Чувашский алфавит: О чувашском алфавите
Чувашский язык: 1 урок — Language Heroes Library
Салам! Поздравляю вас с тем, что вы набрались таки терпения и приступили к изучению чувашского языка 🙂 Поехали! Сегодня мы с вами познакомимся с алфавитом, правилами ударения (нет ничего проще), а также узнаем, почему глухие согласные очень часто читаются звонко, почитаем и послушаем отрывок из Гарри Поттера и выучим некоторые формы приветствия и полезные фразы. Наши сегодняшние задачи: 1) Алфавит (а именно, 4 особенные буквы)2) Ударение3) Правила чтения (вот тут-то у нас и прячется Гарри 🙂4) Приветствия и полезные выражения.
1) Алфавит
Современный чувашский алфавит состоит из 33 букв русского алфавита + 4 дополнительные буквы: Ӑӑ, Ӗӗ, Ӳӳ, Ҫҫ. Вот как он сегодня выглядит: Я записала небольшое аудио, чтобы вы услышали, как они звучат: Ӑӑ – ӑс-чах (ученый), Ӗӗ – ӗнер (вчера), Ӳӳ – ӳнерҫӗ (художник), Ҫҫ – ҫӑлтӑр (звезда).
2) Ударение
Ударение практически всегда падает на последний слог. Например: Анне (анне́ – мама), сехет (сехе́т – часы). Однако есть такие моменты, когда ударение падает на другие слоги, это зависит от наличия гласных Ă и Ĕ. Ударение старается избегать этих букв и смещается на предыдущие слоги. К примеру: йытă (йы́тă – собака), лайăх (ла́йăх – хорошо), йăлкулă (йăлку́лă – улыбка). Также в чувашском языке есть слова, которые состоят только из кратких гласных. В таких случаях ударению некуда больше деваться, кроме того, как упасть на самый первый слог. Это в таких словах как: ăшă (ắшă – тепло), лĕпĕш (лḗпĕш – бабочка), çăлтăр (çắлтăр – звезда), кӑмӑлӑм (кắмӑлӑм – мое настроение). Все эти слова вы можете найти в этом аудио:3) Правила чтения
Мы с вами практически научились читать на чувашском. Ещё один момент: озвончение согласных. Кто-то из вас (если вы жили, или живете в Чебоксарах), наверняка задавался вопросом: почему «Шупашкар» произносят через «б», там же «п»! *Для тех, кто не в курсе, это чувашское название города Чебоксары* На самом деле голос, объявляющий остановку во всеми любимом виде транспорта, делает ошибку, когда говорит: «Следующая остановка – универмаг «ШуПашкар». Простите, девушка, но нужно говорить: универмаг «ШуБашкар». Сейчас объясню почему. Несмотря на то, что чувашский алфавит практически полностью состоит из букв русского алфавита, правила чтения слов во многом не совпадают. Также, в чувашских словах вы никогда не встретите звонкие твердые согласные (б, г, д, ж, з и т.д). Они присутствуют только в заимствованных из других языков словах (телевизор, ноутбук). Однако это совсем не значит, что чувашский язык глухой, просто эти буквы, по сути, и не нужны, потому что в определенных позициях глухие согласные и так произносятся звонко. Для того, чтобы научиться правильно читать, нам нужно вспомнить какие буквы являются гласными, согласными и сонорными.2. Если глухая согласная находится между сонорной согласной и гласной, в этом случае она также будет озвончаться. курКа – курГа (кружка) хӑлХа (ухо) сӑнчӑр (цепь) 3. Если же между двумя гласными стоят парные согласные, то это значит, что озвончения не будет. Это такие слова как: атте, аппа, пичче, саккӑр. Аудио примеров:
А теперь давайте потренируемся. Прочитайте эти слова: Сахӑр, кӳршӗ, чипер, чаршав, кушак, йытӑ, кашӑк, каҫар, сӑмса, акӑлчан чӗлхи. Ну как? Получилось? А теперь, проверьте себя:
Для закрепления материала предлагаю вам посмотреть отрывок из передачи «Учим чувашский», где я раскрываю эту тему более подробно. Смотрим с 9-ой минуты до 11:45. https://www.youtube.com/watch?v=_nQH69osf1A . Ну, если интересно, можете досмотреть :)
А теперь давайте прочитаем отрывок из Гарри Поттера, который я перевела в один прекрасный день. И не забываем про постановку ударения. На этой картинке Гарри, как бы, намекает на то, что ударения неплохо было бы ставить в нужных местах 🙂 (Пусӑма тӗрӗс ларт. – Ставь ударение правильно): Гарри чăланта пурăннă, тен çавăнпа вăл тантăшĕсенчен пĕчĕкрех тата хавшакрах курăннă. Унран тăватă хут мăнтăртарах пиччĕшĕн кивĕ тумтирĕсене тăхăнма тивнипе вăл хăйĕнчен тата та лутрарах, çÿхерех туйăннă. Гаррине хăйĕн сăн-питĕнче çиçĕм евĕрлĕ çĕвек кăна килешнĕ. Çав çĕвекĕ çамкийĕ çинче мĕн пĕчĕкренпех пулнă, анчах Гарри ку паллă ăçтан тупăннине пĕлмен.
И, кстати, озвучила в другой прекрасный день 🙂 Послушайте и проверьте себя:А мы с вами идем дальше. И на очереди у нас…
4) Приветствия и полезные выражения
Салам! – Привет! Сывлӑх сунатӑп! – Здравствуйте! Ырӑ кун пултӑр! – Добрый день! Ырӑ каҫ пултӑр! – Добрый вечер! Доброй ночи! Спокойной ночи! Каҫар. – Извини. Прости. Каҫарӑр. – Извините. Простите. Тавтапуҫ. – Спасибо. Тархасшӑн. – Пожалуйста. Мӗнле пурӑнатӑн? – Как живёшь? Мӗнле ӗҫсем? – Как дела? Лайӑх. – Хорошо. Питӗ лайӑх. – Очень хорошо. Йӗркеллӗ. – Нормально. Аптрамасть. – Пойдет. Япӑх. – Плохо. Сывлӑха! – Будьте здоровы! (Когда кто-то вдруг чихнул, мало ли… :) Ан кулян. – Не переживай. Пулкалать. – Бывает. Чипер юл. – Счастливо оставаться. Чипер кай. – Счастливо (как говорится) уходить :) Но в чувашском языке это звучит вежливо, так что «ан кулян!» Чипер. – Пока. (при прощании) А теперь давайте послушаем и повторим все эти выражения:Чувашский алфавит и письменность чувашского языка. Бюро переводов в Челябинске Прима Виста
В ходе истории чуваши использовали различные алфавиты. Когда они пришли на Волгу (приблизительно в 1000 году), они использовали один из вариантов тюркского орхонского алфавита. Это руническое письмо, состоящее из 37-38 знаков, созданное на основе согдийского некурсивного алфавита, восходящего к арамейскому.
После принятия чувашами ислама был введен арабский алфавит.
В XVIII веке чуваши перешли в христианско-ортодоксальную веру и в конце XIX века стали использовать кириллический алфавит, но только в культовых целях.
Для самостоятельной письменности (появившейся благодаря русским миссионерам в 1878 году) был создан модифицированный кириллический алфавит.Большое влияние на формирование литературного чувашского языка оказала деятельность И. Я. Яковлева и Симбирской чувашской учительской школы, которой он руководил. Чувашский письменный язык неоднократно реформировался, последний вариант датируется 1933 годом. Начало изучению чувашского языка положил Н. И. Ашмарин, его дело продолжили И. А. Андреев, В. Г. Егоров и др.
В 1926 году представители чувашской народности участвовали в конгрессе тюркологов в Баку, где обсуждалась возможность создания единого шрифта для всех тюрков и татар. Но в Чувашии эта идея никогда не находила отклика. Чуваши были единственным тюркским народом, который отказался от латинского алфавита и продолжал писать на кириллице. После распада Советского Союза для чувашского языка был разработан современный алфавит на основе латиницы. Но используется он нечасто.
Кириллица (помимо 33 букв русского алфавита используются 4 дополнительные с диакритическими знаками):
Аa Ӑӑ Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Ӗӗ Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Ҫҫ Тт Уу Ӳӳ Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя
Латиница:
Aa Ăă Bb Cc Dd Ee Ĕĕ Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Şş/Çç Tt Uu Üü/Ÿÿ Vv Yy Zz ja ju sh/š zh/ž
Далее примеры приводятся как на кириллице, так и на латинице, что позволит сравнить эти варианты.
В основе чувашского алфавита, как кириллического так и латинского, лежит фонематическая система, разработанная И. Яковлевым. Это означает, что одна буква используется для передачи разных звуков, пока они относятся к одной фонеме. В чувашском языке глухие и звонкие согласные являются всего лишь вариантами одной фонемы и воспринимаются как одна, например: б и п — для обоих вариантов используется только п. Что, как и когда произносится, зависит от окружения. Если согласный находится между гласными или сонорными согласными л, н, р — звук становится звонким. Если он в начале, в конце слова или между другими глухими согласными, он произносится как п. Это относится ко всем согласным. Нечто подобное наблюдается и в немецком языке. Буква s используется для обозначения как [s], так и [z]. Решающим является положение буквы в слове:
Материал подготовлен в бюро переводов в Челябинске «Прима Виста»
Дополнительная информация:
- Особенности перевода на чувашский язык
- История чувашского языка
- Переводы на чувашский
Новая чувашская раскладка клавиатуры
Чувашская раскладка клавиатуры представляет собой русскую раскладку клавиатуры с 4 чувашскими буквами, которые набираются нажатием правой кнопки Alt плюс основной буквы. Некоторые из аргументов были
- Пользователям не нужно переключаться или изучать новую раскладку клавиатуры. Они могут продолжать печатать русские тексты, а иногда и чувашские тексты
- Легко объяснить, как работает правая кнопка Alt. Техника Right-Alt также используется в эсперанто, польском и других языках.
- Буквы расставлены согласно меткам
Недавно произошло два важных события, которые сделали актуальным вопрос о чувашской раскладке:
- Мы работаем над чувашской клавиатурой для iOS. Там у нас меньше места и приходится убирать редкие русские буквы с первого экрана клавиатуры. Физических меток нет. Таким образом, мы можем переосмыслить всю клавиатуру.
- chuvash.org наконец-то перешел с латинских эквивалентов с диакритическими знаками на кириллицу (расширенный шрифт кириллицы). Поэтому нам необходимо обновить раскладки клавиатуры пользователей
О Чувашской клавиатуре для iOS напишу отдельный пост. Одной из важных вещей, которую мы сделали в ходе этой работы, было определение частотности чувашских букв. Это было использовано для разработки раскладки клавиатуры. Вот самая последняя версия раскладки клавиатуры (первый скрин): Вот принципы размещения букв:
- Наиболее часто используемые буквы находятся посередине.
- Согласные и звонкие идут друг за другом. Мы старались избегать множества согласных друг за другом.
- Буквы часто находятся в той же области, что и в русской раскладке (но это не так важно)
Теперь к физической клавиатуре
Когда это возможно на виртуальной клавиатуре, не стоит ли попробовать на физической клавиатуре? Зная «лучшую» раскладку, мы можем реализовать ее для физической клавиатуры. Давайте сделаем это для xkb. xkb — это клавиатурная система для Linux. Я написал несколько статей на эту тему. Многие языки меньшинств в русском языке используют русскую раскладку клавиатуры плюс кириллические буквы вместо цифр (башкирский, удмуртский, калмыцкий) или комбинации правого Alt (чувашский, саха, коми…). Два других языка имеют свои раскладки основных клавиш: татарский и осетинский. В осетинском языке всего одна лишняя буква. Татарский алфавит содержит еще несколько. Давайте посмотрим на татарскую раскладку клавиатуры для xkb: Татарская раскладка клавиатуры использует свои буквы на первичных клавишах и ставит русские буквы в комбинации Right-Alt. Это позволяет:
- Более быстрый набор текста на татарском языке
- И доступ к русским буквам, потому что они входят в официальный татарский алфавит, но используются только в русских заимствованиях. Расположение этих редких русских букв такое же, как и в русской раскладке (за исключением того, что они доступны по нажатию правой кнопки Alt).
Теперь чувашская раскладка клавиатуры для Linux и Windows выглядит следующим образом: Когда я ее использую, я всегда нажимаю Right-Alt, потому что ӑӗҫӳ в чувашском очень распространены. Таким образом, Right-Alt не является исключением, а скорее обычным поведением при наборе текста. Некоторые чувашские часто употребляемые чувашские буквы (х, й, э) расположены тоже с середины. Некоторые редкие буквы (ф, ц, ж, о, г, щ) слишком «близкие». Итак, давайте изменим его. Если мы просто возьмем раскладку клавиатуры, разработанную для iOS, и поместим редкие русские буквы «за кнопку Right-Alt», то получим вот что: Эта раскладка потребует некоторого времени на изучение, но однажды выучившись, она даст
- лучше и быстрее печатать на чувашском,
- меньше боли в большом пальце правой руки,
- и, пожалуй, меньше русских заимствований от лени.
Что касается обучения, то его можно облегчить с помощью наклеек на клавиатуру, напечатанных для чувашских клавиатур. Вот как выглядят русские стикеры: Xkb-код новой чувашской раскладки клавиатуры [код] // Чувашская раскладка клавиатуры, организованная по частоте букв чувашского языка // Автор Анатолий Миронов @mirontoli // Последние изменения: 2015-01- 03 partial alphanumeric_keys xkb_symbols «cv» { include «ru(winkeys)» name[Group1]= «Чуваш»; key.type[group1]=»ЧЕТЫРЕ_УРОВНЯ»; ключ {[U04F3, U04F2]}; // ӳ ключ {[ Cyrillic_shorti, Cyrillic_SHORTI, Cyrillic_tse, Cyrillic_TSE ]}; // й, ц ключ {[ Cyrillic_u, Cyrillic_U ]}; ключ {[ Cyrillic_ka, Cyrillic_KA ]}; ключ {[ Cyrillic_ie, Cyrillic_IE ]}; // е, ё ключ {[ Cyrillic_en, Cyrillic_EN ]}; // ключ {[ U04D7, U04D6 ]}; // ӗ ключ {[ Cyrillic_ha, Cyrillic_HA ]}; ключ {[Кириллица_ша,Кириллица_ША,Кириллица_ща,Кириллица_ЩА]}; ключ {[ Cyrillic_ze, Cyrillic_ZE ]}; ключ {[ Cyrillic_ghe, Cyrillic_GHE ]}; ключ {[ Cyrillic_be, Cyrillic_BE, Cyrillic_ef, Cyrillic_EF ]}; ключ {[ Cyrillic_yeru, Cyrillic_YERU ]}; ключ {[ Cyrillic_VE, Cyrillic_VE ]}; ключ {[U04D1, U04D0]}; // ӑ ключ {[ Cyrillic_el, Cyrillic_EL ]}; ключ {[ Cyrillic_a, Cyrillic_A ]}; ключ {[ Cyrillic_er, Cyrillic_ER ]}; ключ {[ Cyrillic_O, Cyrillic_O ] }; ключ {[ Cyrillic_pe, Cyrillic_PE ] }; ключ {[Кириллица_Е,Кириллица_Е,Кириллица_же,Кириллица_ЖЭ]}; ключ {[ Cyrillic_de, Cyrillic_DE ]}; ключ {[U04AB, U04AA]}; // ҫ ключ {[ Cyrillic_i, Cyrillic_I ]}; ключ {[ Cyrillic_te, Cyrillic_TE ]}; ключ {[ Cyrillic_softsign,Cyrillic_SOFTSIGN, Cyrillic_hardsign,Cyrillic_HARDSIGN ]}; ключ {[Кириллица_Ю, Кириллица_Ю]}; включить «level3(ralt_switch)» }; [/код]
Windows
Создать пользовательскую раскладку клавиатуры для Windows легко, но трудно внести свой вклад в официальные выпуски Windows. Нам нужно только установить Microsoft Keyboard Layout Creator. Так выглядит новая раскладка чувашской клавиатуры в Windows (Чуваш 2015.1) Мертвые клавиши
- чувашский
- клавиатура
- раскладка клавиатуры
- линукс
- осетинский
- татарин
- окна
- хкб
День чувашского языка / 25 апреля 2023
День чувашского языка отмечается ежегодно 25 апреля в Чувашской Республике в Российской Федерации. Он был учрежден Госсоветом Чувашской Республики в 1992 году с целью подчеркнуть уникальность чувашского языка, а также повысить осведомленность о его исчезающем статусе.
Чувашский язык – наиболее характерный тюркский язык, не являющийся взаимно понятным с другими тюркскими языками. Это единственный сохранившийся член огурской языковой ветви тюркской семьи; все остальные языки ветви (булгарский, хазарский, гуннский, туоба, аварский) вымерли. По мнению некоторых ученых, чувашский так сильно отличается от других тюркских языков из-за того, что на протяжении всей своей истории находился под влиянием других языковых групп и семей (финно-угорских, иранских, монгольских, славянских).
Чувашский язык сложился из диалектов среднебулгарского языка в 15 веке, а формирование современного чувашского языка и литературы началось в 1870-х годах. Это стало возможным благодаря появлению чувашского алфавита, ведь до этого чувашский был языком повседневного общения и устной традиции.
Чувашский алфавит был разработан известным чувашским просветителем и писателем Иваном Яковлевым. Он родился 25 апреля 1848 года в селе Кошки-Новотимбаево Симбирской губернии (ныне Татарстан). Он с ранних лет увлекся идеей просвещения чувашей и понял, что для этого ему необходимо университетское образование.
В 1870 году Яковлев поступил в Казанский университет, где познакомился с Николаем Ильминским, известным русским тюркологом. Ильминский помог Яковлеву разработать первую версию чувашского алфавита на основе кириллицы. В 1872 году Яковлев самостоятельно издал первую чувашскую азбуку. Во время учебы в университете Яковлев частным образом занимался с чувашскими детьми; после окончания школы работал школьным инспектором и основал знаменитую Симбирскую чувашскую педагогическую школу.
Сегодня чувашский язык является одним из крупнейших языков меньшинств в Российской Федерации. На нем говорят более миллиона человек в Чувашии (где он является вторым официальным языком наряду с русским) и некоторых других регионах, включая Баршкортостан, Татарстан, Самарскую область, Ульяновскую область, Саратовскую область, Пензенскую область и другие районы Урала, Поволжье и Сибирь.
Несмотря на относительно значительное количество носителей, чувашский язык классифицируется ЮНЕСКО как язык, находящийся под угрозой исчезновения. Он указан как уязвимый в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, что означает, что большинство чувашских детей говорят на этом языке, но его использование ограничено определенными доменами, такими как дом.