cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Что такое англицизмы: Что такое англицизмы и для чего они нужны в нашей речи?

что такое англицизмы и какие они бывают?

ТЕКСТ АРИНЫ ПЕТРОВОЙ

Ху из ху: что такое англицизмы и какие они бывают?

В рамках марафона Чемпионата сочинений «Своими словами» и Российской академии наук состоялась интерактивная лекция Дениса Зубалова, посвящённая англицизмам в речи известных YouTube-блогеров. Доцент факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ рассказал зрителям о том, как в нашей речи появились англицизмы и как их исследуют специалисты в области лингвистики.

ИСТОЧНИК ФОТО: HUFFPOST

Что это англицизмы?

Англицизмы — это любая индивидуальная или системная языковая особенность, адаптированная или заимствованная из английского языка, которая используется во внутриязыковой коммуникации на языке, отличном от английского. Иными словами: англицизмы — это слова или фразы из английского (исходного) языка с различной степенью интеграции в русском (принимающем) языке.

(Если объяснять совсем кратко: заимствованные из английского языка слова, которые мы употребляем в повседневной речи: «фиксить», «кейс», «фолловер»)

Почему мы всё чаще используем англицизмы?

Прежде всего в России и русскоязычном пространстве на это влияют процессы глобализации, усилившиеся после распада СССР: из-за них значительное влияние англо-американской культуры стало таким ощутимым. Не менее важный фактор — стремительное развитие технологий, появление новых гаджетов, цифровизация. На распространение англицизмов повлияло и появление частных языковых школ и других новшеств в сфере образования: знание английского даёт дополнительные карьерные перспективы, помогает нам свободно перемещаться по миру.

Почему изучение англицизмов сейчас актуально?

Язык — живой организм: он не функционирует в изоляции, поэтому меняется и будет меняться. Нам же важно наблюдать за его изменениями и изучать их. Стремительный рост использования англицизмов на телевидении и русскоязычном YouTube стал триггером для исследования, которое проводит Денис Зубалов.

«В последнее время мы всё больше и больше слышим английскую речь. Так как я преподаю все свои курсы на английском языке, я понимаю, что говорят, например, на YouTube или по телевизору. Интересно: что будет с тем человеком, который не в полной мере владеет английским языком? Поймет ли он, что говорят наши ютуберы?»

Денис Зубалов

Лингвист

Как лингвисту, Зубалову было также интересно изучить, есть ли какие-то негативные установки, связанные с частым использованием англицизмов в речи. Такие кейсы действительно существуют: возможно, вы слышали о скандале, связанном с использованием англицизмов на Матч ТВ: спортивным комментаторам запретили использовать такие слова, как «чемпионшип», «лузер» или даже слово «окей».

Какие бывают англицизмы?

В рамках своего исследования Денис Зубалов проанализировал речь примерно двадцати двух популярных русскоязычных блогеров. На примерах из их видео он вместе со зрителями разобрал основные виды образования англицизмов:

  • Фразеологические единицы (idiomatic expressions) — это словосочетания, которые мы практически не меняем при заимствовании (unmodified borrowing).

Пример: YouTube-канал: Wylsacom

19.40: <…> про фишки экрана тут можно отдельное видео снять, конечно, потому что ну это top of the top <…>

https://www.youtube.com/watch?v=xa0_2plMscg

  • Mixed-compound — слово, которое состоит из элементов из обоих языков. Например: формирующий прилагательное суффикс (adjective forming suffix).

Пример: YouTube-канал: Канал Кшиштовского

00.48: «<…> приходит сообщение, прям вот на винду, от Билла Гейтса, он пишет «Мишань, ты топовый [tор-овый] блогер, давай тебя по-блату чипируем <…>»

https://www.youtube.com/watch?v=OZapGiqE1-M

Ещё один вариант mixed-compound — суффикс формирующий глагол (verbal suffix).

Пример: YouTube-канал: Нежный редактор

01. 07: <…> И Ксюша в её постах, мы её фолловим [follow-им] <…>

  • Гибридизация (Hybridization) — соединение двух слов из разных языков.

Пример: YouTube-канал: Chuck review

17.20: <…> но на выходе получилась оверпресная [over-пресная] духота категории Б (о мультфильме) <…>

https://www.youtube.com/watch?v WWX0185hTGU

  • Доместикация (Domestification) — это адаптация английского слова под русский контекст, чаще всего мы используем такие слова в неформальной речи.

20.55: <…> жертвы рискуют дизами [dislikes] <…> (YouTube-канал: Редакция, НЬЮС, 27.12.2020)

Не стоит бояться англицизмов и заимствований из других языков! Лучше проведите небольшой лингвистический эксперимент: попробуйте понаблюдать за тем, как часто вы используете заимствованные слова в повседневной речи. Какие вы используете чаще прочих и в каком контексте?

Англицизм | это… Что такое Англицизм?

Англици́зм — заимствование из английского языка в каком-либо другом языке[1].

Содержание

  • 1 Англицизмы в русском языке
  • 2 Англицизмы в других языках
    • 2.1 Англицизмы в немецком языке
  • 3 См. также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки

Англицизмы в русском языке

Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже 18-19 веков, но их приток в лексику русского языка оставался незначительным вплоть до 90-х гг. XX столетия: в это время начался интенсивный процесс заимствования как слов, для которых отсутствовали соответствующие понятия в когнитивной базе языка-рецептора — например, компьютерной терминологии (шредер, оверхэд, плоттер, сканер) и деловой лексики (дефолт, маркетинг, дилер, офшор), так и замещение русских лексических единиц английскими для выражения позитивных или негативных коннотаций, которые отсутствуют у исходного слова в языке-рецепторе (пивная паб, убийца киллер).

Кроме прямых заимствований лексики английского языка в русском языке также происходит процесс словообразования псевдоанглицизмов (ложных англицизмов) — неологизмов, обозначающих понятия или явления, новые для языка рецептора и одновременно отсутствующие в языке-источнике. Такие англицизмы могут образовываться словосложением как английских основ (например, шоп-тур, не имеющий эквивалента в английском), так и композицией английской и русской основ (например, шуб-тур и лох-тур)[2]

Англицизмы в других языках

Англицизмы в немецком языке

Основная статья: Денглиш

Большинство англицизмов проникли в немецкий язык после оккупации Германии в 1945 году, и этот процесс получил новый толчок после включения земель ГДР и Западного Берлина в состав ФРГ в 1990 году.

Так как многие английские слова имеют множество значений, часто то или иное английское слово переходит в немецкий язык, сохраняя только одно из них, например слово event перешло в немецкий язык только в значении мероприятие (нем.  Veranstaltung), но не в значении событие (нем. Ereignis).

Иногда английское слово полностью меняет своё значение, например слово handy в английском языке означает доступный, удобный, а в немецком языке слово Handy означает сотовый телефон (нем. Mobiltelefon). Часто значение того или иного англицизма в немецком языке не имеет никакой связи со значением английского слова. Так, выражение Public Viewing стало означать в немецком языке групповой просмотр на открытом воздухе спортивных состязаний на больших экранах. В английском языке public viewing означает публичное вскрытие трупа, в связи с чем Обществом немецкого языка в Дортмунде были предложены варианты Freiluftfernsehen, Fußballkino и Straßenkino.[3].

При переходе из английского языка в немецкий слова принимают окончания немецкого языка: если в английском слово story (рассказ, история, нем. Erzählung, Geschichte) во множественном числе будет stories, то в немецком — Storys. Download (как глагол) становится downloaden (загружать, скачивать, нем. herunterladen). Иногда от английского слова берётся только корневая основа: ausgepowert (от англ. power — сила) — обессилевший (нем. ausgelaugt).

Под влиянием английского языка многие похожие на английские немецкие слова приобрели новые значения. Так, в отдельных публикациях слово Szene используется в отсутствующем ранее у него, но присутствующем в английском слове scene значении сфера, характерная область какой-либо деятельности (нем. Bereich). Подобно русскому слову социальный, немецкое слово sozial, обозначающее ранее относящийся к обществу, служащий общественному благу (социальная помощь (нем. Sozialhilfe), социальный вопрос (нем. Sozialfrage)), иногда используется в присутствующем в английском слове social значении коммуникабельный, общительный, дружеский (социальная сеть (нем. soziale Netzwerk)).

См. также

  • Богемизм
  • Галлицизм
  • Германизм
  • Итальянизм
  • Полонизм

Примечания

  1. Англицизмы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. А. И. Дьяков. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. — Новосибирск, 2003. — С. 35-43
  3. Wo das «Public Viewing» zur Leichenschau wird  (нем.)

Ссылки

  • Список англицизмов в русском языке // Викисловарь.
  • Русский язык, XXI век: заимствования иноязычных слов
  • Поликарпов Е.А. Что такое секс? (Научно-популярное освещение лингвистической истории самого агрессивного англицизма)

Что такое англицизмы? Услышать английский язык за границей

Англицизм — это английское слово, которое используется на языке, отличном от английского. Вы, вероятно, хорошо знакомы с англицизмами, даже если вы не знакомы с определением англицизмов. Многие английские слова, связанные с технологиями, часто используются в испано-, франко- и немецкоязычных странах.

Давайте посмотрим, почему в других языках используются англицизмы, на нескольких примерах.

  • Почему в других языках используются англицизмы?
  • Примеры англицизмов в испанском, французском и немецком языках

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план


Почему в других языках используются англицизмы?

Другие языки используют англицизмы или заимствования по нескольким причинам. Во многих случаях это происходит потому, что английское слово помогает более лаконично объяснить концепцию.

Англицизмы имеют английское происхождение. Английский язык имеет огромное влияние на мир. Британская империя и эпоха колонизации распространили английский язык по всему миру. Английский стал международным языком бизнеса.

Соединенные Штаты (бывшая британская колония) продолжают влиять на мир в глобальной политике, экономике и культуре. Калифорнийская Силиконовая долина — родина многих стартапов и платформ социальных сетей, которые дали нам новое сокращение для речи (IYKYK).

Между тем, Голливуд является источником исторических и современных средств массовой информации, которые постоянно формируют способы нашего общения. Учитывая это, неудивительно, что слова американского английского стали популярными в технологиях и поп-культуре за пределами страны.

Говорящие по-испански могут сказать CD вместо disco compacto . Пример из фильма «Криминальное чтиво» описывает имя Биг Мака во Франции как Le Big Mac . А бывший канцлер Австрии Вольфганг Шюссель сказал: Was wir brauchen, ist mehr Лидерство (Нам нужно больше лидерства) . Вместо немецкого слова Führung он использовал английское слово.

В английском языке используются заимствования по тем же причинам. Примеры заимствований на английском языке включают faux pas , от французского, что означает нарушение общепринятого социального правила. Или китчевый , от немецкого, означающего низкопробность, безвкусицу или безвкусицу.

Примеры англицизмов

Иногда английское слово используется и пишется точно так же на другом языке. В других случаях правописание изменяется, чтобы отразить правописание и произношение используемого языка. Кроме того, форма или определение могут измениться. Например, слово, которое используется как глагол в английском языке, превращается в существительное при использовании в другом языке.

Англицизмы в испанском языке

Многие англицизмы используются в испаноязычных странах. Давайте взглянем на несколько распространенных англицизмов в испанском языке. Большинство из них находятся в странах Латинской Америки недалеко от США и меньше используются в Испании. Орфография адаптирована для испанского языка, чтобы произношение было ближе к оригинальному английскому слову.

Англицизм Английское слово Испанское слово
Cóctel0065 Коктейль La bebida, la copa, el trago
Парковка*
Парковка запрещена.
* Это пример английского глагола, который используется как существительное в испанском языке.
Парковка
На парковке больше нет места.
Estacionamiento
No hay más espacio en el estacionamiento.
Баскетбол или корзина Баскетбол El Baloncesto
Сэндвич Сэндвич LA TORTA, EL BOCADILLO
9

. исторически был против англицизмов. Они считают, что использование английских слов рискует размыть их язык и наследие. Вот несколько примеров англицизмов, которые используются во франкоязычных странах, несмотря на официальный протест.

Anglicism English word French word
Challenge Challenge un défi, une compétition
Cheap Cheap bon marché
Шоу Шоу, представление, событие зрелище
Букер Заказать reserver, retenir

Англицизмы в немецком языке

Ассоциация немецкого языка также обеспокоена проникновением английских слов. Вот несколько примеров англицизмов, которые используются в немецкоязычных странах.

Англицизм Английское слово Немецкое слово
Boestern Booster
0022 Auffrischungsimpfung
Handy Cell phone Mobiltelefon
Special effects Special effects Spezialeffekte
Social network Social network Soziales Netzwerk

Английский везде.

Если вы говорите или изучаете испанский, французский или немецкий языки, вы наверняка замечали, что английские слова продолжают всплывать. Эти англицизмы, вероятно, не исчезнут в ближайшее время. Языки со временем меняются. Слова входят и выходят из употребления, и англицизмы являются частью изменений.

Изучайте языки в удобном для вас темпе

Выберите свой план


Элисон Мацеевски Кортез — американка чилийского происхождения, родилась и выросла в Калифорнии. Она училась за границей в Испании, жила во многих странах и теперь называет Мексику своим домом. Она считает, что изучение того, как заказывать пиво на новом языке, многое говорит о местной культуре. Элисон свободно говорит на английском, испанском и тайском языках и изучает чешский и турецкий языки. Ее консультационный бизнес позволяет ей путешествовать по всему миру, и она рада делиться языковыми советами в составе команды Lingoda. Следите за ее кулинарным и культурным опытом в Твиттере.

Что такое англицизм?

`;

Язык

Факт проверен

Джон Маркли

Англицизм — это английское слово, включенное и используемое в языке, отличном от английского. Это примеры заимствований, слов из одного языка, заимствованных из другого. Термин «англицизм» также иногда используется в более общем смысле для обозначения включения других аспектов английского языка, таких как использование английской грамматической структуры при разговоре на другом языке или буквальные переводы, известные как

calques , английских фраз и выражений на английский язык. слова другого языка. Из-за всемирной известности английского языка англицизмы распространены во многих языках мира.

Англицизмы различаются по степени сходства с оригинальным английским языком.

В некоторых случаях слово может быть заимствовано без изменений, но часто заимствованная версия слова произносится иначе, чем исходная английская версия, когда произносится вслух или пишется по-другому, когда пишется, чтобы соответствовать орфографии заимствованного языка. Слово также может быть изменено в соответствии с собственной грамматикой заимствованного языка. Заимствованные глаголы часто меняют форму, чтобы отразить такие вещи, как время, лицо и род, в соответствии с правилами спряжения заимствованного языка, а не путем прямой имитации, например, различных английских форм глагола. Различные формы одного и того же языка часто имеют разные англицизмы. Например, заимствования из английского языка, которые обычно используются носителями португальского языка в Бразилии или носителями французского языка в Квебеке, не обязательно будут узнаваемы европейцами, говорящими на этих языках, и наоборот.

Английские слова, которые, скорее всего, станут англицизмами в других языках, относятся к предметным областям, в которых носители другого языка, скорее всего, больше всего знакомы с английским языком, например, слова, относящиеся к новым технологиям, популярной культуре и коммерции. Например, в немецком языке английские слова, такие как «веб-сайт» и «Интернет», часто используются без изменений, а глаголы, связанные с компьютером, спрягаются в соответствии с немецкими правилами, так что такие термины, как «загрузка» и «краш», становятся равными 9.0022 скачать
и разбить . Другим примером является финский язык, где английское выражение «приложение-убийца», относящееся к компьютерной программе, достаточно желательной для стимулирования продаж операционной системы или оборудования, необходимого для ее запуска, напрямую превращается в calque tappajasovellus , «приложение, которое убивает». ». Современный французский язык включает в себя множество англицизмов, относящихся к музыкальным стилям, например, le rap.

Тесно связанное явление — это тип слова, называемый псевдоанглицизмом, который представляет собой слово, заимствованное из английского языка другим языком, но используемое способами, которые не имеют смысла для носителя английского языка. Это часто происходит, когда английское слово оказывается очень похожим на слово в другом языке, несмотря на то, что имеет другое значение, когда носители заимствованного языка включают английские слова в новые выражения или сложные слова, которых нет в английском языке, или просто потому, что значение заимствованного слова в языке заимствования дрейфовал в нечто иное. Например, во многих европейских языках «воспроизведение» относится к тому, что носитель английского языка назвал бы синхронизацией губ, а заимствованное слово «курение» относится к смокингу. В современном корейском языке термины «сервис», «острый карандаш» и «лимузин» на самом деле означают «бесплатно», «механический карандаш» и «автобус до аэропорта» соответственно, а «драка» часто выкрикивают на спортивных мероприятиях как выражение поощрения или признательности спортсменам.

Заимствование словарного запаса и других лингвистических элементов одного языка другим является распространенным и древним явлением, наблюдаемым в языках всего мира, включая английский язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *