакомиться со следующими работами наших преподавателей:
  • Ашихмина Г. В., Баграмова Л.С., Зелинский Н.Н. Сборник текстов на английском языке. История. М.: Советский писатель, 2008 г.
  • Бибанова И.Н., Л.А.Леонова, Е.Н.Сергеева. LearntoSpeakScience. Интенсивный курс английского языка. М.: Наука, 1995.
  • Голова И.Л. Лексические и грамматические особенности английской научной литературы гуманитарного профиля. Пассивные конструкции. М.: Советский писатель, 2008 г.
  • Гольдберг М.Л. Сборник научно-популярных текстов для работы на кандидатском семестре. Изд. 2. М.: Советский писатель, 2007 г.
  • Зотова А.К. Работа с научно-популярным текстом на кандидатском семестре. От восприятия к порождению (с приложением сборника текстов и учебного словаря наиболее употребительной научной и научно-популярной лексики). М.: Товарищество научных изданий КМК, 2008 г.
  • Зилова Н.М. Этнография. Учебное пособие. Москва 2008 год.
  • Иванова С. П. Научные тексты для самостоятельной работы, в группах кандидаского семестра. Учебное пособие. Москва 2011 год
  • Мешков О.Д. Сборник текстов для краткого изложения. М.: Советский писатель, 2007 г.
  • Наумова О.В.  Практикум по грамматике английского языка (для подготовки к экзамену кандидатского минимума) в 2 частях. Москва 2011 г.
  • Павликова М.А. Лексико-грамматические тесты по обучению пониманию английского научного текста. Учебное пособие. М.: Советский писатель, 2007.
  • Разинкина Н.М. Стандартные фразы повседневного общения. Русско-английские соответствия. Второе издание, исправленное и дополненное. М.: Астрель: АСТ, 2008 г.
  • Рубцова М.Г. Полный курс английского языка. Учебник-самоучитель. Четвертое издание, исправленное и дополненное. М.: Астрель: АСТ, 2008 г.
  • Словесная А.А. Учебное пособие для занятий в группах кандидатского и II семестра. Москва 2010 год
  • Сизов М.М. Комплексное пособие на материале научно-популярных текстов на английском языке (обучение чтению, аудированию, говорению, письму и переводу). М.: Советский писатель, 2008 г.
  • Сизов М.М. Некторые языковые особенности научно-популярной беседы в современном английском языке (пособие для преподавателей и аспирантов третьего уровня). Москва 2012 г.
  • Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. Практическое пособие. Изд.2. М.: Готика, 2001.
  • Синев Р.Г. Словарь-минимум для чтений научной литературы на немецком языке. Изд. 4. М.: МЦФЭР, 2003.
  • Сиполс О.В., Широкова Г.А. Англо-русский учебный словарь с синонимами и антонимами. Общенаучная лексика. М.: Флинта, 2003.
  • Сиполс О.В., Широкова Г.А. Англо-русский словарь начинающего переводчика. М.: Флинта, 2005.
  • СиполсО. В. Develop Your Reading Skills: Comprehension and Translation Practice. Обучениечтениюипереводу. Учебноепособие. М.: Флинта, Наука, 2002.
  • СиполсО.В. Test your grammar, vocabulary and reading comprehension. Учебноепособие. М.: Советский писатель, 2007 г.
  • Широкова Г.А. Археология английский язык. Учебное пособие. Москва 2010

 

Последние публикации

14.06.2022  Внимание! Идет набор в группу интенсивной подготовки для сдачи вступительного экзамена в аспирантуру по английскому языку.

30.06.2021  Внимание! Идет набор в группу интенсивной подготовки для сдачи вступительного экзамена в аспирантуру по английскому языку в августе 2021г

12.12.2020  Расценки

24.

03.2020  Внимание! Допуски!

12.03.2013  Экзамены

12.03.2013  Учебно-методическая литература

12.03.2013  Преподавание русского языка

12.03.2013  Курсы иностранных языков

Методология | литературная теория | Природа письма

Введение

Прежде чем мы объясним какой-либо литературный текст, полезно сделать шаг назад и поразмышлять над самим актом интерпретации. Как лучше всего подойти к стихотворению, пьесе или роману? На чем следует сосредоточиться? На эти вопросы отвечает так называемая литературная теория .

Теория литературы — это изучение того, как мы читаем, где мы должны искать ответы и объяснения, и можем ли мы действительно раскрыть значение любого текста.

На этой странице мы вводим несколько основных понятий из мира теории литературы.

Автор – Текст – Аудитория

Текст – это форма общения между автором и аудиторией. Большинство авторов хотели бы, чтобы их текст достиг широкой аудитории. В конце концов, тексты, как правило, предназначены для того, чтобы ими наслаждались, их ценили и понимали:

В то же время любой акт коммуникации вызывает ряд фундаментальных вопросов. Кто определяет смысл текста? Аудитория? Автор? А если автор, то как аудитория должна знать, что автор хотел сказать?

Эта проблема особенно ярко выражена, если автор умер. Например, вы не можете написать Шекспиру электронное письмо, чтобы спросить, не хотел ли он оскорбить свою любовницу в Сонете 130. Хуже того, вы можете даже не быть полностью уверены, что он вообще написал сонет.

Таким образом, мы понимаем, что со временем интерпретация становится более сложной. История приносит изменения, а изменения приносят разные точки зрения и ценности. Наше мировоззрение может сильно отличаться от авторского.

Философ Ханс-Георг Гадамер называет эту ограниченную перспективу «горизонтом понимания». Мы все живем с мнениями и убеждениями, которые влияют на то, как мы видим мир. Чтобы быть более объективными, чтобы заглянуть за горизонт, мы должны выйти за пределы наших предубеждений, за пределы наших предубеждений (предрассудков).

Чтобы правильно понять текст, мы должны помнить, что смысл текста каким-то образом связан с течением времени. Кроме того, мы должны решить, на чем мы хотим сосредоточиться больше всего: на жизненном и историческом фоне автора, на особенностях текста (его содержании и форме) или на наших личных откликах и интересах. Рассмотрим каждую из этих областей более подробно.

Автор

Имеет ли значение жизнь автора? Литературные критики часто предостерегают от преднамеренной ошибки , ошибка думать, что мы можем реконструировать намерения автора. Мы не можем точно знать, что творилось в голове у автора, а предположения могут быть опасной игрой.

Психолог Зигмунд Фрейд был особенно известен психоанализом различных авторов и их работ. Фрейд считал, например, что романы Достоевского должны быть связаны с его сильными бисексуальными наклонностями. Такой подход может легко привести к бессмысленным предположениям.

Из-за этого некоторые постмодернистские критики утверждали, что «автор умер», имея в виду, что мы должны перестать делать вид, что наше прочтение текста соответствует первоначальным намерениям автора. Вместо этого тексты следует читать в связи с языком, культурой и историей. Прежде всего, тексты следует рассматривать как многозначные, т. е. имеющие несколько значений, некоторые из которых даже противоречат друг другу.

Истина, наверное, где-то посередине. Мы интерпретируем тексты, чтобы понять, что хотел сказать автор, но также полезно помнить, что поиск истины сложен. Цитируя 1 Кор. 13:12, «теперь мы видим как в зеркале, тускло» (KJV). Точно так же текст — это затуманенное зеркало прошлого, и наши лучшие интерпретации всегда открыты для пересмотра.

Предыстория автора

Биографическое чтение может, конечно, просто связать текст со значительными событиями в жизни автора. Иногда такой подход неизбежен. Например, стихотворение Джона Мильтона «Lycidas» (1638 г.) посвящено памяти Эдварда Кинга, друга, который утонул в 1637 г. Хотя это стихотворение о гораздо большем, чем дружба, было бы бессмысленно игнорировать биографическую связь.

Однако мы можем сделать больше, чем связать текст с жизнью автора. Мы также можем изучить период жизни автора. Вот некоторые ключевые области для исследования:

  • Класс
  • Политика
  • Культура
  • Язык
  • Богословие
  • Семья
  • Нация
  • Наука
  • Друзья

Как видите, это открывает множество тем, и, конечно же, больше, чем вы могли бы охватить в одном эссе. Ключ в том, чтобы выяснить, какие темы наиболее подходят для текста. Например, если вы пытаетесь понять 9 Мэри Шелли.0007 Франкенштейн , вы можете начать с изучения современного понимания науки. Если вы читаете стихи Джеральда Мэнли Хопкинса, знание католического богословия необходимо.

Изучая предысторию автора, необходимо рассмотреть еще один теоретический вопрос. Представлял ли автор уникальную точку зрения, или его или ее письмо указывает на более широкие течения мысли? Это вопрос, который особенно волнует критиков-марксистов, но на самом деле он должен волновать любого, кто интересуется вопросами детерминизма и свободы воли.

Если мы примем довольно упрощенную марксистскую точку зрения, мы можем утверждать, что художественный текст — это просто форма пропаганды правящих классов. Противоположная точка зрения — столь же наивная — предполагала бы, что искусство всегда революционно, а автор стоит в стороне от общества, подвергая обстоятельной критике социальные обычаи и верования.

Многие литературные критики склонны к одной из этих крайностей. Либо они читают текст как зеркало более крупного исторического периода, либо видят в авторе некоего гения, невосприимчивого к предрассудкам века. Попытайтесь сопротивляться любому побуждению, и пусть текст говорит сам за себя.

Форма и содержание

Помимо сосредоточения внимания на авторе, мы также можем внимательно прочитать текст. Именно на это старшеклассники тратят большую часть своего времени. Ожидается, что вы сможете определить важные темы и подобрать литературные приемы. Сам по себе такой подход может быть довольно скучным. Кого волнует, содержит ли стихотворение сравнение или что роман посвящен теме «человек против природы»? Задача состоит в том, чтобы увидеть, как форма и содержание стихотворения складываются во что-то большее, что-то прекрасное или наводящее на размышления. Здесь мы кратко рассмотрим три стратегии, которые обычно используют литературные критики, чтобы заставить нас оценить текст как единое произведение искусства.

Форма равна содержанию

Сердце литературного критика заставляет биться чуть быстрее, когда форма текста отражает сообщение. Посмотрите, как Джон Донн начинает свой Святой Сонет 14, сонет, в котором он умоляет Бога спасти его:

Разбей мое сердце, трехличный Бог, для тебя

Пока только стучите, дышите, сияйте и ищите исправления. (1-2)

Это не гладкие лестные линии, стекающие с языка; это крик отчаяния. Вторая линия особенно изменчива и груба. Кроме того, традиционный сонет ямбический, а это означает, что каждый набор из двух слогов начинается с безударного слога (у) и заканчивается ударным (/). Например, вот начало Сонета Шекспира 18:

Напротив, сонет Донна начинается с хорея (ударный, безударный), что является гораздо более сильным началом. Это расстраивает все ожидания, но тогда это уместно для сонета, который говорит с Богом так откровенно и убедительно. Донн предполагает, что Богу придется использовать что-то вроде тарана, чтобы выбить дверь в его сердце. Поэтическая форма строк делает это предельно ясным.

Распознавание образов

Чтение текста немного похоже на поиск созвездий в ночном небе. Мы всегда ищем шаблоны и системы, которые обеспечивают ощущение порядка и смысла.

Рассмотрим роман Кадзуо Исигуро  Остаток дня , в котором описывается жизнь мистера Стивенса, английского дворецкого, всю жизнь служа другим. Чтобы продемонстрировать неспособность Стивенса создать собственную личность, Исигуро продолжает возвращаться к метафорам одежды и света. Тот факт, что Стивенс носит старые костюмы своих работодателей, демонстрирует, что он не сам по себе. Стивенс даже говорит о «обживании» роли дворецкого. Стивенс также предпочитает оставаться в тени, и в какой-то момент, когда он бредет по полю, он избегает светить фонариком на ноги, опасаясь увидеть грязь на своих брюках. Читатели могут найти удовлетворение в обнаружении таких повторяющихся метафор, особенно если они могут найти связь с сообщением текста.

Структурный анализ

Распознавание образов может привести к более обширному структурному анализу. Вместо анализа одного текста вы можете сравнить структуру нескольких текстов. Вы можете обсудить жанр(ы), к которому принадлежит текст, или рассмотреть общий язык и сюжетные мотивы. Существует ряд теоретических подходов, которые вы можете использовать, от формализма до нарратологии.

При любом структурном анализе необходимо учитывать два ключевых вопроса. Во-первых, является ли структурный паттерн, который вы изучаете, вечным или меняется со временем. Является ли готический роман неизменной парадигмой или параметры формы меняются от одного исторического периода к другому? Является ли сказка универсальной конструкцией?

Второй вопрос всегда следует держать в уме, когда вы занимаетесь сравнительными работами: перевешивают ли сходства различия? Слишком часто литературные критики ищут только сходства. Тем не менее, ваш анализ будет намного интереснее, если вы готовы признать некоторую степень различия.

Ответ читателя

Иногда учащиеся задаются вопросом, не является ли литературная интерпретация полностью субъективной. Чем одно объяснение лучше другого? Разве смыслов не столько, сколько читателей?

В какой-то степени верно, что у каждого из нас будет уникальная, личная реакция на сообщение. Тем не менее, все мы являемся частью общества, и поэтому мы разделяем общее поле отсчета. Вероятно, у нас был схожий образовательный опыт, мы говорим на одном языке и имеем доступ к одним и тем же инструментам интерпретации.

Другими словами, если вы хотите найти консенсус для вашей личной интерпретации, вам придется использовать общие концепции и теории. Вы можете использовать идеи из таких областей, как философия или психология, вы можете ссылаться на популярную культуру или цитировать популярных критиков.

Однако всегда помните, что любая теория или идея, на которые вы ссылаетесь, сама по себе открыта для критики и может быть оспорена другими.

Заключение

Есть много подходов, которые мы не упомянули. К ним относятся гендерные исследования, экокритицизм, постколониальные исследования и так далее. Наш совет — пусть текст говорит сам за себя. Постарайтесь найти правильный теоретический подход к тексту. Что бы вы ни делали, не принимайте ни одной любимой теории и не применяйте ее к каждому тексту, который вы читаете. Будьте эклектичны. Читайте широко. Будьте открыты для новых идей.

Как писать, оценивать и использовать обзоры методологической литературы — Methodspace

Определение и планирование исследований

3 декабря

Написано

Специалисты в области социальных и поведенческих наук испытывают неподдельный голод в отношении практической информации. Сегодня Business and Management INK представляет вашему вниманию эссе избранного президента Академии управления Германа Агуиниса с факультета менеджмента Школы бизнеса Университета Джорджа Вашингтона; Рави С. Рамани, доцент кафедры организационного поведения и управления человеческими ресурсами Государственного университета Моргана; и Наваф Алабдулджадер, профессор менеджмента Кувейтского университета-колледжа делового администрирования, который, как следует из его названия, предлагает лучшие практики для обзоров методологической литературы.

Эссе основано на статье трио в журнале Методы организационных исследований , и как статья, так и эссе ясно показывают, что, несмотря на некоторые установленные условности и явную потребность в четких, тщательных и прозрачных обзорах литературы по методам, чтобы избежать сомнительных исследований практики, мастерство в этой технике широко отсутствует, и необходимы конкретные советы. Аннотация статьи и видео-резюме приведены ниже, а затем эссе.

Мы классифицировали и проанализировали 168 обзоров методологической литературы, опубликованных в 42 журналах по управленческой и прикладной психологии. Во-первых, наша категоризация показала, что большинство опубликованных обзоров (т. е. 85,10%) относятся к трем категориям (т. е. критические, описательные и описательные обзоры), что указывает на возможности и перспективные направления для дополнительных типов обзоров методологической литературы в будущем. (например, метааналитические и общие обзоры). Во-вторых, наш контент-анализ выявил имплицитные черты опубликованных обзоров методологической литературы. Основываясь на результатах нашего контент-анализа, мы создали контрольный список практических рекомендаций относительно 10 компонентов, которые необходимо включить для повышения тщательности, ясности и, в конечном счете, полезности обзора методологической литературы. В-третьих, мы описываем варианты выбора и призывы к суждению в опубликованных обзорах и даем подробные разъяснения примеров, иллюстрирующих, как можно сделать этот выбор и призывы к суждению явными.

В целом, наша статья предлагает рекомендации, полезные для трех групп заинтересованных сторон, занимающихся обзором методологической литературы: производителей (т. е. потенциальных авторов), оценщиков (т. е. редакторов и рецензентов журналов) и пользователей (т. и лиц, которым поручено обучать следующее поколение ученых).

Новаторские открытия в управлении бизнесом и во многих других областях подпитываются методологическими инновациями. От увеличения вычислительной мощности и появления больших данных до внедрения новых сложных аналитических методов — теперь у нас есть шведский стол из новых методов и приемов для сбора и анализа данных. Но не все так радужно. Существует ошеломляющий и даже бешеный темп методологических разработок, сокращение финансирования докторских программ и подготовки исследователей в целом и усиление конкуренции за публикации в престижных журналах со всего мира. В результате многие исследователи изо всех сил пытаются оставаться в курсе вопросов, связанных с методами.

Герман Агуинис (слева), Рави С. Рамани и Наваф Алабдульджадер

Так как же нам, исследователям, идти в ногу с этими достижениями? Мы часто полагаемся на обзоры методологической литературы. Это обзоры, в которых резюмируется методологическая проблема и даются рекомендации по передовому опыту. Проще говоря, они описывают, «как делать все правильно». Они ценны, потому что исследователи используют их, чтобы понять, как применять новые и существующие методы, преподаватели полагаются на них для обучения докторантов, и они являются ресурсом для редакторов журналов и рецензентов для выявления потенциально сомнительных исследовательских практик (QRP) в рукописях, которые они оценивают. . Но, несмотря на их популярность, детали того, как писать, а также оценивать обзоры методологической литературы, не ясны. Наш проект начался, когда мы поняли, что необходимо руководство по написанию и оценке обзоров методологической литературы.

Наша статья, опубликованная в журнале Методы организационных исследований под названием «Рекомендации по передовому опыту для производителей, оценщиков и пользователей обзоров методологической литературы», посвящена этой потребности. Мы разъясняем, что входит в подготовку методологического обзора литературы и какие критерии можно использовать для их оценки. Мы описываем различные виды обзоров и их цели, а также раскрываем скрытые особенности в опубликованных обзорах методологической литературы. Кроме того, в очень практическом плане наша статья включает в себя таблицу с контрольным списком практических рекомендаций о том, как написать и оценить методологический обзор литературы.

Эта статья изначально была опубликована на сайте Social Science Space Business and Management INK, в котором освещаются исследования, опубликованные в наших более чем 100 журналах по менеджменту и бизнесу. В этом разделе представлен взгляд изнутри на исследования, которые сами авторы публикуют в ведущих журналах SAGE.

Наш анализ 168 обзоров методологической литературы, опубликованных в 42 различных журналах, выявил ряд интересных и удивительных фактов. Например, есть много разных способов написать успешный обзор — такой, который будет опубликован в известном и престижном журнале. И, несмотря на повышенное внимание к вопросам прозрачности и воспроизводимости исследований, четкая отчетность о процессе, используемом для проведения обзора, в большинстве случаев отсутствует. Мы также рекомендуем определенные инструменты (например, таблицы, определенный тип языка), которые можно использовать для повышения удобочитаемости и доступности, но которые недостаточно используются.

В целом наша статья помогает повысить полноту, ясность и полезность обзоров методологической литературы. Авторы, редакторы журналов и рецензенты могут использовать наши рекомендации, чтобы повысить прозрачность и ясность и избежать потенциальных QRP. Читатели обзоров методологической литературы могут использовать наши рекомендации для оценки достоверности обзора, а также использовать наши предложения, чтобы, возможно, даже написать его самостоятельно!

Мы с нетерпением ждем ваших отзывов о нашей статье и надеемся, что она послужит катализатором для дальнейшего повышения качества обзоров литературы по методам управления, прикладной психологии и другим областям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *