cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Бернард шоу пігмаліон конспект уроку: Конспект урока по литературе для СПО

Урок литературы на тему «Д.Б. Шоу «Пигмалион»

Организация,

мотивировка учащихся на освоение нового материала с учетом изученного ранее

2.Реализация домашнего задания : пересказ материала лекции

3.Слово учителя.

 Сегодня наш урок посвящается творчеству Джорджа Бернарда Шоу (1856-1950) — английскому писателю, ирландцу по происхождению, драматургу, прозаику, эссеисту, который прожил сравнительно долгую жизнь и много сделал для мировой литературы и вообще для искусства. — 1 слайд

4. Начнём с визитной карточки Б. Шоу (Краткий обзор биографии).

1.Бернард Шоу родился 26 июля 1856 года в Дублине в бедной семье. Большое влияние на формирование личности Шоу оказала мать, обладавшая прекрасным голосом и артистизмом. Она с детских лет пробудила в нем тягу к искусству во всех его проявлениях — в живописи, в литературе, в театре и музыке.

Но сильнее всего была все-таки страсть к литературе, и это повлияло на его дальнейшую судьбу. В 1876 году, оставив благополучную службу в Ирландии, Шоу навсегда покинул родные места двадцатилетним юношей, он переезжает в Лондон, где уже несколько лет жила его мать, уехавшая в британскую столицу вслед за своим музыкальным наставником и жила уроками пения. В Лондоне Б. Шоу написал 5 романов. Он вел жизнь, полную самоотверженности, трудился как одержимый, отказывал себе во всем, но 60 издательств отклонили его рукописи. 5 его романов так и не были нигде напечатаны.

2. После неудачного дебюта в писательстве он начал упражняться в ораторском искусстве. Впервые устное публичное слово Шоу выдавил из себя на собрании так называемого «Общества пытливых».

А дальше появились вот такие афоризмы Б. Шоу: 

 Не обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы они обращались с тобой. Ваши вкусы могут не совпадать.

Свобода означает ответственность.

Вот почему большинство боится её.

Деятельность есть единственная дорога к знаниям.

Добродетель не в том, что ты воздерживаешься от порока, а в том, что не желаешь его.

Проблемы бедных – в бедности. Проблемы богатых – в бесполезности.

3. С 1885-го по 1898-й год Шоу занимался критикой: сначала в рядах художников, потом — в стане музыкантов, наконец — в театральных кругах.

Критическая деятельность Шоу положила конец нищете и безымянным творческим мукам («Именно на этом клоунском поприще я впервые завоевал известность», — признавался сам Б. Шоу): сначала он приобрел великолепную шерстяную тройку шоколадного цвета, а затем — славу первого юмориста в Лондоне и изобретателя самых невероятных парадоксов.

С 1892 года он пишет пьесы (всего у него известно 47 пьес). Некоторые из них шли с успехом, но самый оглушительный ждал пьесу

 «Пигмалион», которая появилась на сцене театра в 1914 году. А мировая слава приходит к Бернарду Шоу ещё раньше, после того, когда на сцене королевского театра за три сезона (1904-1907) прошли некоторые из наиболее значительных его пьес, в том числе  «Человек и сверхчеловек» (1905), «Майор Барбара» (1905), «Цезарь и Клеопатра» (1907). Они окончательно закрепили за Шоу репутацию ниспровергателя мнимых очевидностей, покушающегося на фундаментально важные понятия общепринятой морали и на представления об истории.

   Главным отличительным свойством драматургии является ирония Шоу, у которого сатирический пафос сочетается со скепсисом, ставящим под сомнение разумность социального устройства и реальность прогресса,

«Все пьесы Шоу отвечают важнейшему требованию: они должны «изображать природу человека как поддающуюся изменению и не зависящую от классовой принадлежности». В основе художественного метода Бернарда Шоу — парадокс как средство ниспровержения догматизма и предвзятости. Для драматурга борьба за новое общество была неразрывно связана с борьбой за новую драму, которая могла бы поставить перед читателями острые вопросы современности, могла бы сорвать все маски и покровы жизни общества.

5. Шоу упрекали в «недостаточной серьезности». А он просто имел свой независимый взгляд на мир. Его мало трогало мнение окружающих, видевших в нем бездельника, эгоиста, бессердечного негодяя, бесстыдно эксплуатирующего свою мать, вместо того, чтобы стать её опорой. Шоу не собирался жить чужой моралью, он не собирался возлагать свою молодость на алтарь сомнительного благополучия и со всем, что о нём говорили, соглашался. «Я писал свои пять страниц в день и на горбу матери выезжал в люди — а не в рабы», — так Б. Шоу комментировал свой образ жизни.

Учитель: В 1925 году Шоу дали Нобелевскую премию. На нобелевской медали выбито: «Содействует облагораживанию жизни открытиями в области искусства».  — Каким образом творчество Б. Шоу «Содействует облагораживанию жизни открытиями в области искусства»?

4. Словарная работа: Фарисейский, фарисей – лицемер, ханжа: двуличный, неискренний, злонамеренный, прикрывающийся добродетельностью.

 Творчество Б. Шоу – это пропаганда свободного и всемогущего индивидуума, который свободен от мещанской ограниченности, борющийся против лицемерия и ханжества.

— Жизнь Бернарда Шоу была полна борьбы и труда. Борьбы за право жить, писать то, что он хотел. Наверное, юмор, которым он обладал, поддерживал его силы, и он прожил долгую жизнь.

