cart-icon Товаров: 0 Сумма: 0 руб.
г. Нижний Тагил
ул. Карла Маркса, 44
8 (902) 500-55-04

Муса джалиль стихи для детей начальной школы: Муса Джалиль — Стихи для детей: Читать детские стихи, для начальной школы Джалиля

Муса Джалиль стихи: Читать стихотворения, произведения татарского поэта

Перейти к контенту

Стихи классиков > Муса Джалиль

Отзывы


Джалиль Муса Мустафович – советский поэт татарского происхождения, жизненный и творческий путь которого был недолгим, но ярким.

Тематика стихов Мусы Джалиля:

  • Стихи о войне;
  • Стихи для детей, для начальной школы;
  • Короткие стихи, которые легко учатся.

Писать стихи Муса Джалиль начал еще в юношестве. Тогда в его стихотворениях преобладали темы революции и гражданской войны. Но самым продуктивным временем для него оказалась роковая Великая Отечественная война. Принимая активное участие в военных действиях, в частности, в партизанских движениях, Муса Джалиль попал в плен и пребывал в концлагере. Именно там было написано большая часть стихов – более 120. Часть работ были политического характера, в которых Муса старался показать жестокость нацизма. Другие стихи – о любви, и даже веселые и забавные стихи с моментами из обыкновенной жизни людей.

Все это мы можем прочесть благодаря сокамернику Мусы Джалиля, который после казни поэта смог передать сборник стихов в Советский Союз.


Все стихи Мусы Джалиля на одной странице

  1.  Муса Джалиль — Варварство

  2. Муса Джалиль — Победа (Этюд)

  3. Муса Джалиль — На память другу

  4. Муса Джалиль — Песня о храбром джигите

  5. Муса Джалиль — За строкой летит строка

  6. Муса Джалиль — Со съезда

  7. Муса Джалиль — Наша любовь

  8. Муса Джалиль — Молодость

  9. Муса Джалиль — Весна

  10. Муса Джалиль — Года, года

  11. Муса Джалиль — Зимние стихи

  12. Муса Джалиль — Одинокий костер

  13. Муса Джалиль — Зайтуне

  14. Муса Джалиль — Мы сквозь ресницы все еще смеемся

  15. Муса Джалиль — В минуту обиды

  16. Муса Джалиль — Когда она росла

  17. Муса Джалиль — Май

  18. Муса Джалиль — Родник

  19. Муса Джалиль — Я помню

  20. Муса Джалиль — Жизнь твоя до конца отгремела

  21. Муса Джалиль — Лес (Путь идет через лес)

  22. Муса Джалиль — Письмо из окопа

  23. Муса Джалиль — Мензелинские воспоминания

  24. Муса Джалиль — Прощай, моя умница

  25. Муса Джалиль — Моей дочери Чулпан

  26. Муса Джалиль — Сталь

  27. Муса Джалиль — Счастье (Былые невзгоды)

  28. Муса Джалиль — Пташка

  29. Муса Джалиль — Соловей и родник

  30. Муса Джалиль — Звонок

  31. Муса Джалиль — Неотвязные мысли

  32. Муса Джалиль — Поэт

  33. Муса Джалиль — Садовод

  34. Муса Джалиль — Влюбленный и корова

  35. Муса Джалиль — Последняя песня

  36. Муса Джалиль — Осужденный

  37. Муса Джалиль — Письмо

  38. Муса Джалиль — Меч

  39. Муса Джалиль — Расставанье

  40. Муса Джалиль — Красная ромашка

  41. Муса Джалиль — Лекарство

  42. Муса Джалиль — Лес

  43. Муса Джалиль — Лишь была бы волюшка

  44. Муса Джалиль — След

  45. Муса Джалиль — В Европе весна

  46. Муса Джалиль — Сон

  47. Муса Джалиль — Радость весны

  48. Муса Джалиль — Смерть девушки

  49. Муса Джалиль — Песня девушки

  50. Муса Джалиль — Платочек

  51. Муса Джалиль — Прости, Родина

  52. Муса Джалиль — Воля

  53. Муса Джалиль — Капризная любовница

  54. Муса Джалиль — Одной девушке

  55. Муса Джалиль — Волки

  56. Муса Джалиль — Мои песни

  57. Муса Джалиль — Раб

  58. Муса Джалиль — Простуженная любовь

  59. Муса Джалиль — Юность, юность, сердце обжигая

  60. Муса Джалиль — Последняя обида

  61. Муса Джалиль — Ты забудешь

  62. Муса Джалиль — Сон в тюрьме

  63. Муса Джалиль — Буря

  64. Муса Джалиль — Мечта

  65. Муса Джалиль — Избранник

  66. Муса Джалиль — Не верь

  67. Муса Джалиль — Палачу

  68. Муса Джалиль — Сила джигита

  69. Муса Джалиль — Каменный мешок

  70. Муса Джалиль — Случается порой

  71. Муса Джалиль — Соседи

  72. Муса Джалиль — Угощение поэта

  73. Муса Джалиль — Двуличному

  74. Муса Джалиль — Цветы

  75. Муса Джалиль — Придет, придет Москва

  76. Муса Джалиль — Выздоровление

  77. Муса Джалиль — Любовь

  78. Муса Джалиль — О героизме

  79. Муса Джалиль — В стране Алман

  80. Муса Джалиль — Волшебный клубок

  81. Муса Джалиль — Дуб

  82. Муса Джалиль — Сон ребенка

  83. Муса Джалиль — Один совет

  84. Муса Джалиль — Гроб

  85. Муса Джалиль — Снежная девушка

  86. Муса Джалиль — Раны

  87. Муса Джалиль — Четыре цветка

  88. Муса Джалиль — Рыбаки

  89. Муса Джалиль — Мой подарок

  90. Муса Джалиль — Горная река

  91. Муса Джалиль — Другу

  92. Муса Джалиль — Костяника

  93. Муса Джалиль — Рубашка

  94. Муса Джалиль — Дороги

  95. Муса Джалиль — Праздник матери

  96. Муса Джалиль — Путь джигита

  97. Муса Джалиль — Беда

  98. Муса Джалиль — Милая

  99. Муса Джалиль — Часы

  100. Муса Джалиль — Могила цветка

  101. Муса Джалиль — Перед судом

Муса Джалиль: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Муса Джалиль — Варварство: стих, текст стихотворения о войне читать на русском

Они с детьми погнали матерей
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.

У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришел хмельной майор и медными глазами
Окинул обреченных… Мутный дождь

Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землею,
Друг друга с бешенством гоня…

Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.

Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,

В последний раз…
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.

Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжелый.
Детей внезапно охватил испуг,—
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.

И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной.
Ребенок, мальчуган больной,

Головку спрятал в складках платья
Еще не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!

Все понял, понял все малютка.
— Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать! —
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже,

Нагнувшись, подняла двумя руками мать,
Прижала к сердцу, против дула прямо…
— Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждешь? —

И хочет вырваться из рук ребенок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
— Не бойся, мальчик мой. Сейчас вздохнешь ты вольно.

Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.—

И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!

Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой,
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой?

Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?

Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,

Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей…

Произведение татарского поэта Мусы Джалиля «Варварство» — поэтический документ преступлений немцев во Второй Мировой войне.

Стихотворение написано в октябре 1943 года. Его автору в этот момент было 37 лет, а жить оставалось меньше года. На войне он был корреспондентом. После тяжелого ранения попал в плен. Чтобы отвести от себя подозрение и помочь подпольной группе, вступил в немецкий легион, организованный в целях поощрения национализма в коренных народах оккупированных территорий. Поэт участвовал в подготовке восстаний. После разоблачения был схвачен гестапо и казнен. В СССР некоторое время считался пособником фашистов, затем стали доступны обличительные стихи поэта, послужившие основанием для пересмотра отношения к нему. По жанру – военная лирика, трагедия, по размеру – ямб со сложной рифмовкой, деления на строфы нет. Обвинение – в самом названии стихотворения. Композиция сюжетная. Интонация горькая, взволнованная, гневная. Пафос произведения поднимается до вершин народного плача, песни. «Они» — другого нет названья, разве что «кучка дикарей», «варвары» или «враги». Несколько восклицаний и многоточие в финале. Идет уничтожение селенья. Нацисты расстреливают женщин и детей. Не желая марать руки, заставляют рыть яму самих приговоренных. «У края бездны»: метафора близкой насильственной смерти. Стремительный диалог матери и сына. Мальчик болен, еще недавно мать с любовью ухаживала за ним. Теперь же они вместе выведены в сгустившуюся мглу. Ребенок описан с помощью уменьшительных суффиксов, живых просторечий: головку, мальчуган, малютка. Она уговаривает его не бояться, не метаться тщетно перед хохочущим врагом. «Заалела кровь»: убиты «две жизни и одна любовь!» Вся природа ужаснулась содеянному. Эпитеты: бессильных, худеньких (уменьшительный суффикс усиливает беспомощность невинных жертв). Сравнения: как дети, как лист, как нож. Олицетворения: плакали реки, солнце поцеловало, ветер свистнул, лес обезумел. Инверсия: шумел лес, бушевала листва. Фольклорный мотив: мать-земля. Вековой дуб рухнул, как грозный знак. Междометие: о! Обращение: земля моя, скажи, страна моя. В заключительной части поэт взывает к земле, которой за «миллионы лет» не доводилось видеть такого «позора и варварства». Метафорично обращение к стране, всему народу, поднявшемуся на смертный бой с неправдой. Поэт призывает проклятья на голову убийц, карателей, захватчиков. Две завершающие строки о том, чего нельзя позабыть: кровь детей, кровь матерей.

Книга «Моабитская тетрадь» М. Джалиля – свидетельство и завещание поэта всему человечеству.

Стихи М. Джалиля

ЕСЛИ ТЕБЯ НЕТ…

Хоть бешеные соловьи радуются
в весенний сад расскажи —
Будет ли мир для меня безрадостен,
если ты тоже не со мной!

Хоть леса и травы шумят,
хоть яблоня цветет прекрасная,
Все-таки самый сладкий фрукт горький
если моего любимого нет рядом!

Хоть бабочки порхают
и диспортинг на берегу —
Я буду грустить, если моя красотка,
изящная бабочка со мной!

Даже ангелы, даже пери
для меня множество оттенков —
Если нет со мной моей любимой,
моя несравненная служанка!

1920
Перевод Джесси Дэвис

АМИНЕ

Этого достаточно, мой милый мудрец. Пожалуйста, не больше.
Чистую привязанность такими пустяками не испортишь.
Вы бы не ударили попутчика, не так ли?
Ты и я — наша дорога бежит далеко, очень далеко.

Я предан тебе всем сердцем,
Я буду верен тебе, пока пыль не превратится в пыль.
Ты хочешь сделать меня горькой и больной

Когда я вижу, что ты смотришь на меня с недоверием?

Поскольку я знаю, что не совершал преступления,
Одна только мысль о суде и приговоре кажется
несправедливо:
Все твои ужасные обвинения ничего не значат,
Так что мой дорогой, мой предвзятый судья, пожалуйста, потерпите!

1937
Перевод Лидии Кметюк

ПЕСНЯ ДЕВУШКИ

Моя любимая, радость моей жизни,
Воевать за свою землю уходит.
Моя любимая, радость моей жизни,
Забирает сердце своего друга.

Расстаюсь с любимым.
Как тяжело расставаться!
Пусть вернется в родной край,
Через все сражения пройди невредимым.

Новость, которую я жду и люблю его
Я пошлю к своему джигиту.
Новость, которую я жду и люблю его
Является для него самым сладким подарком.

Июнь 1942
Перевод Дмитрия Прияткина

ПРОСЬБА К РОДИНЕ

Прости меня, Родина, чье имя
Был на моих губах в горькой борьбе,
Прости меня — во славу твою священную
Мне не удалось пожертвовать своей жизнью.

Я не предавал тебя ни на мгновение
Чтобы спасти мою жизнь, пылинка.
Волховский фронт знает — я к присяге
Был верен до последнего!

Я не испугался, когда услышал взрыв
Звук бомб и пуль.
Я не дрогнул, когда кровь и трупы
Было все, что можно было увидеть вокруг.

Хотя со всех сторон дорога
Был порезан, хотя моя грудь была сожжена
С моей горячей кровью я не пролил слез —
Мои конечности были слабыми, моя душа была сильной.

Тень Смерти, необработанная и болезненная,
Игра мне близка, и тут я подумал:
«О, возьми меня, Смерть! Чтобы закончить в неволе,
Жалкий раб, моя жизнь отказывается!»
Да, это я написала своей любимой:

«Не бойся, ясна моя цель:
Я могу быть мертв, я могу быть ранен,
Но никогда моя клятва не будет запятнана!»

Да, это я писал пламенные стихи
В кровавом бою: «Я поклялся
Что, когда я вижу приближение своей Смерти
В лице Его я улыбнусь с презрением!»

Я написал: «Твоя любовь, моя дорогая, поможет
Я сталкиваюсь с болью смерти
И, написанные кровью, мои предсмертные слова
Буду свидетелем моей веры!»

Я написал: «Я отдам свою жизнь в бою
А потом спокойно ложись спать. »
Верь мне, Родина — до горящего
Сердце эту клятву сдержать.

Но Судьба жестока, Судьба насмехается…
И Смерть, ты меня не унесла.
Что я мог сделать — в роковой момент,
Совершенно неожиданно мой пистолет вышел из строя.

Скорпион крепко кусает
Сам, когда он окружен огнем,
Орел гордо мчится вниз
Скала — и таково было мое желание.

Поверь мне: да, я был орлом
И, чтобы избежать враждебных сетей,
Хотел расправить крылья, мчаться
Спуститься со скалы навстречу смерти…

Хотел… но смог?… Мой спутник, 9 лет0007 Мой пистолет, не сказал бы ни слова,
Враг овладел мной
И связал мне руки, пока не стало больно.

Теперь я в рабстве… Каждое утро
Я смотрю на восток, где начинаются новые дни,
Пламя мести вспыхивает в стихах
Из раненого сердца пленного орла…

Восток — дружное знамя,
Красит в красный цвет небо на рассвете…
Я хочу, я хочу, чтобы ты знала, моя дорогая,
Это не с болью, с горем, со страхом
Гневом горит плененное сердце мое!

Есть одна надежда — августовская ночь
Поможет мне бежать из подземелья глубоко.
Мой священный гнев, любовь к моей стране
Должен помочь мне вырваться из рабства!

Есть одна надежда — что скоро, дорогие товарищи,
Из ваших рядов я снова стану частью,
С изуродованным, но несгибаемым,
Незапятнанное, неприкосновенное сердце!

июль 1942 г.
Перевод Дмитрия Прияткина

СВОБОДА

Когда с рассветом я просыпаюсь,
Или когда я погружусь в темную бездну сна,
У меня такое чувство, что чего-то не хватает,
Что-то очень сильно не так.

Мои руки и ноги… они не кажутся инвалидами,
Я кажусь вполне здоровым телом и душой.
Это свобода, которой мне не хватает! Да вот беда.
Я не могу дышать воздухом пленника.

Когда в неволе твоя речь задыхается,
Ваше живое тело лишено жизни.
А тут не беда, не мелочь,
Будь ты мертв или еще жив!

Даже если мои конечности целы, какая мне польза?
На самом деле нет никакой разницы, что они есть.
Мое право на свободное волеизъявление аннулировано,
Каждый мой шаг, каждая моя песня запрещена.

Я вырос без родителей, но никогда не
Чувствовал себя безнадежно опустошенным и одиноким.
Но теперь я потерял то, что было мне еще дороже:
Моя родная земля, земля, которая была моей.

Во враждебной стране я в плену,
Сирота без свободы и дома.
Но для своих врагов я все же разрушитель,
Так что моя жизнь заключена в камне.

Словно золотая птица, ты летишь вечно,
Моя крылатая свобода, моя свобода прекрасная.
Если бы ты отпустил меня вместе…
О, почему я не погиб тогда и там?!

Нет возможности отвесить, нет возможности понять
Боль, терзающая сердце из-за потерянной свободы.
Когда свободен, я не знал цены свободе,
В рабстве я узнал, чего стоит свобода!

Если судьба однажды разрушит эту тюрьму,
И если он найдет меня здесь и еще живым,
К свободе, священная борьба за свободу
Я отдам каждое мгновение, что осталось в жизни.

Июль 1942
Перевод Лидии Кметюк

РАЗДЕЛЕНИЕ

Расставание с подругой уже не подшипник
Когда уже нет надежды на встречу.
Особенно если богатством можешь похвастаться
Состоит из любви и дружбы, не более того.
Когда сердце с сердцем сливаются в таком
единство
Что они умрут, когда их разорвут на части,
И когда испытания и труды существования
Без друга было бы просто слишком тяжело,
Твой друг от тебя судьбой разлучен
Навсегда, одним махом с самого начала,
И губы прижаты к губам в последний раз,
Твоё лицо иссушает последняя горькая слеза…
Было время, когда у меня было очень много
Хорошие товарищи и верные друзья, которыми я так дорожил.
Теперь я совсем один…но теперь как всегда
На моей щеке я чувствую их горячие слезы.
Я не знаю, какие бури и испытания ждут меня,
Но даже когда моя кожа иссохнет от лет,
Неважно, будет ли горький след, который они оставят,
Я всегда оживлю до последней слезы друга.
В жизни я познал много горя и печали,
У меня не осталось слез, мои глаза сухие.
Но я бы нашел слезу для того, кого я лелею.
Радость встречи с другом заставила бы меня плакать.
Не дни, а месяцы и годы печали
Это тяжело давит на мою грудь.
О, Судьба, встреча с другом сподобила меня!
Вот уж такая мелочь прошу…

Октябрь 1942
Перевод Лидии Кметюк

ДРУГУ
А. А*

Не обижайся, мой друг, и это — скоро
выход.
Бессмертная жизнь… кто купил, или сделал сделку?
Видите ли, какую жизнь выбирает парень
Отмечает свои годы и ставит на них свою печать.

Но само время между твоим рождением и смертью,
Является относительным аспектом вашего дня.
Наша кровь, излитая, может быть началом
Чье бессмертное чудо время не утихнет.

Я поклялся: я поклялся, что отдам свою жизнь за
Мой народ, страна — все, что они означают!
За это хоть лет сотнями лежало до
ты,
Теперь даже ты не умрешь в этот момент?

Сквозь ночи бесконечной тьмы ждут
рассвет:
Так и я, за новостями домой, в этот мрачный ад.
Но если до меня долетит шепот с моей родины —
А я на чужой земле — какая сила вздымается!

Спасти свою шкуру ценой чести:
Нет, лучше дайте мне умереть! Что останется
Жизни воистину, если Родина дорогая
Могла плюнуть прямо тебе в лицо — в лицо Каину?

Такое «счастье» мне не нужно.
Гораздо лучше, смерть — я не имею в виду ничего плохого, клянусь.
Но на родине стать чужим
Так мне там даже воды пожалели?

Старик, смотри, наша жизнь самая маленькая
Из искр — так огромна наша непобедимая страна.
Как искры умираем, гаснем — от смерти так
бесстрашный
Будет полыхать свет запредельный, непревзойденный.

Эта смерть наложит отпечаток на верность,
А что до мужества — будет знать вся наша земля.
Дорогой друг, а это ли не кульминация
Из наших молодых жизней? Большого шоу не будет.

Если мы срублены такими молодыми, как растущие
саженцы,
Наши корни без нашего народа все равно вырастут.
А юноши говорят: Вот такие смелые, это
. что-нибудь! Смерть должны встретить все — ТАК!

Октябрь 1943
Перевод Глэдис Эванс

* А.А. — Абдулла Алиш, татарский писатель, соратник Джалиля по оружию по тюремному подполью.

Варварство-мусса джалиль. Калмыцкая школьница стала интернет-звездой, прочитав «Варварство» татарского поэта

Не знаю, разрешат ли мне модераторы оставить этот стих Муссы Джалиля… Зачем я его здесь печатаю? …Ответ: Нас много…и Профи и как я просто свою боль или радость выкладываю в стихах. Я, как и вы, любил и люблю: Блока, Пушкина, Есенина, Лермантова, Маяковского и других…. Но этот стих еще в детстве оставил след на всю жизнь. А получилось так.. Еще в детстве стихи «писал»…и читал в пионерлагере со сцены. И однажды, перед моим выходом (не знаю, как так вышло, но мы перепутались местами. Я должен был выйти первым), тогда мне пришлось говорить стихом «Принц и нищий» и потом свое-детское про какие-то цветы. .уже и не помню..Но!!! Я собиралась выйти и подошла ожидая очереди на выход и… и услышала ЭТО со сцены….. услышала…потом вышла на сцену…и начала читать(В у ворот монастыря стоял святой умоляющий….) слова застряли в горле…слезы потекли….и…я ушел со сцены….много лет молчал… Молчал даже не в стихах…а просто от людей…читая и просто впитывая литературу о войне…и не только наших авторов…читал Вельхельма..Веленберга о них немецкие войска и армия … для меня ВОВ стала чем-то значимым… как верующая церковь… и много лет спустя, когда боль захлестнула меня, я снова взяла карандаш и ночью выбросила из себя боль.. Я действительно хочу дать вам почитать. .. если вы никогда не читали это ….. С уважением!

Варварство Мусса Джалиль.

Согнали матерей с детьми
И заставили копать ямы
А сами, стояли, кучка дикарей,
И хохотали хриплыми голосами.

Выстроились на краю пропасти
Бессильные женщины, худые парни.
Пришел пьяный майор
И хмурыми глазами посмотрел на обреченных. ..

Ревел мутный дождь
В листве окрестных рощ,
И в полях, одетых туманом,
И облака опустились на землю

Гонялись друг за другом в ярости
НЕТ! Я не забуду этот день.
Я никогда не забуду навсегда.
Я видел реки, плачущие, как дети.

Как яростно рыдала мать-земля
Я видел своими глазами,
Как скорбное солнце, омытое слезами,
Сквозь тучи падали на поля,

Последний раз детей целовали
Последний раз…
Рядом шумный лес.
Казалось, что сейчас он сошел с ума,

Его листва гневно бушевала.
Вокруг сгустилась тьма.
Я увидел, как внезапно упал могучий дуб.
Он упал, тяжело вздохнув,

Дети вдруг испугались
Прижались к Матерям, цепляясь за юбки,
И раздался резкий звук выстрела.
Снятие проклятия

То, что ускользнуло от женщины в одиночку.
Больной мальчик
Он спрятал голову в складках платья
Еще не старуха

Она была полна ужаса
Как не сойти с ума?
Я все понял, малыш все понял.
«Прячься мамочка, не умирай»

Он плачет, как лист
Не может перестать дрожать.
Дитя, что ей дороже всего.
Нагнувшись, подняла ребенка Мать

Прижала к сердцу, прямо к морде.
«Я, мама, я хочу жить, не надо, мама.
Отпусти, отпусти, чего ты ждешь?»
И ребенок хочет вырваться из рук

Закрой глаза, но не прячь голову
Чтобы палач не похоронил тебя заживо.
Терпи, сынок, терпи.
Теперь не будет больно…

И он закрыл глаза и покраснел кровью на шее
Извиваясь тонкой лентой
Две жизни падают на землю, сливаясь,
Две жизни и одна любовь.

Гром грянул, ветер засвистел в облаках,
Земля плакала в глухой тоске.
А сколько слез горячих и горючих
Земля моя, скажи мне, что с тобой?

Ты часто видел человеческое горе,
Но переживал ли ты когда-нибудь
Такой позор и такое варварство.
Земля моя, губят тебя враги,

Но подними выше знамя великой правды
Омой его земли кровавыми слезами
И пусть лучи пронзят ее
Пусть уничтожат беспощадно

Те варвары, те дикари,
Что кровь дети проглатываются жадно
Кровь наших матерей.

Муса Джалиль 1906-1944 родился в маленьком татарском селе Мустафино. Когда началась война, Джалиля направили на Волховский фронт корреспондентом армейской газеты «Мужество». Летом 1942 года гитлеровцам удалось окружить вторую ударную армию, в рядах которой сражался Джалиль, и отрезать ее от основных сил советских войск.

Более двух месяцев бойцы находились в окружении ожесточенных боев с немецко-фашистскими захватчиками. Кончались продукты, не хватало снарядов и патронов. Но никто и не думал сдаваться фашистам.

В конце июня наши истребители предприняли попытку вырваться из кольца противника. Ночью они проложили дорогу из поваленных деревьев через болото и утром пошли в последний штурм. Некоторым удалось проскочить, а Муса Джалиль был тяжело ранен осколком вражеской мины, потерял сознание и остался среди волховских болот. Так он попал в лапы врага.

Фашисты жестоко обращались с военнопленными, избивали их, морили голодом, а за малейшую провинность расстреливали на месте. Но Джалиль не подчинился. Он писал стихи, призывавшие к борьбе с ненавистным врагом, вселявшие в людей мужество, веру в победу.

Вскоре в тылу врага возникла подпольная организация во главе с Мусой Джалилем. Подпольщики организовывали побеги из лагерей, печатали и распространяли среди военнопленных антифашистские листовки. «Советский человек и в плену не должен сдаваться фашистам», — сказал своим товарищам Муса Джалиль. каменный мешок — сырая и холодная камера в Моабитской тюрьме в Берлине.

Но и здесь, в ожидании смертной казни, поэт продолжал писать. В тюрьме Джалиль написал свои лучшие стихи — «Горная река», «Дуб», «Цветы» и другие. Он записал их в небольшой самодельный блокнот, который спрятал от охранников. Эту тетрадь принес на свободу сокамерник Джалиля, бельгийский патриот Андре Тиммерман.

За свой подвиг Мусе Джалилю посмертно присвоено звание Героя Советского Союза. А бессмертный цикл его стихов «Моавитская тетрадь» был удостоен Ленинской премии.

Многие его стихи заставляют плакать, например Варварство, Чулки, Красная ромашка, их часто выучивают на конкурс чтения стихи о Великой Отечественной войне.

Муса Джалиль — стихи о войне для школьников

Прощай, умница моя,
Скорби обо мне.
Я перейду улицу
Я буду воевать.

Если пуля попадет
Тогда — некогда встречаться.
Ну а песня останется —
Попробуй спасти…

красная ромашка

Луч осветил луг
И проснулись ромашки:
Улыбнулись, потянулись
Они посмотрели друг на друга.

Ветер их ласкал
лепестки трепетали,
Рассвет их омывал
Свежая душистая роса.

Так они качаются
Им нравится.
Вдруг зацвели ромашки
Все повернулись к своим друзьям.

Эта девушка была
Не то, чтобы все цветы белые:
Все ромашки, как ромашки,
Носят белые рубашки.

Все как снег, она одна,
Оно было красным, как кровь.
Вся поляна столпилась к ней: —
Зачем ты переоделась?

Где вы взяли этот цвет?
А подружка им ответила:
— Вот что получилось.
Ночью здесь кипела битва,

И плечом к плечу со мной
Здесь лежал боец-богатырь.
Он начал сражаться с врагами,
Он один, а их пятнадцать.

Бил их, не отступал,
Ранен только утром.
Кровь текла из раны
Я купался в его крови.

Его нет, его нет
Мне одному встречать рассвет.
И теперь, скорбя о нем,
Как Чулпан-звезда горю.

Варварство

Муса Джалиль

Матерей с детьми погнали
И яму рыть заставили, и сами
Стояли, кучка дикарей,
И хохотали голосами.
Выстроились у края пропасти
Бессильные женщины, худые парни.
Пришел пьяный майор и очи медные
Набросил над обреченными… Мутный дождь
Загудел в листве окрестных рощ
И в полях, одетых туманом,
И упали тучи на землю
Гоняясь друг за другом с яростью …
Нет, я не забуду этот день
Я никогда не забуду, навсегда!
Я видел реки, плачущие, как дети,
И матушка-земля плакала от ярости.
Видел своими глазами,
Словно скорбное солнце, омытое слезами,
Сквозь тучи вышли в поля,
Детей в последний раз поцеловали
В последний раз…
Шумный осенний лес. Казалось, сейчас
Он сошел с ума. бушевал гневно
Его листва. Вокруг сгустилась тьма.
Слышал: дуб мощный упал вдруг,
Он упал, тяжело вздохнув.
Испугались вдруг дети,
Прижались к матерям, за юбки вцепились.
И раздался резкий звук выстрела,
Снятие проклятия
То, что ускользнуло от женщины в одиночку.
Ребенок, больной мальчик,
Он спрятал голову в складках платья
Еще не старушка. Она
Я посмотрел полный ужас.
Как не сойти с ума!
Я все понял, малыш все понял.
— Прячься, мамочка, меня! Не умирай! —
Он плачет и, как лист, не может сдержать дрожи.
Дитя, которое ей самое дорогое,
Наклонившись, она обеими руками подняла мать,
К сердцу прижалась, к стволу прямо…
— Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Отпусти меня, отпусти меня! Чего ты ждешь? —
И дитя хочет вырваться из рук,
И крик страшен, и голос тонок,
И сердце пронзает, как нож.
— Не бойся, мой мальчик. Теперь вы дышите
в своей тарелке.
Закрой глаза, но не прячь голову
Чтобы палач не закопал тебя заживо.
Потерпи, сынок, потерпи. Теперь не будет больно.-
И он закрыл глаза. И покраснела кровь
На шее красной лентой извивалась.
Две жизни падают на землю, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!
Гром прогремел. Ветер свистел в облаках.
Земля плакала в тоске глухой,
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи, что с тобой?
Ты часто видел человеческое горе,
Ты цвел для нас миллионы лет,
Но испытал ли ты когда-нибудь
Такой позор и варварство?
Страна моя, тебе грозят враги,
Но подними выше знамя великой правды,
Омой его земли слезами кровавыми,
И пусть пронзят его лучи
Пусть уничтожат беспощадно
Этих варваров, этих дикарей,
Что кровь детей проглатывается жадно,
Кровь наших матерей…

чулки

Их расстреляли на рассвете
Когда темнота была еще белой.
Были женщины и дети
И эта девушка была.

Сначала велели раздеться
А потом встать спиной ко рву,
Но вдруг раздался детский голосок
Наивный, чистый и живой:

Мне тоже чулки снять, дядя?
Не осуждая, не ругая
Глядя прямо в душу
Глаза трехлетней девочки.

«Чулки тоже» — и на мгновение эсэсовец приходит в замешательство
Рука сама от волнения вдруг опускает автомат.
Он словно скован голубым взором, и кажется, что он врос в землю,
Глаза, как у моей дочери? — произнес в большом смущении

Он невольно дрожит,
Я проснулась в ужасе.
Нет, он не может ее убить
Но он поторопился.

Девушка в чулках упала…
Не могла снять, не могла.
Солдат, солдат, а если моя дочь
Вот так легла твоя…

Потому что это сердечко
Пронзенное твоей пулей…
Ты Человек, а не немец
Или ты зверь среди людей…

Шагал эсэсовец угрюмо
С земли не глядя вверх,
Впервые эта мысль
Загорелась в отравленном мозгу.

И всюду взгляд синеет,
И везде снова слышишь
И не забудется доныне:
Чулки, дядя, тоже сними?

В память о друге

Муса Джалиль

Ты зашла в наряд, и сразу стало
Как-то очень грустно без тебя.
Ну, ты будешь так грустить о друге,
Когда будет моя очередь?

Мы столько пережили вместе
Связаны фронтом дружбы!
До конца мы бы не разлучились,
До конца мы бы с тобой пошли!

И когда мы вернемся с победой
В родной город — я и ты,
Сколько радости и ласки нас ждет,
Как нас встретят!.. О, мечты, мечты!

Мы были между жизнью и смертью
Столько дней!.. А сколько дней впереди?!
Будем ли мы помнить прошлое?
Упадем ли мы с пулей в грудь?

Если, послужив своей Родине,
Вечно буду спать в могиле,
О поэте-друге будешь грустить,
По казанским улицам бродишь?

Наша дружба была скреплена кровью и огнем.
Вот почему она такая сильная!
Мы постоим друг за друга до смерти
Если суждено нам расстаться.

Отечество смотрит на своих воинов,
Как огонь давят огнём…
Мы дали военную присягу,
Что мы вернемся с победой.

О героизме

Я знаю, что в песне твоя песня, всадник,
Пламя и любовь к Родине.
Но боец ​​прославился не песней:
Что, скажи, ты на войне делал?

За Родину ты встал
В час, когда полыхала великая битва?
Смелых всегда узнают в бою,
Герой испытывается горем.

В битве нужна храбрость, всадник,
Кто храбр, тот идет в бой с надеждой.
С мужеством свобода подобна граниту,
Кто не знает мужества, тот раб.

Не спастись молитвой, если враг
Нас возьмут в железный плен оков.
Но не будь оков на руках,
Сабля поражает врагов.

Если жизнь проходит без седла,
В подлости, да в неволе — какая честь?
Только в свободе жизни красота!
Только в храбром сердце вечность!

Если за Родину пролилась твоя кровь,
Ты не умрешь среди народа, джигит.
Кровь предателя течет в грязь,
Кровь храбрых горит в сердцах.

Умирая, герой не умрет —
Мужество будет длиться вечно.
Прославь свое имя борьбой,
Чтоб в устах не молчало!

Клятва

Соколиное сердце
поет клятву
Клятва наизусть
Дает всадника.
седлает коня,
стоит в стременах
искры падают
из-под копыт.

куда летал
На верном коне
Танки и пушки
Дымился в огне.
Смерть джигита
В бою не страшен
Где он взял
Эту твою силу?

Сильнее меча
И вернуть коня
Клятва джигита,
Что сердцем дано.
Просто всем сердцем
Он любил людей.
Всего две клятвы
Джигит не дает!

Песня про храброго всадника

Мчался храбрый всадник
На гнедом коне.
В чистом поле
С неприятельским войском схлестнулся,
Но без всадника коня
Ехать молча
В родном селе
Но не вернулся джигит.

Он погиб в чистом поле
В неравном бою
И запачкан кровью
Трава молода.
Но простреленный баннер
Он, как присягу,
Братьям моим меньшим
Завещал, умирая.

Над могилой
Горит бессмертное знамя…
В каждом доме тебя
Помни с любовью
Живёт в каждом сердце
Твое имя, джигит,
И склонилась страна
Тебе в голову.

Цветы

На луга, на луга, на луга, малыши!
Пусть от твоего смеха, и пения, и гама
Улыбнутся усталые добрые матери.
И тебе пора забыть о печали…

Вот цветы! Через луга и поля
Цветы бежали, убегая в овраги.
Есть нарциссы, гвоздики, есть алые маки —
Как они похожи на детские улыбки!

Этот ветер дует — слушай, замри!
Присмотритесь — сколько щедрости в солнечном свете
Цветы танцуют в разноцветных шапочках — это дети,
Дети ласковой матери — Земли нашей.

Здесь когда-то лежала тень злой вороны,
Здесь когда-то война, как гроза, грянула.
Сколько храбрых бойцов не вставало с поля боя,
Сколько ночей горело вокруг деревень!

В те годы, в те взрывные годы наши,
Мы шли в бой за Родину сквозь бури и грозы.
И остались в лугах чьи-то горькие слёзы,
И осталась наша кровь навеки в земле.

Эти слезы и кровь поливали росток,
Что над Родиной блеснул победный салют,
И весна расцвела, засияла, и люди
Земля дала свой весенний цветок.

Он вылупился там, где попал снаряд,
Там, где чернела рана в заснеженном поле.
Слишком сердце земли дрогнуло от боли —
Оттого горят цветы в тихом поле.

Собирайте полевые цветы, детишки!
Какие они красивые, какие свежие и сияющие!
Принесем их бессмертным воинам Родины.
Вот и настало золотое время.

Но война трогает сердце каждого.
Ты, познавший наши взрослые печали,
Не забывай: о тебе мы помнили тебя,
В последний час весь земной шар обнял землю.

Цветы пахнут умиротворением. Они пахнут счастьем.
И зарывшись лицом в большие букеты,
Ты вдыхаешь все запахи нашей победы!
Вы живете в такие счастливые дни!

Ты сам — цветы среди полей и лесов.
Вы сами — цветы нашей родной Родины.
В каждой вене стучат с прежней силой
Капли пролитой крови умерших отцов.

Дети, мои сорванцы милые,
Как вам не любить, как вам не дивиться:
Глядя в ваши милые и ясные лица,
Видели отцы ваши грядущий день.

Так цветите, цветы! Беда прошла.
И когда-нибудь люди забудут непогоду;
В той последней войне мы сражались за счастье
И теперь мы дарим его вам навсегда!

Стихи на конкурс чтецов, которые невозможно слушать без слёз — видео

Варварство

Красная ромашка

Матерей с детьми гнали

И заставляли копать яму сами

Стояли, кучка дикарей,

Слушайте без слез, как 8-летняя Дина Кириенко в военной форме с кажущимся спокойствием читает самое известное стихотворение татарского поэта-героя Мусы Джалиля «Варварство» из знаменитого «Моабитская тетрадь» невозможна.

УЧИТЬСЯ И ПЛАЧАТЬ

Казачий класс учащийся средней школы № 20 калмыцкого города Элиста за неделю выучил творчество татарского поэта. Строка за строчкой, плача над каждой. И не потому, что «мать меня заставила». Нет, Дина с энтузиазмом взялась за разучивание стихотворения. Просто детишек, о которых писала Джалиль, ей было очень жаль.

Все это время соседи терпеливо слушали, как мать и дочь по очереди декламировали: «Я все поняла, малышка все поняла. «Спрячь, мамочка, меня! Не умирай!» Он плачет и, как лист, не может сдержать трепета…»

Дина впервые читает стихи о войне. Конечно, для восьмилетнего ребенка в этом стихотворении не все было ясно. Я объясняю ей сначала. Чаще в лицах, так как ребенок воспринимает его легче, и тогда я довольно громко читаю с той интонацией и силой голоса, с которыми сама вижу это стихотворение, — рассказала «КП» мама девочки-читательницы Наталья Широносова. Она учила «варварство» с дочерью везде, даже на кухне, пока готовила очередной ужин.

На видеосъемку ушло еще пару дней: мы ждали ясной солнечной погоды, чтобы потом было легче монтировать.

СТИХИ ИЗ ДЕТСТВА

На вопрос «Комсомольской правды»: «Почему вы выбрали стихи Мусы Джалиля? Где Татарстан и где Калмыкия?! Кажется, не твой поэт», – мама ни секунды не задумывается над ответом:

Это же советская библиотека! Кто не знал тогда этих стихов? Я знаю их с детства. Я не помню, чтобы мы учили их в школе, — говорит Наталья и добавляет, что сама с тех пор много читала, и книги о войне были ее любимыми. — Я прочитал их с большим интересом. Мой дедушка — участник Великой Отечественной войны. Но он не особо любил говорить о том времени, и я спросил.

В память о дедушке и всех, кто погиб в годы войны, Наталья и ее дочь решили написать стихотворение Мусы Джалиля и посвятить его 71-й годовщине Великой Победы.

Выбрали произведение, выучили. Мы придумали, как преподнести это зрителю. Для видеоряда мы нашли подходящие старые фотографии военных лет, а вот с обмундированием проблем не было — его когда-то шили на весь класс. Ведь он казак.

Видео на данный момент набрало более тысячи просмотров. Дина и ее мама, вдохновленные первым опытом, решили выучить и записать еще одно стихотворение Мусы Джалиля. Какой пока секрет. Но можно не сомневаться, что он будет таким же проникновенным.

У него много стихов, от которых волосы на голове шевелятся, — добавляет Наталья.

ЛУЧШИЙ СТИХОТВОРЕНИЕ О ВОЙНЕ. #До слез. Стихотворение Мусы Джалиля «Варварство» читает Дина Кириенко. Посвящается 71-й годовщине Великой Победы. Погнали матерей с детьми И заставили копать яму, а сами стояли, кучка дикарей, И хохотали хриплыми голосами. На краю пропасти выстроились Бессильные женщины, худощавые парни. Пришел #пьяный #майор и медными глазами посмотрел на #обреченного.. . Мутный дождь Гудел в листве окрестных рощ И в полях, одетых туманом, И тучи спускались на землю, Гоняясь друг за другом с яростью… . Нет, я не забуду этот день, никогда не забуду, навсегда! Я видел реки, плачущие, как дети, И мать-землю, плачущую в ярости. Я своими глазами видел, Как скорбное солнце, омытое слезами, Вышло из-за туч в поля, Детей в последний раз поцеловало, В последний раз… Шумный осенний лес. Казалось, он сейчас сошел с ума. Его листва гневно бушевала. Вокруг сгустилась тьма. Слышу: пал вдруг дуб могучий, Падал он, тяжело вздохнув. #Детей вдруг охватил страх, — Они прижались к матерям, вцепившись в подол. И раздался резкий звук выстрела, Разбивая проклятье, Что сбежало от женщины одной. Ребенок, больной мальчик, Спрятал голову в складках платья Еще не старуха. Она смотрела, полная ужаса. Как не сойти с ума! Я все понял, малыш все понял. — Спрячь меня, мама! Не умирай! «Он плачет и, как лист, не может сдержать дрожи. Дитя, которое ей самое дорогое, Нагнувшись, подняло маму обеими руками, Прижав ее к сердцу, к морде прямо… — Я, мама, хочу жить. Не надо, мама! Отпусти меня, отпусти меня! Чего ты ждешь? — И дитя хочет убежать из рук, И плач страшен, и голос тонок, И сердце пронзает, как нож. — Не бойся, мой мальчик. Теперь вы можете перевести дух. Закрой глаза, но не прячь голову, чтобы палач не похоронил тебя заживо. Потерпи, сынок, потерпи. Теперь не будет больно. И он закрыл глаза. И кровь стала красной, Вьется по шее красной лентой. Две жизни падают на землю, сливаясь, Две жизни и одна любовь! Грохнул гром. Ветер свистел в облаках. Земля плакала в глухой тоске, О, сколько слез, горячих и горючих! Земля моя, скажи мне, что с тобой? Ты часто видел человеческое горе, Ты цвел для нас миллионы лет, Но испытал ли ты хоть раз Такой позор и такое варварство? Страна моя, грозят тебе враги, Но подними выше знамя правды великой, Омой земли ее кровавыми слезами, И пусть пронзят ее лучи, Пусть уничтожат беспощадно Тех варваров, тех дикарей, Что жадно глотают кровь детей, Кровь наших #мамы.. .

СПРАВКА «КП»

Муса Залилов (Джалил — псевдоним поэта — Ред.). Уехал из Казани на фронт в первые дни Великой Отечественной войны. К этому времени он был бы известным поэтом. Но самыми известными были его 112 стихотворений, написанных во время штурма Моабит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *