10 слов любых: 10 слов имен существительных — ответ на Uchi.ru
Словарь устаревших слов русского языка
В словарь устаревших слов мы разместили такие термины, которые в настоящее время уже практически не используются либо используются очень редко. Устаревшие слова и выражения — это такие слова, с которыми важно ознакомить малыша перед чтением сказки или объяснять их значение во время чтения, чтобы смысл произведения воспринимался именно так, как хотели бы авторы. Некоторые устаревшие слова и их значение будут особенно полезны для общего развития ребенка, например, меры длины вершок, сажень и другие.
Устаревшие слова русского языка — это в большинстве своем те слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Доброту Красной шапочки, нежность Дюймовочки, трудолюбие Золушки и многие другие лучшие черты характеров персонажей мы можем передать детям языком прадедушек и прабабушек и заодно привить малышам уважение и интерес к нашей истории.
Если данный словарь устаревших слов русского языка не содержит слово, которое вы искали или вам не удалось полностью разобраться в значении уже имеющихся слов – пишите нам через форму обратной связи, вам обязательно ответят.
- Абвахта
- — гауптвахта
- Авось — либо
- — возможно, может быть
- Ажно
- — так что
- Азовка
- — мифическое существо
- Аксамит
- — бархат
- Алтын
- — три копейки
- Аспиды
- — ядовитые змеи
- Бабайка
- — большое весло, прикрепленное к лодке
- Бает
- — говорит, рассказывает
- Байдак
- — речное судно с одним большим парусом
- Балагта
- — болото
- Балакать
- — говорить
- Балдахин
- — украшенный навес на столбиках
- Балодка
- — одноручный молот
- Баса
- — красота, украшение, щегольство
- Батог
- — палка
- Бергамоты
- — сорт груш
- Беремя
- — охапка
- Босовики
- — домашние туфли
- Бояре
- — богатые и знатные люди
- Брань
- — битва
- Братим
- — побратим
- Броня
- — одежда из металла, защищающая воина от ударов
- Булат
- — оружие из стали
- Бурочки
- — вид теплых сапог для холодного климата, часто валенки
- Бюро
- — стол с ящиком для хранения бумаг
- В дозор ходить
- — караулить, сторожить
- В сугон
- — в погоню
- Вакантное время
- — каникулы
- Вакация
- — каникулы
- Ведаться
- — знаться
- Венути
- — повеять, подуть
- Вершок
- — старая мера длины, равна 4. 4 сантиметра
- Вестимо
- — конечно, само собой разумеется
- Ветошка
- — тряпочка
- Витязь
- — храбрый воин, богатырь
- Во́рвань
- — жидкий жир, добываемый из сала морских млекопитающих. Применялась для освещения в лампах и в уличных фонарях
- Встреть
- — встретить
- Выворотень
- — корневище большого дерева, вывернутого из земли
- Выдюжить
- — выдержать, вытерпеть, перенести
- Галушка
- — клецка, сваренная в воде или в борще
- Гальёта
- — небольшое купеческое судно
- Ганать
- — гадать
- Глас послушания
- — ответный голос
- Горазд
- — умеет
- Горка
- — этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды
- Горница
- — комната
- Гребля
- — узкая плотина на реке
- Девушка сенная
- — служанка
- Десть
- — 24 листа
- Дивить
- — удивлять, удивить
- Ества
- — кушанья, еда
- Ежели
- — если
- Жалейка
- — дудочка из ивовой коры
- Жбан
- — кувшин с крышкой
- Жемчуг бурмицкий (бурмитский)
- — крупный и круглый жемчуг
- Жерновцы
- — небольшая ручная меленка
- Загнетка
- — место в предпечье, куда сгребают жар
- Загнетка
- — место перед топкой, куда сгребают жар
- Заговеться
- — начать поститься
- Загодя
- — заранее
- Запеть Лазаря
- — льстиво упрашивать
- Злыдни
- — маленькие фантастические существа
- Империал
- — золотая монета
- Инда
- — даже, так что
- Казна
- — деньги, достояние, имущество
- Камка
- — шелковая цветная ткань с узорами
- Кармазин
- — сукно темно-красного цвета
- Кни́ксен
- — поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола
- Кожух
- — верхняя одежда из кожи
- Кокурочка
- — сдобная лепешка
- Колымага
- — карета, в которой ездили знатные люди
- Короб
- — лукошко, корзинка
- Косая сажень
- — древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см
- Криница
- — колодец, родник
- Кросна
- — домашний ткацкий станок
- Кудель
- — пучок льна или шерсти
- Кузов
- — плетеная корзинка
- Латы
- — железная или стальная броня, которую надевали воины
- Лыко
- — кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки
- Лытать
- — уклоняться от дела, отлынивать
- Лытка
- — часть ноги ниже колена
- Меч булатный
- — меч из особенно прочной стали
- Мне не первина
- — мне не впервые
- Мотыга
- — ручное земледельческое орудие
- Муравчатый
- — поросший травой (муравой)
- Набольший
- — старший
- Нагайка
- — ременная плеть
- Намале
- — мыло
- Несолоно хлебать
- — обмануться в своих ожиданиях
- Николи
- — никогда
- Огниво
- — камень или кусок стали для высекания огня из кремня
- Однова
- — один раз, однажды
- Опамятоваться
- — одуматься
- Орать
- — пахать
- Отзнобить
- — отморозить
- Пансион
- — школа с общежитием для учеников
- Пенять
- — укорять, упрекать
- Перст
- — палец
- Повой
- — прием новорожденного
- Полати
- — широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной
- Помело
- — метла, обмотанная на конце тряпкой, служит для подметания золы в печке
- Попытали
- — примерили
- Похитник
- — вор
- Почать
- — начать
- Прогалина
- — незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу
- Прыскучий
- — быстрый
- Пряжон
- — жарен (жарить в масле)
- Пядь
- — старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки
- Рать
- — войско
- Резонёр
- — человек, который сам ничего не делает, но любит критиковать и нравоучать других
- Росстань
- — перекресток двух дорог
- Рядиться
- — уговариваться
- Сажень
- — древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой
- Салоп
- — старинное верхнее женское платье
- Сам-десят
- — в десять раз больше
- Сам-пят
- — в пять раз больше
- Сам-четверг
- — в четыре раза больше
- Середович
- — человек средних лет
- Скатерть бранная
- — скатерть, вытканная узорами
- Совесть не зазрит
- — совесть не беспокоит
- Сорокопул, сорокопут
- — птица из отряда воробьиных
- Студенец
- — колодец со студеной водой
- Сусек
- — ларь, в котором хранится мука или зерно
- Сучить
- — свивать, скручивать несколько прядей в одну нить
- Талисман
- — предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье, хранит от бед
- Теребень кабацкая
- — постоянный посетитель кабака, завсегдатай
- Терем
- — высокие, с башенкой наверху, дома
- Тувалет
- — туалет, зеркало
- Туесок
- — высокая корзинка с крышкой из березовой коры
- Убраться
- — нарядиться
- Устьице
- — наружное отверстие в русской печи
- Фи́жма
- — каркас из ивовых или стальных прутьев или из пластин китового уса для придания пышности женской юбке
- Форейтор
- — кучер, сидящий на передней лошади при упряжке цугом
- Хлопок
- — пакля, очесы льна
- Хоромы
- — большой дом
- Хранить паче зеницы ока
- — хранить что-либо больше, чем глаза
- Хусточка
- — платочек
- Цеп
- — примитивное орудие для обмолота зерна, состоящее из двух связанных палок: длинной рукоятки и более короткой рабочей части, ударяющей по злакам.
- Челядь
- — служанка в доме
- Черевички
- — женские башмаки на каблучках и с острым носом
- Чугунка
- — устаревшее название железной дороги
- Шандал
- — подсвечник
- Ширинка
- — короткое полотенце или платок
- Шлейф
- — удлиненный подол женского платья
- Щелок
- — раствор древесной золы
- Эфа
- — небольшая ядовитая змейка
- Юшка
- — уха
- Яства
- — еда, кушанья
120 часто употребляемых слов ‹ Инглекс
Рассказали о словах английского происхождения, которые часто встречаются в русской речи.
Русский изобилует заимствованными словами — новая лексика приходила из языков тех государств, с которыми наша страна поддерживала плотные политические, экономические и культурные связи или вступала в военные конфликты.
Во времена монголо-татарского ига в русскую речь вошли слова тюркского происхождения, с принятием христианства язык пополнился греческими словами, с развитием науки и государственного строя появились слова из латыни. В эпоху Петра I появилось много заимствований из европейских языков, а с середины прошлого века растет количество англоязычных заимствований. Это связано с развитием технологий и распространением интернета. Многие заимствования вошли в словари иностранных слов — как раз о такой лексике мы и расскажем в сегодняшней статье.
Одежда и мода
Слова «джинсы», «свитер» и «шорты» так прижились в русском языке, что большинство наших соотечественников не воспринимают их как заимствованные. Возможно, вы удивитесь, когда узнаете, как много слов пришло в наш язык из речи англоязычных модников.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
айвори | ivory — слоновая кость | Цвет слоновой кости. |
боди | a body — тело | Облегающая одежда. |
виндпруф | a wind — ветер proof — непроницаемый | Ветронепродуваемая одежда, обычно куртка. |
джинсы | jeans — брюки, сшитые из плотной хлопковой ткани (деним) | Брюки, которые когда-то носили лишь золотоискатели, а сегодня они есть в гардеробе практически каждого человека. |
клатч | to clutch — схватить, стиснуть, сжать | Маленькая дамская сумка, которую носят в руках. |
легинсы | leggings — гетры, гамаши a leg — нога | Штаны обтягивающего фасона. |
лонгслив | long — длинный a sleeve — рукав | Футболка с длинными рукавами. |
свитер | to sweat — потеть | Вязаная кофта, которую носят в холодный время года. |
смокинг | a smoking jacket — «пиджак, в котором курят» | Раньше «пиджаки, в которых курят» были домашней одеждой. Когда джентльмен собирался покурить, он надевал плотный пиджак (a smoking jacket), который защищал его одежду от запаха дыма и падающего пепла. Интересно, что по-английски смокинг — это a tuxedo или a dinner jacket, а smoking — это «курение». |
стретч | to stretch — растягиваться | Так называют эластичную ткань, которая хорошо тянется. В русском языке распространен и неправильный вариант этого слова — стрейч. |
хилисы | a heel — пятка | Кроссовки с колесиком на пятке. |
худи | a hood — капюшон | Толстовка с капюшоном. |
шорты | short — короткий | Заимствовано от английского short trousers (короткие брюки). |
шузы | shoes — обувь | Сленговое название обуви. |
Еда и блюда
Во время путешествий одно из главных удовольствий — знакомиться с кулинарными традициями и пробовать местную кухню. Некоторые зарубежные блюда стали популярными по всему миру, а их названия вошли в русский словарь, например: английский джем или американские панкейки.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
джем | to jam — сжимать, давить | Аналог нашего варенья, только фрукты давят и смешивают, чтобы добиться желеобразной консистенции. |
крамбл | to crumble — крошить | Пирог, основа которого состоит из масляно-мучной крошки. |
крекер | to crack — ломать | Хрустящее и ломкое печенье. |
панкейк | a pan — сковорода a cake — торт, лепешка, блинчик | Американский вариант русских блинчиков. |
ростбиф | roast — жареная beef — говядина | Кусок говяжьего мяса, обычно приготовленного на гриле. |
хот-дог | hot — горячая a dog — собака | Хот-доги пришли в США из Германии, где их называли Dachshund sandwiches (сэндвич-такса). Это название было сложно произносить и его заменили на hot dogs. По одной из версий, в Германии вплоть до середины XX века часто в сосиски добавляли собачье мясо, поэтому длинные сосиски стали называть «таксами». |
чипсы | chips — жареный хрустящий картофель | В американском английском chips — это чипсы, а в британском — это картофель фри, который в американском английском называют French fries. |
шортбред | short — хрупкий bread — хлеб | Так называют рассыпчатое песочное печенье. Слово short употребляется в значении «хрупкий», «ломкий» для изделий из теста, в которых высокое соотношение масла к муке. |
Бизнес и деловые отношения
Терминология мира бизнеса строится на словах английского происхождения, поэтому если вы работаете в сфере экономики, менеджмента, маркетинга или финансов, то уже знакомы с профессиональной английской лексикой. Сегодня значение слов «дедлайн», «прайм-тайм» и «бренд» не нужно объяснять, но есть лексика, которая понятна лишь в профессиональной среде.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
аутсорсинг | outsourcing — привлечение ресурсов из внешних источников | Делегирование определенных видов работ сторонним специалистам на договорной основе. |
бренд | a brand — марка, название | Марка товара, пользующегося популярностью у покупателей. |
брокер | a broker — посредник, агент | Физическое или юридическое лицо, которое выступает посредником при заключении сделок на бирже, а также действует по поручению своих клиентов. |
дедлайн | a deadline — крайний срок, конечный срок | Крайний срок выполнения работы или договоренностей. |
дефолт | default — неплатеж, халатность, недостаток | Неспособность выполнить обязательства по возврату заемных средств или выплате процентов по ценным бумагам. |
диверсификация | diverse — различный, разнообразный | Освоение предприятием новых видов деятельности, а также распределение инвестиций между различными объектами. |
дилер | a dealer — торговец, агент по продаже | Компания, которая занимается оптовой закупкой товара и его продажей потребителям. Также дилером называют профессионального участника рынка ценных бумаг. |
дистрибьютор | to distribute — распределять | Представитель фирмы-производителя, который закупает у нее товары и продает их ритейлерам, дилерам или непосредственно покупателям. |
инвестор | an investor — вкладчик | Человек или организация, вкладывающие денежные средства в проекты, чтобы приумножить капитал. |
краудфандинг | a crowd — толпа funding — финансирование | Добровольное финансирование интересных идей большим количеством людей, обычно осуществляется через интернет. |
лизинг | to lease — сдавать в аренду | Форма кредитования для приобретения основных фондов предприятия, по сути это долгосрочная аренда с последующим правом выкупа. |
маркетинг | marketing — продвижение на рынке, рыночная деятельность | Изучение целевой аудитории и продвижение услуг компании. |
менеджмент | management — управление | Управление социально-экономическими организациями. |
нетворкинг | a net — сеть work — работа | Создание сети полезных для работы знакомств. |
ноу-хау | to know — знать how — как | Технология, секрет производства, который позволяет создать уникальную услугу или товар. |
пиар | public relations — связи с общественностью | Создание привлекательного образа человека или компании с помощью СМИ и социальных сетей. |
прайм-тайм | prime — лучшая часть time — время | Время, когда эфир смотрит или слушает наибольшее число зрителей. |
прайс-лист | a price — цена a list — список | Каталог цен на товары и услуги определенной компании. |
промоутер | to promote — продвигать | Человек, который занимается продвижением товара или услуги. |
релиз | to release — выпускать, публиковать | Выпуск в свет нового продукта, например, фильма, музыкального альбома, книги. |
ритейлер | retail — розничная продажа | Юридическое лицо, которое закупает товары оптом и продает их в розницу. |
риэлтор | realty — недвижимость | Специалист по продаже недвижимости, посредник между покупателем и продавцом. |
стартап | to start up — запускать проект | Новая компания, которая строит свой бизнес на основе инновационных идей или технологий. |
фрилансер | a freelancer — самозанятый сотрудник, который предоставляет свои услуги разным компаниям | Человек, который выполняет работы на заказ и не числится в штате компании. |
холдинг | to hold — держать, владеть | Компания, которая владеет контрольными пакетами акций нескольких предприятий. |
эйчар | HR (a head hunter) — охотник за головами | Эйчаром называют специалиста из отдела кадров, который ищет и приглашает на работу новых сотрудников. |
Спорт
В списке спортивной лексики изобилие английских заимствований. Англоязычными словами называют как отдельные виды спорта, так и участников игры. Можно сказать, что болельщики учат не только спортивные термины, но и расширяют свой словарный запас английского.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
армрестлинг | an arm — рука wrestling — борьба | Борьба на руках. |
баскетбол, волейбол, футбол, бейсбол, гандбол | a ball — мяч a basket — корзина; a volley — удар с лета, прием мяча на лету; a foot — нога; a base — база; a hand — рука | Виды спорта с мячом. |
бодибилдинг | a body — тело to build — строить | Физические упражнения с тренажерами или тяжелыми снарядами для наращивания мышечной массы. |
скуба-дайвинг | to dive — нырять scuba (self-contained underwater breathing apparatus) — акваланг | Подводное плавание с аквалангом. |
допинг | dope — наркотик | Запрещенные медикаменты, которые искусственно усиливают выносливость и активность спортсмена. |
керлинг | to curl — крутить | Игра, в которой нужно попасть в мишень камнем, скользящим по льду. Задачу усложняет округлая форма снаряда, которая позволяет ему крутиться в произвольном направлении. |
кикбоксинг | a kick — пинок to box — боксировать | Вид единоборства, в котором разрешены удары ногами. |
кросс | to cross — пересекать | Бег или гонка по пересеченной местности. |
пенальти | a penalty — наказание, штраф | Штрафной удар по воротам соперника. |
роуп-джампинг | a rope — веревка to jump — прыгать | Прыжки с альпинистской веревкой с высоты. |
серфинг | surf — волна прибоя | Катание по волнам на доске. |
скейтборд | to skate — кататься a board — доска | Роликовая доска. |
спорт | sport — спорт | Слово произошло от disport (развлечение, отвлечение от работы). |
старт | start — отправление, старт | Начало соревнований, забега. |
тайм | time — время, срок | Период времени спортивной игры. |
фитнес | fitness — выносливость, физическая культура, форма | Физические упражнения для достижения хорошей формы. |
форвард | a forward — тот, кто идет впереди других | Нападающий. |
IT-сфера
Почти все слова из сферы информационных технологий заимствованы, поэтому найти к ним русский аналог — трудно выполнимая задача. В таблице привели наиболее распространенную лексику, которая известна не только профессионалам, но и обычным пользователям: браузер, драйвер, провайдер и другие.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
браузер | to browse — просматривать | Программа для поиска и просмотра интернет-ресурсов. |
виральный | viral — вирусный | Популярный контент, который распространяется среди пользователей интернета. |
геймер | a game — игра | Человек, увлекающийся компьютерными играми. |
дисплей | a display — демонстрация, показ | Устройство для визуального отображения информации. |
драйвер | to drive — управлять, вести | Программа, которая связывает операционную систему компьютера и его аппаратные компоненты. |
кликать | a click — щелчок | Нажимать кнопку мыши, щелкать по ссылке на сайте. |
комьюнити | a community — сообщество | Группа людей с одинаковыми интересами. |
логин | to log in — войти в систему | Имя для авторизации. |
ноутбук | a notebook — блокнот, записная книжка | Портативный компьютер. |
пост | to post — публиковать информацию | Сообщение в блоге или на форуме. |
провайдер | to provide — снабжать, обеспечивать | Компания, которая предоставляет доступ к интернету или мобильной связи. |
трафик | traffic — движение, поток информации | Объем данных, которые проходят через сервер. |
хакер | to hack — взламывать, рубить | Человек, который хорошо разбирается в компьютерах и умеет взламывать различные системы. |
юзер | a user — пользователь | Пользователь компьютера. |
Наши преподаватели обучают английскому IT-специалистов. Предлагаем бесплатно пройти пробный 45-минутный урок.
Другие слова, заимствованные из английского
Не все английские заимствования попадают под категории, которые мы осветили выше. Таких слов в русском языке невероятное множество, поэтому лингвисты и филологи изучают их происхождение и составляют словари. В следующей таблице мы собрали наиболее распространенную лексику, которую можно услышать в русской речи.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
анималистика | an animal — животное | Жанр в искусстве, в котором используются изображения животных. |
аутсайдер | outsider — посторонний, крайний | Плохой специалист, спортсмен, неудачник, у которого практически нет шанса на успех. |
бестселлер | best — лучший a seller — продаваемый, ходовой товар | Товар, который продается лучше остальных. |
блендер | to blend — смешивать | Прибор для измельчения и смешивания продуктов. |
блокбастер | a block — квартал to bust — взрывать | Популярный и коммерчески успешный фильм. |
бойлер | to boil — кипеть | Прибор для нагрева воды. |
брифинг | brief — короткий | Короткая конференция. |
бэк-вокал | backing — поддержка vocal — вокал | Певцы, которые подпевают исполнителю. |
гламур | glamour — обаяние, очарование | Демонстративная роскошь. |
грант | a grant — дар, субсидия, дотация | Денежные средства для поддержки искусства, науки и т. д. |
деструктивный | to destruct — разрушать | Опустошающий, неплодотворный, разрушительный. |
имиджмейкер | image — образ to make — делать | Человек, который создает имидж, внешний образ. |
импичмент | impeachment — недоверие, осуждение | Отрешение от власти главы государства вследствие нарушений закона. |
кемпинг | a camp — лагерь | Оборудованная для туристов база отдыха с палатками или небольшими домиками. |
клоун | a clown — неотесанный парень, шут, клоун | Цирковой комик. |
кроссворд | cross — пересекающийся a word — слово | Головоломка, где слова пересекают друг друга. |
лузер | to lose — терять, упустить, отстать | Неудачник. |
мейнстрим | the mainstream — главная линия, основное направление | Преобладающее направление в какой-либо области. |
парковка | to park — парковать, ставить на стоянку | Стоянка для автомобилей. |
пазл | a puzzle — головоломка | Головоломка, состоящая из множества кусочков. |
плейлист | to play — играть a list — список | Перечень композиций для воспроизведения. |
прессинг | to press — давить | Давление, натиск. Часто используется в значении «психологическое давление». |
рейтинг | to rate — оценивать | Оценка чего-либо, степень популярности. |
ремейк | a remake — переделка | Обновленная версия старого товара. |
репортаж | to report — сообщать | Сообщение в прессе о каких-то событиях. |
саммит | a summit — вершина | Собрание глав государств или правительств на высшем уровне. |
саундтрек | a sound — звук a track — дорожка | Звуковая дорожка, обычно музыка из фильма. |
секонд-хенд | second — второй a hand — рука | Бывшие в употреблении вещи. |
секьюрити | security — безопасность, охрана | Служба безопасности, охранник. |
селфи | self — само- | Автопортрет, созданный с помощью фотокамеры. |
сквер | a square — площадь | Озелененный участок в городе. |
спикер | to speak — говорить | Человек, который выступает на конференции, вебинаре, совещании и т. д. |
тест-драйв | test — пробный a drive — поездка | Пробная поездка для оценки качеств автомобиля. |
ток-шоу | to talk — говорить a show — представление | Шоу, в ходе которого участники высказывают свое мнение по какому-либо вопросу. |
трамвай | a tram — вагон a way — путь | Вид общественного транспорта. |
триллер | a thrill — нервная дрожь | Художественное произведение, которое вызывает у вас волнение и тревожные переживания. |
троллейбус | a trolley — роликовый токосъемник a bus — автобус, омнибус | Название появилось потому, что раньше у троллейбусов были роликовые токосъемники. |
тюнинг | tuning — настройка, налаживание | Переделка, усовершенствование автомобиля. |
хенд-мейд | a hand — рука made — сделано | Вещи, сделанные руками. |
шампунь | a shampoo — мытье головы | Средство для мытья головы. |
эскалация | to escalate — подниматься, обострять | Возрастание, усиление чего-либо. Например, эскалация конфликта — это обострение конфликта. |
Поделитесь в комментариях, какие слова вам были незнакомы?
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Над статьей работали:
Vocab List 10 — Vocabulary List
Изучение слов с помощью карточек и другие занятия
Прочие учебные занятия
Практика Ответьте на несколько вопросов по каждому слову. Используйте это, чтобы подготовиться к следующему тесту! Vocabulary JamСоревнуйтесь с другими командами в режиме реального времени, чтобы увидеть, кто правильно ответит на большинство вопросов! Проверка орфографии Проверьте свою орфографическую хватку. Прочитайте определение, послушайте слово и попробуйте написать его!
Инструменты для обучения
Викторина Создавайте и назначайте тесты своим ученикам, чтобы проверить их словарный запас. Назначайте занятия Назначайте учебные задания, включая практику, Vocabulary Jams и Spelling Bees, своим ученикам, и следите за их прогрессом в режиме реального времени.
- зверство
акт шокирующей жестокости
45″>
фанатичный - задумчивый
глубоко или серьезно задумчивый
- передышка
пауза от выполнения чего-либо
- противоречивый
нет согласия или гармонии
- красноречивый
выражать свои мысли легко, ясно, эффектно
- охватывать
включить в объем
- незаметный
невозможно или трудно почувствовать
- непреодолимый
невозможно превзойти или превзойти
12″>
вялость - ясный
прозрачно-прозрачный; легко понять
- упрямство
настойчивая решимость
- мощный
наличие или владение силой или властью
- рецидив
ухудшение здоровья
- разрешение
решение сделать что-то или вести себя определенным образом
- украдкой
в манере, отмеченной тишиной, осторожностью и секретностью
- уступчивость
соглашение с заявлением или предложением сделать что-либо
- вникать
линейная единица измерения глубины воды
- бесстрастный
иметь или проявлять мало эмоций или чувств
- императив
требующий внимания или действий
- банальность
банальное или очевидное замечание
- озабоченный
иметь чрезмерную или навязчивую озабоченность чем-либо
- притворство
ложный вид
отмечен чрезмерным энтузиазмом по делу или идее
бездействие; показывает необычную нехватку энергии
согласие в суждении, достигнутое группой в целом
Создано 28 ноября 2011 г. (обновлено 28 ноября 2011 г.)
10 английских слов, которых вы не найдете ни в одном другом языке
Все остальные языки заимствуют у нас эти незаменимые термины, от банальных до крутых!
1 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.
com,ShutterstockСырный
В других языках есть слова, которые означают фальшивый, безвкусный или пытающийся слишком сильно, но только английский сленговый термин «сырный» может полностью выразить что-то настолько фальшивое, что от него воняет Камамбер: «Он подошел ко мне в баре с этой широкой глупой улыбкой на лице и сказал: «Было больно, когда ты упал с небес?» Проверьте, сможете ли вы угадать самое раздражающее слово на английском языке.
2 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Pimp
Наверняка трансформация этого слова — одна из самых странных в английском языке (что говорит о многом). Согласно Merriam-Webster, мужчин, эксплуатирующих проституток, с 1700-х годов называли «сутенерами», и с тех пор они одеваются в эффектные наряды по всему миру. Но только в английском «сутенер» стал шутливым полублагоприятным глаголом, означающим что-то отремонтировать, сделать супермодным, как в реалити-шоу 9.0133 Прокачай меня.
3 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Serendipity
Многие слова в этом списке являются сленговыми, но не это. Согласно Merriam-Webster, интуитивная прозорливость, означающая состояние случайного нахождения приятных или желанных вещей, происходит от Serendip, древнего названия Шри-Ланки. В Британии 18-го века писатель Гораций Уолпол популяризировал это слово в связи с народной сказкой о «трех принцах Серендипа», которые «всегда совершали открытия, благодаря случайностям и проницательности, то, чего они не искали». Звучит как интуиция для нас! Эти красивые слова не имеют эквивалента в английском языке.
4 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com, Shutterstock
Trade-off
Часто замечается, что английский — самый простой язык для изучения, но труднее всего выучить хорошо… и это четкое, лаконичное выражение во многом объясняет, почему . «Trade» — один из многих английских глаголов, которые резко меняются в сочетании с разными предлогами… и каждый из них выражает концепцию, для объяснения которой на любом другом языке потребовалось бы целое предложение: Trade in, trade up и trade down — это лишь некоторые из них. Примеры. Но компромисс — это сугубо американская концепция; какая другая национальность фактически должна была бы заявить: «Вы не можете иметь все это; всегда есть компромисс!» Пытаетесь выучить язык, отличный от английского? Начните с «привет».
5 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Глупый
Существует множество синонимов для слов смешной или глупый, но этот также означает беззаботный, игривый и веселый. Может быть, это слабое эхо меняющегося определения слова? Согласно Оксфордскому словарю английского языка, 500 лет назад глупый означал «счастливый, блаженный, удачливый или благословенный». Оттуда оно стало означать «невинный» или «заслуживающий сострадания», что превратилось в восхитительную нелепость, которой мы наслаждаемся сегодня в глупых шляпах, глупых шутках и, возможно, лучше всего, в 9 Монти Пайтон.
6 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Gobbledygook
Gobbledygook звучит как среднеанглийский, но, согласно Dictionary.com, этот восхитительный термин для обозначения непонятного жаргона на самом деле восходит к временам Второй мировой войны, когда американский конгрессмен Мори Маверик (да, на самом деле его имя) «использовал [это] в служебной записке от 30 марта 1944 года, запрещая «тарабарщину» и притворно угрожая: «любой, кто использует слова активация или реализация, будет расстрелян». ».
7 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com, Shutterstock
Hillbilly
Согласно Дэйву Тейблеру на веб-сайте Appalachian History, это имя для сельского американца было принесено шотландско-ирландскими поселенцами, которые наводнили Аппалачи в 1700-х годах. Это слово, вероятно, происходит от двух шотландских слов, смешанных вместе: «горный народ» и «билли», что было сленгом для мужчины (очень похоже на сегодняшнее «парень» или «чувак»), и этот термин был скорее описательным, чем пренебрежительным. Но в наши дни, если вы не считаете себя деревенщиной, не называйте так кого-то другого… или вы обнаружите «у них боевые слова!» И обратите внимание на эти 12 слов неожиданно оскорбительного происхождения.
8 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Facepalm
Люди прятали лица руками, чтобы выразить смущение, тревогу или раздражение на протяжении сотен лет (по крайней мере), но Merriam-Webster датирует термин « facepalm» до 1996 года, что делает его самым новым словом в этом списке. Наше любимое использование этого слова взято из The Los Angeles Review of Books в 2014 году: «В потрясающем пилотном эпизоде потрясающего нового сериала Amazon 9 есть что-то вроде фейспалма.0133 Прозрачный , когда вы понимаете, что название — каламбур».
9 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com, Shutterstock
Спам
Как пишет журнал Time , «до того, как слово «спам» обозначало нежелательные электронные письма, это слово обозначало успешную переупаковку нежелательного мяса.
” Представленный в 1937 году, SPAM был умным способом переупаковать нежелательный кусок свиной лопатки, а само название бренда представляет собой сочетание слов «пряный» и «ветчина», придуманное в ходе конкурса наименования. Более новое значение происходит от пародии 19Британская комедийная труппа 70-х годов «Монти Пайтон», в которой группа викингов заглушает все остальные разговоры, снова и снова выкрикивая слово «спам» — так же, как шквал нежелательных коммерческих электронных писем задавит все остальное в вашем почтовом ящике. Выучите названия некоторых очень специфических вещей, о которых вы и не подозревали.10 / 10
Tatiana Ayazo /Rd.com,Shutterstock
Cool
Это многогранное слово одобрения — еще одно, которое сначала означало одно, а закончилось другим. Согласно Merriam-Webster, мы должны вернуться в среднеанглийский язык XII века, чтобы найти первое упоминание о прохладном, что означает противоположность горячему.