— Сколько лет Б. Шоу? Кто внимательно слушал и назовёт год рождения Б. Шоу. Родился в 1856, умер Б. Шоу в 1950 году. Прожил 94 года, поэтому он был свидетелем многих исторических событий

Б. Шоу был сторонником социализма, приветствовал Октябрьскую революцию в России, достижения СССР, которые связывал с деятельностью Иосифа Виссарионовича Сталина. В 1931 году он принял решение отпраздновать своё 75-летие в нашей стране, в то время — Советском Союзе. Юбилей был торжественно отмечен в Колонном зале Дома Союзов. Английский драматург знал только одно русское слово – «товарищи», но был доволен приёмом. Анатолий Васильевич Луначарский, который выступал с речью на этом юбилее, сравнил его с Салтыковым – Щедриным и охарактеризовал как «одного из самых блестящих паладинов смеха в истории человеческого искусства» (паладин — в средневековье: доблестный рыцарь).

 «Зачитать: «Когда вы читаете Шоу», — говорил Луначарский, — вам становится весело, вы почти беспрестанно улыбаетесь или смеетесь. Но вместе с тем вам делается жутко. Жутко может быть такому читателю, против которого направлены стрелы смеха Шоу, жутко может быть и сочувствующему читателю, когда Шоу вскрывает перед ним мрачную сущность действительности».

 

 

Цель

Постановка учебной задачи и открытие новых знаний

Первоначальное восприятие пьесы «Пигмалион»

— Какое впечатление произвела на вас пьеса Б. Шоу «Пигмалион», какие чувства вызвала у вас? Испытывали вы радость при чтении пьесы или другое чувство, например, грусть, возмущение?

 Давайте вспомним, особенности драматического произведения, что отличает этот род литературы от эпоса и лирики?

1) Объективное изображение жизни через события, поступки, столкновения героев, т. е. через явления, составляющие внешний мир.

2) Живое, разворачивающееся в настоящем времени, действие, показанное через конфликт и в форме диалога.

3) Специфические литературные признаки: особенности выбора и построения сюжета, своеобразие обрисовки характеров, композиционное членение.

— Как вы думаете, какие проблемы поднимает Б. Шоу в своей пьесе?

1. радикальную перестройку характера — главная тема.

2. Главной проблемой, которую Шоу искусно решает в «Пигмалионе», стал вопрос «является ли человек изменяемым существом». —

3.Второй важный вопрос пьесы — насколько речь влияет на человеческую жизнь. Что дает человеку правильное произношение? Достаточно ли научиться правильно говорить, чтобы изменить социальное положение? —

3.Бернард Шоу уделял много внимания проблемам языка. — Шоу хотел привлечь внимание английской публики к вопросам фонетики. Он ратовал за создание нового алфавита, который в большей степени соответствовал бы звукам английского языка, чем ныне существующий, и который облегчил бы задачу изучения этого языка детям и иностранцам.

Т. о. в «Пигмалионе» Шоу соединил две одинаково волнующие его темы: проблему социального неравенства и проблему классического английского языка. – Слайд 9 —

— Ключевое слово в теме? (преображение — изменение в лучшую сторону)

-А кто такой Пигмалион?

Ребята, вы уже какое – то представление о пьесе «Пигмалион» имеете, поэтому я предлагаю вам самим определить цели и задачи нашей дальнейшей работы над этим произведением, учитывая тему урока.

2. Найти ответ на вопрос: «В чём источник внутреннего и внешнего преображения Элизы, героини произведения?»

3. Выявление художественных особенностей стиля драматурга Б. Шоу.

5. — Какие события легли в основу сюжета пьесы «Пигмалион»? (рассказать очень кратко)

Талантливый ученый — лингвист, встретив на одной из улиц Лондона вульгарного вида девушку, изъяснявшуюся на «тротуарном английском языке»), издававшую «уродливые и жалкие звуки», такие далекие от «языка Шекспира и Мильтона», высказал мысль, что мог бы за несколько месяцев сделать так, «что эта девушка с успехом сойдет за герцогиню на любом посольском приеме», она сможет поступить куда угодно в качестве горничной или продавщицы, а для этого, требуется совершенство речи». И в ходе дальнейших событий сюжета это обещание реализуется при участии полковника Пикеринга. Полгода продолжается эксперимент, в результате которого Элиза превращается в изысканную, с чувством собственного достоинства леди. Элиза имеет успех на посольском приеме и тем выигрывает Хиггинсу пари, подтвердив его научную репутацию.

— Из каких частей состоит композиция драматического произведения?

— Какова экспозиция пьесы «Пигмалион»? (1 действие)

— Почему в первом действии профессор Хиггинс назван «Человек с записной книжкой», а полковник Пикеринг — «Джентльмен».

(Джентльмен — в Англии вполне корректный человек, усвоивший манеры поведения высших слоёв буржуазного общества). Профессор Хиггинс вёл себя некорректно, записывая что – то в свою записную книжку и делая прохожим, прятавшимся от дождя под портиком церкви, замечания по поводу произношения слов, поэтому вызвал всеобщее возмущение. Его принимают за шарлатана, кто – то — за актёра, и даже за сумасшедшего, сбежавшего из психушки. И только из дальнейшего разговора двух джентльменов мы узнаем, что перед нами профессор фонетики, кто зарабатывает на жизнь обучением выскочек из «низов», старающихся скрыть свое природное произношение. Но педагогическая деятельность для него только средство для занятий наукой. Как личное оскорбление воспринимает он «уродливые и жалкие звуки», которые издает цветочница, и в запале восклицает, что такая «женщина… вообще не имеет права жить!»

— Как вы понимаете эту реплику Хиггинса?

(герой верил в преображающую силу английского языка, ведь только человеческое существо наделено «душой и божественным даром членораздельной речи». Он сожалеет, что язык Шекспира, Библии искажается и перестает быть средством выражения мыслей и чувств современного человека.

— Какой мы видим цветочницу в начале пьесы? («неотразимо вульгарной и вопиюще грязной» особой)

— Почему цветочница решила брать уроки у профессора Хиггинса по фонетике? (она слышит диалог двух джентльменов, в котором раскрывается смысл фонетики, найдём в конце 1действия и зачитаем реплику Хиггинса (человек с записной книжкой), которая подтолкнула бедную цветочницу учиться красивой речи. стр. 95)

— Как вы думаете, какие слова из этой реплики Хиггинса подействовали на бедную девушку, («Обречена до конца своих дней оставаться на дне общества») – Вот вам и проблема социального неравенства.

Когда происходит завязка действия? (2 действие, приход Элизы в дом профессора,

— Прочитаем по ролям полилог в сцене прихода Элизы в дом Хиггинса.

— Какие черты своей личности обнаруживает здесь героиня? стр. 98-99 (Фильм)

(У девушки начисто отсут­ствует то, что называют хорошими манерами, она вульгарна, грубовата в выражениях, абсолютно неспособна контролиро­вать свои чувства, ей не кажется зазорным пускать пыль в гла­за, отвечать резкостью на резкость…)

-Что значит для Элизы фраза, которую она все время повторяет: «Я девушка порядочная»? она чиста и целомудренна (придерживается строгой нравственности), у нее присутствует здравый смысл и чувство собственного достоинства, порядочный – честный, приличный, соответствующий принятым правилам поведения. Элиза от рождения не знает, как вести себя в обществе леди и джентльменов. Её этому не научили, по её меркам она ведёт себя прилично.

— Вспомним, кто её родители. (Инд. задание)

отец – мусорщик, отличается цинизмом, не брезгует вымогательством. Дочерью он шантажирует Хиггинса.

— Какое впечатление произвёл на вас Хиггинс?

(личные качества, манера поведения и превратные педагогические установки Генри Хиггинсне очень нам симпатичны. Его характер построен на парадоксе(?) С одной стороны, он «крепкий, здоровый мужчина лет сорока», но с другой — «он очень похож на неугомонного ребенка, шумно и стремительно реагирующего на все, что привлекает его внимание, и, как ребенок, нуждается в постоянном присмотре, чтобы нечаянно не натворить беды». С одной стороны, Хиггинс пытается научить Элизу манере говорить и вести себя как светская дама, но сам он, с другой стороны, бесцеремонен, несдержан и настолько далек от светских манер поведения, что даже его мать запрещает Хиггинсу навещать ее в приемные дни, чтобы он не отпугивал всех ее знакомых.

— Прочтём описание комнаты профессора Хиггинса. О каких особенностях хозяина она говорит? (1 ремарка 2 дейст.)

Социально и в бытовом плане совершенно неадаптированный человек.

— Какой смысл вкладывает миссис Хиггинс в слова, обращенные к профессору и Пикерингу: «Дети вы, дети! Завели себе живую куклу и играете с ней»?

— Зачитайте реплики Хиггинса, которые передают его отношение к процессу обучения Элизы. Как они выража­ют чувства Хиггинса?

Хиггинс воспринимает девушку, из которой он творит «герцогиню», как неодушевленное существо, как будто перед ним «не женщина, а кусок дерева». Хиггинс одержим своим экспериментом не только чтобы показать свое профессиональное мастерство, но и потому, что ему интересно творить, «взять человека и, научив его говорить иначе, чем он говорил до сих пор, сделать из него совершенно другое, новое существо». Судьба Элизы пугает даже экономку Хиггинса, миссис Пирс, сказавшей ему еще до начала эксперимента: «нельзя вот так просто подобрать девушку так, как подбирают камешек на морском побережье». На что получила ответ: «Я иду своим путем и делаю свое дело, и при этом мне в высокой степени наплевать на то, что может произойти с любым из нас»

— А можно ли приравнять слово сделать и понятие «воспитать»? Возьмём словарь.

воспитать-

1. Вырастить, дав образование, обучив правилам по­ведения

2. из кого. Создать, образовать.

3. в ком Привить, внушить что — н. кому -н.
— Можно ли сказать, что в доме Хиггинса произошло воспитание Элизы? Нет.

— Почему вы так считаете?

Хиггинс одержим своим экспериментом. Личность девушки с ее чувствами, потребностями, мотивами поведения для Хиггинса просто не существует. Он груб, третирует Элизу с высокомерным равнодушием. Он безрассудно относится к дальнейшей судьбе девушки. Отношение Хиггинса к Элизе как мертвому «камешку», слоновой кости, и как «гнилой капустной кочерыжке», как ее любит называть в порывах гнева профессор, вызывает конфликт его с Элизой. Ведь Элиза — девушка с достоинством, которая отстаивает всеми доступными средствами, она даже на жизненном дне избегает пороков и дурных обычаев, присущих среде, в которой она выросла.

— В чём вы видите источник внутреннего и внешнего преображения Элизы?

1.незаурядные способности Элизы и ее трезвый взгляд на жизнь помогают ей не только научиться всему тому, чему ее учат в доме Хиггинса, но и по-настоящему измениться.

2. И еще обычная вежливость и джентльменство Пикеринга дали Элизе возможность почувствовать себя леди — это поняла и высказала Элиза.

— Найдём и зачитаем её слова об этом: «Именно от вас я научилась хорошим манерам, а ведь это и отличает леди от уличной девчонки… Мне трудно было этому научиться, постоянно находясь в обществе профессора Хиггинса. Я ведь с детства привыкла себя держать в точности, как держит себя он; шуметь, кричать, ругаться за каждым словом… В ту минуту, когда вы назвали меня мисс Дулиттл… Это впервые пробудило во мне уважение к себе… Помимо тех вещей, которым всякий может научиться — умение хорошо одеваться, и правильно говорить, и все такое, — леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат»

Элиза из цветочницы становится леди благодаря тому, что одновременно с ее поведением изменилось также и обращение с ней, которое она почувствовала в окружающем ее мире.

— Таким образом, Элиза считает Пикеринга тем человеком, благодаря которому произошла ее метаморфоза. То есть Пигмалионом. И ирония жизни в том, что Пиккеринг, как участник пари, не был формально заинтересован в успехе Хиггинса, хотя, как человек он об этом совершенно не думал. Экспериментальные и педагогические усилия Генри Хиггинса тут ни при чём — это понимает и Элиза.

И сейчас мы можем сравнить миф о Пигмалионе и пьесу Шоу «Пигмалион». (инд. задание)

-Перескажем содержание мифа.

Пигмалион был сказочным царем Кипра, влюбившимся в им самим же созданную статую девушки, на которой впоследствии женился после оживления ее Афродитой по его настоятельной просьбе.

— Почему английский драматург назвал свою пьесу «Пигмалион», а не «Галатея»?

(Имя Пигмалион должно напоминать о том, что Элиза Дулиттл была создана как Галатея Пигмалионом. (в названии пьесы скрыта интрига)

-В чём, по-вашему, принципиальное отличие мифа и пьесы Шоу?

В мифе Пигмалион активно действующее лицо, он творец, и в этой роли он свободен. То, что он создаст из кости, зависит только от его творческой воли. Галатея — его создание, абсолютно пассивна. Впрочем, это вполне естественно для статуи. Но и ожив, она остается столь же податливой своему создателю, столь же покорной. Пигмалион не только создал образ, вырезав из кости фигуру девушки, но и своим отношением к ней, своей любовью предрешил оживление статуи. Любовь Пигмалиона не внушена ему красотой Галатеи, как бывает, когда мужчина, очарованный красотой женщины, влюбляется в нее почти сразу. Галатеи ведь не существовало до тех пор, пока ее не сотворил скульптор. Значит и ее красота — результат мастерства, искусства Пигмалиона. Галатея стала лишь воплощением того образа, того идеала красоты, который уже жил в душе творца, в который Пигмалион уже был влюблен еще до того, как воплотил свой идеал в художественной форме, в материале.

B сюжете пьесы Бернарда Шоу ситуация принципиально иная. Хиггинс относился к Элизе совсем не так, как Пигмалион к своей статуе. По первому впечатлению может показаться, что роль Пигмалиона отведена у Шоу Генри Хиггинсу, талантливому ученому-лингвисту, а роль Галатеи уготована Элизе Дулиттл, уличной цветочнице. Элиза имеет успех на посольском приеме и тем выигрывает Хиггинсу пари, подтвердив его научную репутацию. Метаморфоза произошла, но благодаря природным способностям девушки и Пикерингу.

Таким образом, из вышесказанного вытекает такая схема структуры пьесы с точки зрения мифологического подтекста:

(чертим вместе на доске и в тетрадях)

ХИГГИНС ——————> учит говорить ——————-> ЭЛИЗА

творец <—————учит считаться с собой <————объект и творец

ПИКЕРИНГ_творец с точки зрения Элизы и психологической реальности._______________/

— Итак, мы подошли к кульминации действия пьесы. Какая сцена является кульминационной? 

 Итак, пари профессором Хиггинс выиграно.

-Испытывает ли Элиза чувство благодарности к Хиггинсу?

— Прочитаем сцену из 4 действия со слов Хиггинса «Спокойной ночи…» — стр. 133

— Как понимать слова Элизы, её ярость?

Помните мы с вами говорили, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди. Элиза не хочет больше на дно общества, здесь проявляется её независимый характер. Поэтому она решает уйти от Хиггинса.

-Какова же развязка действия? (пересказ 5 д и послесловия – коротко, 4-5 предложений)

Элиза отказывается стать одним из «трех холостяков и покидает профессора Хиггинса, оставляя и читателя наедине со своими собственными мечтами и планами о будущем героини. Для Шоу же конец пьесы становится только началом раздумий о месте человека в современном мире, о достойном его призвания поприще.

— Когда вы читали пьесу, предполагали такой финал или чего-то другого ожидали?

Интересно, что после завершения опыта Хиггинс меняет свое отношение к Элизе, особенно после их ссоры и ухода Элизы из дома Хиггинса. Когда Элиза запустила в Хиггинса туфлями, она, по его мнению, гораздо больше выиграла в его глазах. Теперь он начинает вспоминать о чувствах, которых прежде не признавал у Элизы, говорить о ее душе… Он просит Элизу вернуться, потому что, хотя у него есть ее фотографии и записи ее голоса, в граммофоне он не услышит ее души. В этом, с одной стороны, желание не выпустить из рук то, во что он «вложил частицу самого себя», с другой стороны, Хиггинс признает: «Мне вас будет недоставать, Элиза. Ваши представления о вещах меня все-таки кое-чему научили» (1). Такое двойственное чувство Хиггинса понятно: в нем борется творец, создавший из «гнилой капустной кочерыжки», из «чумазой замарашки» свой «шедевр», и мужчина-ребенок, нуждающийся в заботе, опеке, ведь именно Элиза и взяла на себя эту обязанность — находить его галстуки, помнить, какие у него назначены встречи, и т. п. Но такое противоречие в душе Хиггинса делает невозможным его брак с Элизой, которая никогда не примириться с превосходством творца — Хиггинса. Элиза «подносить туфли» больше не согласна. Она высоко ценит независимость, и полученные знания лишь усиливают эту независимость.

Элиза знает, что она будет делать: «Я выйду замуж за Фредди—вот что я сделаю»

— Что вы можете сказать о Фредди?

Ее сильной натуре ближе не такой парадоксальный профессор, а «слабенький и бедный мальчик» Фредди, ведь она нужна ему. «Наверно я с ним буду счастливее—считает Элиза, — чем с теми, кто лучше меня (намек на Хиггинса) и кому я не нужна». Элиза готова сама быть творцом по отношению к Фредди: «Может быть, я из него сумею что-нибудь сделать». Разве может такое позволить ее «творец» Генри Хиггинс по отношению к себе?

Таким образом, Шоу отказался от «рецептурного» традиционного финала с браком учителя и ученицы. Психологически это было невозможно, тем более между такими характерами— Хиггинсом и Элизой — какими их обрисовал Бернард Шоу. — Эффект обманутого ожидания и парадокс проявляют себя и в подзаголовке пьесы: «роман-фантазия (англ, romance) в пяти действиях».

— инд задание Смысл слова romance английские словари в начале века и сейчас трактуют как «любое повествование с вымышленным и удивительным сюжетом, особенно такой вид романа, которому свойственны приключения, неожиданные происшествия, любовная история»; как «прозаическое произведение, место действия и происшествия, в котором далеки от повседневной реальности, факты и эпизоды предполагают необычность, странность или эмоциональное воздействие» (15). Парадокс в таком подзаголовке, соединяющем прозаические начала с драматургическими, очевиден. Такой подзаголовок также должен рождать, исходя из смысла и традиции использования слова romance, некоторое ожидание, совпадающее с тем, которое возникает в связи с заголовком пьесы «Пигмалион». Сущность его в воспроизведении художественной структуры античного мифа в том виде, как он поэтически изложен в «Метаморфозах» Овидия; в следовании художественной логике викторианской комедии, суть которой кратко выразил А. Уорд; «Будь позволено пьесе следовать тому, что на языке драмы именуется предопределенным курсом, Элиза вышла бы замуж за Хиггинса, что бы там ни случилось» Но Шоу обманул ожидание и зрителей, и критиков, отвергая ожидаемый happy-end и, сообщив в послесловии, что Элиза вышла за муж за Фредди, как, впрочем, Элиза и обещала в финале пьесы.

6.Подведение итога урока:

Таким образом, Бернард Шоу в остроумных и комических ситуациях, в искрометных диалогах и дискуссии, ломая мелодраматические и ложно сентиментальные иллюзии, проводит свои идеи, подчиняет пьесу своей философской и эстетической концепции, соединяя ее с вечными, общечеловеческими проблемами, ценностями, что воедино и составляет секрет Шоу-драматурга, его новаторское мастерство. Что и делает целый ряд пьес, а особенно «Пигмалион», востребованными всегда.

 

Б. Шоу «Пигмалион»

Сегодня на уроке мы:

–     Оценим остроту юмора английского драматурга Бернарда Шоу.

–     Узнаем, что такое «интеллектуальная драма».

–     Попытаемся понять, почему пьеса «Пигмалион» произвела фурор среди современников драматурга и не растеряла свою популярность в наши дни.

Величайший английский драматург со времён Шекспира, литературный новатор, лауреат Нобелевской премии, обладатель премии Оскар за лучший киносценарий, журналист, музыкальный и театральный критик, вегетарианец, бунтарь, социалист, общественный деятель – это всё о Бернарде Шоу.

«Я не могу вспомнить время, когда печатная страница была бы мне непонятна, и могу лишь предположить, что я уже родился грамотным», ‒ писал о себе Шоу. Читая эти строки, представляешь себе богатую аристократическую семью, где с малых лет дети воспитываются у лучших учителей своего времени. Музыка, живопись, литература, иностранные языки, философия… Но в реальности всё было не так.

Великий англичанин Бернард Шоу был не англичанином, а ирландцем. И родился он в столице Ирландии Дублине 26 июля 1856 года. Отец драматурга Джордж Шоу попытался сколотить состояние на торговле зерном, но его бизнес-план провалился. Джордж с горя начал пьянствовать. А заботы о Бернарде и двух его сёстрах легли на плечи их матери – певицы Люсинды Шоу. Она выбивалась из сил, чтобы прокормить детей. Пела на концертах и вечерах, давала уроки музыки. Но заботы, внимания и теплоты из-за постоянной занятости матери и пьянства отца дети не получали.

В детстве Бернард Шоу сменил несколько школ: колледж Уэсли, грамматическую и протестантскую школу. Но успехов в учёбе он не делал. Более того, он называл школу вредной и бесполезной, а учебники – книгами, непригодными для чтения. «Я прихожу в бешенство от одной мысли о том, сколько бы я всего узнал, если бы не ходил в школу», ‒ писал он впоследствии.

В 15 лет Бернарду Шоу пришлось пойти работать клерком в агентство по продаже недвижимости. А его мать, забрав дочерей, уехала жить в Лондон. Подальше от беспутного мужа. В 1876 году Бернард Шоу, устав от скучной однообразной работы клерка, перебрался к ним.

«Англия захватила Ирландию. Что было делать мне? Покорить Англию», ‒ шутил великий ирландец.

За покорение Англии Бернард Шоу взялся с невероятным рвением. Он работал театральным и музыкальным критиком, занимался журналистикой и отдавал много сил общественной деятельности.

Молодой человек проникся социал-демократическими идеями и стал одним из самых активных членов Фабианского общества. Политической организации, которая стремилась привести общество к социализму мирными способами.

«Я стал вольнодумцем прежде, чем научился думать», ‒ говорил о себе Бернард Шоу.

Известным критиком Шоу стал очень быстро. Публика обожала его язвительные статьи, меткие сравнения и острый юмор. Саркастичные фразы Бернарда Шоу моментально подхватывали и цитировали. Британский журналист Найджел Рис даже пошутил на эту тему впоследствии: «Во всех сомнительных случаях цитату следует приписывать Джорджу Бернарду Шоу».

Первыми литературными опытами всемирно известного драматурга были не драмы, как логично было бы предположить, а романы. За четыре года он написал их пять, но печатать их в то время издатели отказывались.

Попробовать свои силы в драматургии Бернарда Шоу вдохновили пьесы Генрика Ибсена.

Шоу даже написал исследование по творчеству Ибсена, которое назвал «Квинтэссенция ибсенизма».

Свою первую пьесу Бернард Шоу начал писать в 1885 году и закончил в 1892. Называлась она «Дом вдовца» и стала одной из трёх пьес, объединённых драматургом в цикл с провокационным названием «Пьесы неприятные». По словам драматурга, эти пьесы «призваны заставить зрителей взглянуть на неприятные факты».

Пьеса «Дом вдовца» увидела сцену в декабре 1892 года. А вот вторую «неприятную» пьесу под названием «Сердцеед» ни один театр ставить не захотел. Третья пьеса цикла «Профессия миссис Уоррен» и вовсе была запрещена цензурой, потому что в ней Бернард Шоу поднимает тему проституции, совершенно недопустимую в викторианском обществе.

В «Неприятных пьесах» драматург критикует буржуазное общество, показывая, что богатство и благополучие буржуа создаётся отвратительными и бесчестными способами.

Вместе с циклом «Пьесы неприятные» выходит ещё один цикл. Он называется «Пьесы приятные». Думаете, это были лёгкие развлекательные комедии, созданные в противовес первому циклу? Ничего подобного! В «Пьесах приятных» драматург обрушивается на лицемерную мораль викторианского общества, которая скрывает истинную природу отношений в буржуазном мире.

О своём нелёгком пути к признанию Бернард Шоу шутил: «Моя слава росла с каждой моей неудачей». Дело в том, что в эти времена на сценах английских театров ставили Шекспира и лёгкие непритязательные комедии современных драматургов. Революционный подход к драматургии пугал театральных режиссёров.

Первой популярной пьесой драматурга считается антиромантическая и антивоенная пьеса «Оружие и человек», которую часто ставили под названием «Шоколадный солдатик».

Окончательно и безоговорочно успех к Бернарду Шоу пришёл, когда он встретил единомышленников. Ими стали Джон Ведренн и Харли Гренвилл-Баркер, новые руководители лондонского театра «Корт». Их можно назвать английскими Станиславским и Немировичем-Данченко.

Третий цикл пьес Бернарда Шоу назывался не менее интересно: «Пьесы для пуритан». Объясняя название цикла, Бернард Шоу называет себя пуританином в искусстве. Он считает, что пьесы не должны строиться только на любовной линии и эмоциях. Бернард Шоу вслед за Ибсеном провозглашает драму идей. Даже в пьесе «Цезарь и Клеопатра» главным становится не любовь, а политика.

Бернард Шоу создаёт новое направление в драматургии – так называемую интеллектуальную драму.

Интеллектуальная драма – пьеса, в которой главным являются не сюжетные повороты, а напряженные споры и остроумные словесные поединки персонажей.

Бернард Шоу отрицает идею катарсиса, которая была основой драматического искусства ещё со времён «Поэтики» Аристотеля. Английский драматург обращается прежде всего к интеллекту, а не к чувствам.

В интеллектуальной драме главным становится столкновение идей и убеждений, борьба идеологий. И эта борьба должна основываться на самых острых и злободневных вопросах общества. Интеллектуальную драму ещё называют пьесой-дискуссией.

Одна из самых популярных пьес Бернарда Шоу «Пигмалион» ‒ это образец интеллектуальной драмы. Основой для пьесы послужил античный миф о скульпторе Пигмалионе, который влюбился в своё творение.  В пьесе Шоу роль Пигмалиона играет профессор Хиггинс. Словно скульптор из мрамора он создаёт из грубой невежественной простолюдинки истинную леди.

Но Бернард Шоу полностью переворачивает историю. Если миф заканчивается любовной идиллией, в пьесе Бернард Шоу категорически запрещал актёрам играть даже намёки на любовь Элизы Дулиттл и профессора Хиггинса. Более того, Элиза не покорное создание, как Галатея. Она бунтует против своего создателя. А толчком к превращению грубого материала в идеальное создание становится не любовь, а лингвистическое пари.

Элиза Дулиттл сама приходит к Хиггинсу, чтобы брать у него уроки грамотной речи. Девушка хотела работать в цветочном магазине, а для этого нужно обладать хорошей речью и изысканными манерами.

Бернард Шоу называл пьесу «Пигмалион» насмешкой над поклонниками аристократии. Будучи социалистом, драматург верил, что люди из высшего и низшего общества по своей природе одинаковы. Различие только в уровне образования, воспитании и манерах. И это различие легко преодолимо.

Эту идею подтверждает Элиза Дулиттл.

Она заявляет, что на её преображение джентльменское поведение полковника Пикеринга повлияло гораздо больше, чем уроки Хиггинса. Потому что леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат.

Более того, Хиггинс меняет жизнь не только Элизы, но и её отца, Альфреда Дулиттла. Его приглашают читать лекции во «Всемирной лиге моральных реформ». И к простому работяге, бедняку теперь прислушивается весь мир аристократов и богачей.

Тема социального неравенства в пятом действии звучит трагически. Превратившись в фальшивую герцогиню, Элиза фактически остаётся бедной цветочницей.

Но возврата к прошлому у неё нет. Девушка стала чужой для своего старого мира. Вместе с образованием она приобрела горькое понимание своей бедности и того, как сильно и несправедливо в обществе неравенство между людьми.

Вместе с проблемой социального неравенства, Бернард Шоу затрагивает в пьесе множество других важных вопросов. Например, «является ли человек изменяемым существом»? Допустимо ли ставить эксперименты над людьми? Как влияет речь на жизнь человека?

С проблемой английского языка был связан скандал, который разгорелся после премьеры пьесы «Пигмалион» в Лондоне. Многие критики считали, что грубые слова и простонародные выражения не должны звучать на театральной сцене. Но скандал только подогрел интерес к пьесе. «Пигмалион» до сих пор остаётся самой узнаваемой и востребованной пьесой Бернарда Шоу.

За киносценарий по пьесе «Пигмалион» Бернарду Шоу дали премию Оскар. А в 1925 году драматургу присудили Нобелевскую премию в области литературы.

Официальная формулировка звучала так: «За творчество, отмеченное идеализмом и гуманизмом, за искрометную сатиру, которая часто сочетается с исключительной поэтической красотой». Разумеется, драматург прокомментировал это в своей манере: «наверно, в знак благодарности за то чувство облегчения, которое испытал мир в этом году, когда я ничего не напечатал».

В 1931 году Бернард Шоу посетил Советский Союз. Драматург был в восторге от страны и того приёма, который ему оказали. Он до конца жизни оставался убеждённым социалистом. Но любовь к России не исчерпывалась только родственными политическими взглядами.

Бернард Шоу очень любил русскую литературу.  Он боготворил Чехова, считая его драматургию сильнее и выше ибсеновской. Пьесу «Дом, где разбиваются сердца» Бернард Шоу назвал «фантазией в русском стиле на английские темы».  И не скрывал, что она написана под влиянием Чехова. Драматург вёл активную переписку со Львом Толстым и ценил талант Станиславского.

До самых последних дней Бернард Шоу не терял остроты интеллекта и саркастичности. Умер он в 94 года 2 ноября 1950 года. Драматурга хотели похоронить в Вестминстерском аббатстве, как и Чарльза Диккенса, и других выдающихся английских литераторов. Но Бернард Шоу завещал смешать свой прах с прахом его жены и верной соратницы Шарлотты. С которой они познакомились в Фабианском обществе социалистов и прожили вместе всю жизнь. Выполняя волю драматурга, его прах и прах его жены развеяли над садом их дома в Хартфордшире.

Творческое наследие Бернарда Шоу насчитывает 5 романов, 63 пьесы и бесчисленное количество критических статей, эссе и лекций.

Немецкий писатель Томас Манн так писал о Бернарде Шоу: «В самом деле, Шоу, как всякий самобытный драматург, создал свой собственный язык, такой же, в сущности, нереалистический, как и поющая страсть оперы, ‒ торжественный, утрированный, сгущающий краски, эпиграмматически меткий, не менее риторический, чем ямбы Шиллера, и, как ни странно это прозвучит, столь же патетический ‒ причём под “пафосом” следует понимать не елейность и высокопарность, а лишь предельную выразительность, почти всегда юмористически окрашенную эксцентричность слова; полный остроумия, вызова, афронта разящий парадокс».

Пигмалион: Краткое содержание книги | SparkNotes

Однажды ночью под дождем в Ковент-Гардене встречаются два старых джентльмена. Профессор Хиггинс — ученый-фонетик, а полковник Пикеринг — лингвист индийских диалектов. Первый делает ставку на другого, что с его познаниями в фонетике он сможет убедить высшее лондонское общество в том, что в течение нескольких месяцев он сможет превратить говорящую на кокни цветочницу из Ковент-Гарден, Элизу Дулиттл, в женщину столь же уравновешенную и уверенную в себе. хорошо говорит как герцогиня. На следующее утро девушка появляется в его лаборатории на Уимпол-стрит, чтобы попросить уроки речи, предлагая заплатить шиллинг, чтобы она могла говорить достаточно правильно, чтобы работать в цветочном магазине. Хиггинс безжалостно высмеивает ее, но соблазняется идеей сотворить с ней свою магию. Пикеринг подстрекает его, соглашаясь покрыть расходы на эксперимент, если Хиггинс сможет выдать Элизу за герцогиню на вечеринке в саду у посла. Вызов принят, и Хиггинс начинает с того, что его домработница купает Элизу и дает ей новую одежду. Затем приходит отец Элизы Альфред Дулиттл и требует вернуть свою дочь, хотя его настоящее намерение состоит в том, чтобы ударить Хиггинса за немного денег. Профессор, удивленный необычной риторикой Дулиттла, дает ему пять фунтов. Уходя, мусорщик не узнает в уже чистой, красивой цветочнице свою дочь.

В течение нескольких месяцев Хиггинс обучает Элизу говорить правильно. Далее следуют два испытания Элизы. Первый происходит в доме матери Хиггинса, где Элиза знакомится с Эйнсфорд-Хиллз, трио матери, дочери и сына. Сыну Фредди она очень нравится, и его еще больше увлекает то, что он считает ее притворной «светской болтовней», когда она переходит на кокни. Миссис Хиггинс опасается, что после завершения эксперимента возникнут проблемы, но Хиггинс и Пикеринг слишком поглощены своей игрой, чтобы обращать на это внимание. Второй судебный процесс, который происходит несколько месяцев спустя на приеме у посла (и который на самом деле не инсценирован), имеет оглушительный успех. Пари определенно выиграно, но Хиггинсу и Пикерингу уже наскучил проект, из-за чего Элиза пострадала. Она в ярости бросает в него тапочки Хиггинса, потому что не знает, что с ней будет, тем самым сбивая его с толку. Он предлагает ей выйти за кого-нибудь замуж. Она возвращает ему взятые напрокат украшения, а он обвиняет ее в неблагодарности.

На следующее утро Хиггинс в панике бежит к матери из-за того, что Элиза сбежала. На его хвосте отец Элизы, теперь несчастно богатый благодаря доверию умершего миллионера, который принял близко к сердцу рекомендацию Хиггинса о том, что Дулиттл был «самым оригинальным моралистом Англии». Миссис Хиггинс, которая все это время прятала Элизу наверху, упрекает их двоих за то, что они играют с привязанностями девушки. Когда она входит, Элиза благодарит Пикеринга за то, что он всегда обращался с ней как с леди, но угрожает Хиггинсу, что она пойдет работать к его сопернику-фонетисту Непоммуку. Возмущенный Хиггинс не может не восхищаться ею. Когда Элиза уезжает на свадьбу своего отца, Хиггинс выкрикивает ей несколько поручений, предполагая, что она вернется к нему на Уимпол-стрит. Элиза, у которой есть влюбленный возлюбленный в лице Фредди, и у которой есть все необходимое, чтобы сойти за герцогиню, никогда не дает понять, будет она или нет.

Сводка и анализ анализа Пигмалиона

Пигмалион получил свое название от знаменитой истории из « Метаморфоз» Овидия, , в которой Пигмалион, испытывающий отвращение к распутной и постыдной жизни женщин его эпохи, решает жить в одиночестве и холостым. Чудесным искусством он создает прекрасную статую, более совершенную, чем любая живая женщина. Чем больше он смотрит на нее, тем сильнее он влюбляется в нее, пока не пожелает, чтобы она была больше, чем статуя. Эта статуя — Галатея. Влюбленный Пигмалион идет в храм богини Венеры и молится, чтобы она подарила ему возлюбленную, подобную его статуе; Венера тронута его любовью и оживит Галатею. Когда Пигмалион возвращается из храма Венеры и целует свою статую, он с радостью обнаруживает, что она теплая и мягкая на ощупь: «Девица ощутила поцелуи, покраснела и, подняв робкие глаза к свету, увидела небо. и ее возлюбленный одновременно» (Фрэнк Юстус Миллер, пер.).

Мифы, подобные этому, достаточно хороши, если их рассматривать сквозь призму веков и буфера переводов и изданий, но что происходит, когда кто-то пытается перевести такую ​​аллегорию на викторианскую Англию? Именно это и делает Джордж Бернард Шоу в своей версии мифа о Пигмалионе. При этом он несколькими способами обнажает неадекватность мифа и романтики. Во-первых, он намеренно искажает миф, чтобы пьеса не заканчивалась столь эйфорически или удобно, а вместо этого зависала в нетрадиционной двусмысленности. Затем он погружает историю в грязное и обыденное всякий раз, когда у него появляется шанс. Везде, где он может, персонажей утомляют тривиальные подробности жизни, такие как салфетки и галстуки, или то, как можно найти такси в дождливую ночь. Эти отвратительные детали делают историю обоснованной и явно менее романтичной. Наконец, что наиболее важно, Шоу бросает вызов возможно коварным предположениям, связанным с мифом о Пигмалионе, заставляя нас задаться следующим вопросом: является ли художник-мужчина абсолютным и совершенным существом, обладающим силой создавать женщину по образу своих желаний? Обязательно ли женщина является низшим субъектом, который видит в любовнике свое небо? Могут ли быть только сексуальные/романтические отношения между мужчиной и женщиной? Отражает ли красота добродетель? Любит ли художник свое творение или просто искусство, которое создало это творение?

Известный тем, что пишет «разговорчивые» пьесы, в которых едва ли что-либо, кроме остроумных острот, занимает центральное место (пьесы, которые наиболее видные критики того времени называли не-пьесами), Шоу находит в Пигмалионе способ превратить разговор в действие , связывая исход сказки цветочницы именно с тем, как она говорит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *